Mark COLDSTREAM Technical Manual
Mark COLDSTREAM Technical Manual

Mark COLDSTREAM Technical Manual

Hide thumbs Also See for COLDSTREAM:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
Technical manual
DE
Technisches Handbuch
FR
Livret technique
Technisch boek
NL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COLDSTREAM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mark COLDSTREAM

  • Page 1 Technical manual Technisches Handbuch Livret technique Technisch boek...
  • Page 3: General Warnings

    1.2 General warnings Installation must comply with the relevant local and/or national regulations. You must therefore have the ColdStream installed by a professionally qualified installer in accordance with all applicable national and international regulations. Faulty installation, adjustment, alteration, maintenance activity or repair shall render the warranty void.
  • Page 4: Machine Identification Data

    1.4 Foreseen use The ColdStream evaporative cooler can be installed in all environments where it is necessary to improve the microclimate, where the environment must be ventilated with frequent changes of fresh, filtered and possibly cool air, such as: •...
  • Page 5 2.0 Transportation, handling, unpacking, storage 2.1 Delivery of the unit When the unit is delivered, the customer MUST check the state of the goods. Check the packaging and its contents, if damage due to transportation is found, make a reserve for the damage on the shipping documents to be signed by the shipping agent and send a copy to the supplier.
  • Page 6: Positioning And Installation

    2.4 Storage During transportation and storage, make sure that the environmental temperature is between -10 and 50 °C. If the ColdStream evaporative cooling unit must be stored, make sure that the relative humidity in the warehouse is between 5% and 90%.
  • Page 7 Position and fix the 4 coloumns at the cooling unit base by using provided screws. Check the tightness of the pump flexible hose clamp. Positioning and applying cooling pads. Maintain the groove (made on one side of the pad) in the upper position and towards the external part of the machine.
  • Page 8: Connection To The Power Supply

    3.2.2 TC Evaporative coolers Prepare and fix an air inlet flanged duct and a frame to hold up the unit. The flange has to be of the same dimension of the unit’s trunk duct flange. The unit is equipped with a trunk of flanged duct that will be fixed to the flange of the inlet duct prepared before and with two side girders bars that will be fixed to the prepared frame.
  • Page 9: Connection To The Water Supply

    3.5 Connection to the water supply The ColdStream cooling unit is connected to the water supply by a 3/8” sleeve attachment found on the lower part of the equipment, it is advisable to provide a water tap at the water inlet to run dry the plant before winter.
  • Page 10: Protection Devices

    4.1 Protection devices To comply with the instructions of the European Community Directives, applicable to the unit referred to in this use and maintenance manual, Mark Climate Technology has designed the safety systems on the unit foreseen by the regulations in force.
  • Page 11: First Start-Up

    The same latter concept is applicable to the air duct. During normal operating conditions in COOLING mode, the evaporation process leaves mineral salts accumulation and solid residue in the discharge water, this water is NOT POTABLE. 6.0 Use of the ColdStream 6.1 First start-up 2.1.1 All models For optimally using and functioning of the plant/machine it is necessary that, during the first start-up (in cooling mode), the fan runs at minimum speed and keeps it for at least one complete day.
  • Page 12 4. If the fan should rotate in the wrong direction, it’s necessary change the main switch power supply connections by exchanging L1 and L2 connections 5. Look again... rotation has the same direction of the arrow. 6. Replace and fix the machine top. If at point 3, the fan should rotate in the right direction, go to point 6 avoiding point 4 and 5.
  • Page 13 In case the Display of the control unit is off, make sure that the dip switch is set to position “1” and not position “ON”. The dip switch is present on the main e-board inside the ColdStream unit. 6.2.1.1 Controller descriptions Keeping pressed more than 1”sec., switches the cooling unit on or off.
  • Page 14 6.2.1.2 Signals descriptions and on-screen displays The led indicates if the timer ( Automatic program) is in the On phase (ON) or the Off phase (OFF) When lit, indicates that the unit is working in manual cooling mode. When lit, indicates that the unit is working in automatic cooling mode. When lit, indicates that the unit is working in manual ventilation mode.
  • Page 15 6.2.4 Starting mode 6.2.4.1 Manual start mode With the machine switched on, press several times the key until the led goes on the corresponding operation mode required: Cooling Ventilation 6.2.4.2 Automatic start mode The unit will operate according to the programme setted. With the machine switched on, press several times the key until the led goes on the corresponding mode required: Cooling...
  • Page 16 Then save the programme and go to the next free memory space press the key. Then exit and show the preview display, press the key. If you want to exit without saving the last program setted, press the key or wait 30”sec. 6.2.5.3 Reading a stored program Press the key and the display will show the first space in memory while the...
  • Page 17 6.2.5.6 Setting temperature and humidity values Default factory settings: Temperature : 26°C Relative humidity : 75% Keep pressed the key until “SP” is displayed (then release the key). The display shows the set point value and the symbol blinking. Use the keys to increase or decrease the value.
  • Page 18 To make this change, it’s necessary to call Mark Climate Technology). Every time the evaporative cooler is switched off, it starts a pads self clearing cycle 10 minutes long. It drains water from its tank and re-fills it with fresh water, than it starts water recirculation through the pads (ventilation off) to remove residual salts and other kind of dirtiness.
  • Page 19: Maintenance

    P.C. and can manage up to 58 units. The CABS System can manage groups of 5 unit controlled by one remote command. It is possible to have these systems implemented even after the cooling system is installed. For further information, please contact Mark Climate Technology. 7.0 Maintenance We recommend annual service to the system to maintain it in perfect operation conditions.
  • Page 20: Pre-Season Maintenance

    The maintenance personnel must be professionally qualified. Before carrying out any maintenance operations, read this section of the manual carefully. Mark Climate Technology is not responsible for any damage or malfunctions due to lack of respect of the indications contained in the present section of this manual.
  • Page 21 It is forbidden to: Leave any flammable materials near to electrical panels. Operate on the electrical equipment before cutting power supply off. Operate on any part of the unit before the plant did stop. Operate with safety systems deactivated or removed from the equipment. Deactivate or evade the alarm signals.
  • Page 22: Technical Features

    Technical features TA209 TC209 Air flow /h (max) 20000 20000 /h (med) 15000 /h (min) 10000 10000 Power supply 230V/~50Hz 400V/3N~50Hz Current Power consumption Water consumption* lt/h Water inlet Ø Drain Ø mm Air outlet duct 1185x590 850x470 Max lenght of ducts 5x1mt.+1curve 5x1mt.+1curve Evaporative pad:...
  • Page 23 Version dieses Handbuches finden Sie immer auf unserer Internetseite unter www.mark.de/downloads. 1.3 Präsentation der adiabatischen Kühlung ColdStream Um das sommerliche Mirkoklima in Produktionsstätten, Büroräumen oder andenen Bereichen zu verbessern, muss der Umgebungsluft frische, gefilterte und möglicherweise kühle Luft zugeführt werden.
  • Page 24 Luftmengen für die vielen notwendigen Luftwechsel zu behandeln. 1.4 Einsatzbereich Die adiabatische Kühlung ColdStream kann in alle Umgebungen installiert werden, wo es nötig ist das Mirkoklima zu verbessern. Der Raum wird durch häufigen Wechsel der frischen, gefilterten und möglicherweise kühlen Luft belüftet, z.B.: •...
  • Page 25 Vermeiden Sie den Kontakt mit Elementen, die das Gerät beschädigen können. Der Lieferant übernimmt keine Haftung für Schäden, die beim Transport, Be- und Entladen des ColdStream-Gerätes entstehen. 2.2.1 Heben mit Gebelstapler Verbreiten Sie die Gabeln so weit wie möglich, um die Last auszugleichen. Senken Sie die Enden der Gabeln ab, um den Boden des Geräts nicht zu beschädigen.
  • Page 26: Aufstellung Und Installation

    2.4 Lagerung Sorgen Sie dafür, dass die Umgebungstempatur während des Transportes und der Lagerung zwischen -10°C und 50°C ist. Wenn die adiabatische Kühlung ColdStream gelagert werden muss, sorgen Sie dafür, das die relative Luftfeuchtigkeit im Lager zwischen 5% und 90% liegt.
  • Page 27 Kontrollieren Sie den festen Sitz der flexiblen Schlauchklemme der Pumpe. Platzierung und Installation von Kühlfiltern. Halten Sie die Nut (auf einer Seite des Filters) in der oberen Position und zur Außenseite der Maschine. Führen Sie die Wasserverteilungsstreifen in die Filternuten ein. Kontrollieren Sie, ob die Streifen gut nach unten gedrückt sind, zur Unterkante des Filters.
  • Page 28 Herstellung des Rahmens mit einzuplanen. Erwägen Sie die Installation flexibler Kupplungen in den Wasseranschlüssen. Platzieren Sie den ColdStream auf dem Einlasskanal. Setzen Sie die Einheiten in den Einlasskanal ein und befestigen Sie die beiden Flansche (Basiskanalflansch-Einlasskanalflansch) mit den mitgelieferten Schrauben.
  • Page 29 Klemmen einzuhalten. 3.5 Anschluss an die Wasserzufuhr Die ColdStream-Kühleinheit wird über einen 3/8” Schlauchanschluss am unteren Teil des Gerätes mit der Wasserversorgung verbunden. Es wird empfohlen, einen Wasserhahn am Wassereinlass zu installieren, um das Gerät vor dem Winter zu entleeren.
  • Page 30 4.1 Geräteschutz Um den Anweisungen der Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft zu entsprechen, die für das in diesem Betriebs- und Wartungshandbuch genannten Geräte gelten, hat Mark Climate Technology die Sicherheitssysteme für das Gerät entwickelt, die in den gelteneden Vorschriften vorgesehen sind.
  • Page 31: Erster Start

    Luftkanäle. Unter normalen Betriebsbedingungen im KÜHL-Modus, hinterlässt der Verdampfungsprozess Mineralsalze und feste Rückstände im Abwasser. Diese Wasser ist NICHT TRINKBAR. 6.0 Gebrauch des ColdStream 6.1 Erster Start 6.1.1 Alle Modelle Für eine optimale Nutzung und Funktion der Installation/Geräts ist es erforderlich, dass der Lüfter beim ersten Start (im Kühlmodus) mit minimaler Drehzahl läuft und dies mindestens für einen...
  • Page 32 4. Wenn sich der Lüfter in die falsche Richtung dreht, ändern Sie die Stromanschlüsse des Hauptschalters, indem Sie die Anschlüsse L1 und L2 tauschen. 5. Schauen Sie noch einmal …. Die Drehung erfolgt in Pfeilrichtung. 6. Setzen Sie die obere Abdeckung wieder ein und schrauben Sie fest. Wenn sich der Lüfter an Punkt 3 in die richtige Richtung dreht, fahren Sie mit Punkt 6 fort und überspringen die Punkte 4 und 5.
  • Page 33 Wenn die Anzeige der Steuereinheit ausgeschaltet ist, stellen Sie sicher, dass der DIP-Schalter auf Position “1” und nicht auf “ON” steht. Der DIP-Schalter befindet sich auf der Platine der ColdStream-Einheit. 6.2.1.1 Beschreibung Controller Durch längeres Halten von mehr als 1 Sekunde wird die Kühleinheit ein- oder ausge- schaltet.
  • Page 34 6.2.1.2 Siganlbeschreibung und Bildschirmanzeigen Die LED zeigt an, ob sich der Timer (Automatikprogramm) in der An-Phase (ON) oder der Aus-Phase (OFF) befindet. Leuchtet diese Leuchte, zeigt sie an, dass das Gerät im manuellen Kühlmodus arbeitet. Leuchtet diese Leuchte, zeigt sie an, dass das Gerät im automtaischen Kühl- modus arbeitet.
  • Page 35 6.2.4 Startmodus 6.2.4.1 manueller Startmodus Bei eingeschaltetem Gerät drücken Sie mehrmals die Taste, bis die LED auf den gewünschten Betriebsmodus übergeht: Kühlung Lüftung 6.2.4.2 automatischer Startmodus Das Gerät arbeitet im eingestellten Programm. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät mehrmals Taste, bis die LED in den gewünschten Modus übergeht: Kühlung Lüftung 6.2.5 Einstellungen...
  • Page 36 Dann speichern Sie das Programm und gehen zum nächsten freien Speicherplatz und drücken die Taste. Beenden des Vorschaubildschirmes und anzeigen, drücken Sie die Taste. Wenn Sie ohne Speicherung das zuletzt eingestellte Programm verlassen möchten, drücken Sie die Taste oder warten 30° Sekunden. 6.2.5.3 Lesen eines gespeicherten Programms Drücken Sie die Taste und das Display zeigt den ersten Speicherplatz an, während das...
  • Page 37 6.2.5.6 Einstellung von Temperatur- und Feuchtewerten Standard Fabrikeinstellungen: Temperatur: 26°C relative Luftfeuchtigkeit: 75% Halten Sie die Taste gedrückt, bis “SP” angezeigt wird (dann lassen Sie die Taste los). Auf der Anzeig erscheint der Sollwert und das Symbol blinkt. Verwenden Sie die Tasten, um den Wert zu erhöhen oder zu verringern.
  • Page 38 Frischwasser, dann geht es wieder in den Kühlmodus. (Die Zeit zwischen dem Wasserwechsel des Tanks kann je nach Umgebungsbedingung und/oder Art des Wassereinsatzes verlängert werden. Um diese Änderung vorzunehmen, ist es notwendig, Mark Climate Technology anzurufen). Jedes Mal, wenn der Verdunstungskühler abgeschaltet wird, beginnt ein 10-minütiger Selbstreinigungszyklus der Filter.
  • Page 39 Wasser möglich ist. Durch Ausschalten des Gerätes kann das Gerät resettet werden. Wenn die Fehlermeldung beim Wiedereinschalten des Gerätes nach etwa 1 Minute wieder erscheint, liegt eine technisches Problem vor. Kontaktieren Sie Ihren Installateur oder Mark Climate Technology. Wenn während des normalen Betriebs Wasser kontinuierlich durch Überlauföffnungen tropft, ist es sehr wahrscheinlich, dass der Niveauschalter nicht richtig funktioniert.
  • Page 40 Schutzausrüstung tragen, die den geltenden Gesetzen und Vorschriten entsprechen. Das Wartungspersonal muss fachlich qualifiziert sein. Bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen, lesen Sie diesen Abschnitt des Handbuches sorgfältig durch. Mark Climate Technology haftet nicht für Schäden oder Fehlfunktionen, die auf die Nichtbeachtung der in diesem Abschnitt des Handbuches enthaltenen Hinweise zurückzuführen sind.
  • Page 41 Es ist verboten: Entflammbare Materialien in der Nähe von elektrischen Platinen liegen zu lassen. Arbeiten an elektrischen Geräten, bevor die Stromversorgung unterbrochen wurde. Arbeiten an einem Teil der Anlage, bevor das Gerät still steht. Sicherheitssysteme zu deaktivieren oder zu entfernen Deaktivieren oder umgehen von Alarmsignalen 7.3.2 Maschinensymbole GEFAHR: Stromschlaggefahr...
  • Page 42: Technische Spezifikation

    Technische Spezifikation TA209 TC209 Luftstrom /h (max) 20000 20000 /h (med) 15000 /h (min) 10000 10000 Stromversorgung 230V/~50Hz 400V/3N~50Hz Stromstärke Leistungsaufnahme Wasserverbrauch* lt/h Wassereinlass Ø Entwässerung Ø mm Luftauslasskanal 1185x590 850x470 max. Länge der Kanäle 5x1mt.+1curve 5x1mt.+1curve Verdunstungsfilter: Stärke/Dicke Bereich Sättigungseffizienz Abmessungen (BxTxH) 1650x1150x1050 1650x1150x1050...
  • Page 43: Avertissements Généraux

    L’installation doit être conforme à la réglementation locale et nationale. Vous devez donc faire installer le ColdStream par un professionnel qualifié selon la réglementation locale et nationale en vigueur. Une mauvaise installation, ajustement, altération, entretien ou réparation rendra la garantie nulle.
  • Page 44: Utilisation Prévue

    1.4 Utilisation prévue Le refroidisseur à évaporation ColdStream peut être installé dans tous les environnements où il est nécessaire d’améliorer le microclimat, où l’environnement doit être ventilé avec un renouvellement fréquent d’un air frais et filtré, tel que:...
  • Page 45 2.0 Transport, manipulation, élévation et stockage 2.1 Livraison de l’unité Quand l’unité est livrée, le client DOIT vérifier l’état des marchandises. Vérifiez l’emballage et son contenu, si des dommages dus au transport sont trouvés, faites une réclamation sur les documents de livraison qui doivent être signés par le livreur et envoyez une copie au fournisseur.
  • Page 46: Positionnement Et Installation

    Pendant le transport et le stockage, assurez-vous que la température environnementale est entre - 10 et 50 °C . Si l’unité de refroidissement à évaporation ColdStream doit être stockée, assurez-vous que l’humidité relative dans l’entrepôt est entre 5% et 90%.
  • Page 47 Positionnez et fixez les 4 colonnes à la base de l’unité de refroidissement en utilisant les vis fournies. Vérifiez que le collier de serrage flexible de la pompe soit bien serré. Positionnez et appliquez des coussinets. Maintenez la rainure (faite sur un côté...
  • Page 48: Connexion À L'alimentation

    3.2.2 Refroidisseurs à évaporation TCE Préparez et fixez un conduit bridé d’ entrée d’air et un cadre pour soulever l’unité. La bride doit être de la même dimension que la bride du conduit du coffre de l’unité. L’unité est équipée d’un coffre de conduit bridé qui sera fixé...
  • Page 49 3.5 Connexion à l’alimentation d’eau L’unité de refroidissement ColdStream est connectée à l’alimentation d’eau par un manchon 3/8’’ sur la partie inférieure de l’équipement, il est conseillé de fournir un robinet d’eau à la l’entrée d’eau pour assécher l’installation avant l’hiver.
  • Page 50: Systèmes De Protection

    4.1 Systèmes de protection Pour se conformer aux instructions des Directives de Communauté Européennes, applicable à l’unité concernée dans ce manuel d’utilisation et de maintenance, Mark Climate Technology a conçu des systèmes de sécurité sur l’unité prévus par la réglementation en vigueur.
  • Page 51: Premier Démarrage

    Samelatter est applicable au conduit d’air. Pendant des conditions normales de fonctionnement en mode REFROIDISSEMENT, le processus d’évaporation laisse des sels minéraux et des résidus solides dans la décharge d’eau, cette eau n’est PAS POTABLE. 6.0 Utilisation du ColdStream 6.1 Premier démarrage 2.1.1 Tous les modèles Pour une utilisation et un fonctionnement optimal de la machine, il est nécessaire que, pendant...
  • Page 52 4. Si le ventilateur tournerait dans la mauvaise direction, il est nécessaire de changer les connexions de l’alimentation principale en échangeant les connexions L1 et L2. 5. Regardez encore… la rotation est dans la même direction que la flèche. 6. Remplacez et fixez le couvercle de la machine. Si au point 3, le ventilateur tournerait dans la bonne direction, allez au point 6 évitant les points 4 et 5.
  • Page 53 DIP est réglé sur la position «1» et non sur la position «ON». Le commutateur DIP est présent sur la carte électronique principale à l’intérieur de l’unité ColdStream. 6.2.1.1 Descriptions régulateur En restant appuyé plus d’1’’ sec… cela éteint l’unité de refroidissement ou l’allume.
  • Page 54 6.2.1.2 Descriptions des signaux et affichages écran La lumière indique si le minuteur (programme automatique) est sur la phase On (ON) ou phase Off (OFF). Quand allumé, indique que l’unité fonctionne en mode refroidissement manu- Quand allumé, indique que l’unité fonctionne en mode refroidissement auto- matique.
  • Page 55 6.2.4 Mode démarrage 6.2.4.1 Mode de démarrage manuel Avec la machine allumée, appuyez plusieurs fois sur jusqu’à que la lumière va sur le mode de fonctionnement correspondant demandé: Refroidissement Ventilation 6.2.4.2 Mode de démarrage automatique L’unité fonctionnera selon le programme réglé. Avec la machine allumée, appuyez plusieurs fois sur jusqu’à...
  • Page 56 Puis enregistrez le programme et allez à l’espace de mémoire libre suivant en appuyant sur Sortez et affichez l’écran précédent, appuyez sur Si vous voulez sortir sans enregistrer le dernier programme réglé, appuyez sur ou attendez 30’’ sec. 6.2.5.3 Lecture de programmes de stocké. Appuyez sur et l’écran affichera le premier espace de mémoire quand le symbole clignote.
  • Page 57 6.2.5.6 Régler les valeurs de température et d’humidité Réglages par défauts : Température : 26°C Humidité relative : 75% Appuyez sur key jusqu’à que « SP » n’est plus affiché (puis relâchez). L’écran affiche valeur du point de réglage et le symbole clignote.
  • Page 58 être modifié dépendant des conditions environnementales et /ou du type d’entrée d’eau. Pour faire ce changement, il est nécessaire d’appeler Mark Climate Technology).Chaque fois que le refroidisseur à évaporation est éteint, la machine commence un cycle d’ auto nettoyage pendant 10 minutes.
  • Page 59 Le signal d’erreur peut être réinitialisé en éteignant la machine. Si, lorsque vos rallumez la machine, le signal réapparaît après une minute environ, un problème technique persiste, alors veuillez contacter votre installateur ou Mark Climate Technology.
  • Page 60 Le personnel de maintenance doit être qualifié professionnellement. Avant toute intervention de maintenance, lisez cette section du manuel avec attention. Mark Climate Technology n’est pas responsable pour tout dommages ou disfonctionnements causés par un manque de respect des indications contenues dans cette section de ce manuel.
  • Page 61 Il est interdit de : Laisser tout matériel inflammable près des panneaux électriques. Intervenir sur l’équipement électrique avant d’avoir coupé l’alimentation. Intervenir sur toute partie de l’unité sans que la machine soit arrêtée. Intervenir sur des système de sécurité désactivés ou enlevés de l’équipement. Désactiver ou éviter les signaux d’alarme.
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques TA209 TC209 Flux d’air /h (max) 20000 20000 /h (med) 15000 /h (min) 10000 10000 Alimentation 230V/~50Hz 400V/3N~50Hz Courant Consommation énergétique Consommation d’eau lt/h Entrée d’eau Ø Vidange Ø mm Conduit d’entrée d’air 1185x590 850x470 Conduits de longueur max m 5x1mt.+1curve 5x1mt.+1curve Coussinets d’évaporation:...
  • Page 63 Elektromagnetische compatibiliteit richtlijn De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. De meest recente versie van deze handleiding is altijd beschikbaar op www.mark.nl/downloads. 1.3 Presentatie van de ColdStream adiabatische koeling Om het zomermicroklimaat in een productie-, verkoop- of andere afdeling te verbeteren, is het noodzakelijk om de omgeving te ventileren met frequente veranderingen in verse, gefilterde en mogelijk koele lucht.
  • Page 64 1.4 Voorgenomen gebruik De ColdStream adiabatische koeling kan worden geïnstalleerd in alle omgevingen waar het nodig is om het microklimaat te verbeteren, waarbij de ruimte geventileerd moet worden met frequente veranderingen in verse, gefilterde en mogelijk koele lucht, zoals: •...
  • Page 65 2.0 Transport, behandeling, uitpakken, opslag 2.1 Levering van het apparaat Wanneer het apparaat is geleverd, moet de klant de toestand van de goederen controleren. Controleer de verpakking en de inhoud. Indien er sprake is van beschadiging door transport, meld de schade op de verzenddocumenten die door de vervoerder moeten worden ondertekend, en stuur een kopie naar de leverancier.
  • Page 66: Plaatsing En Installatie

    Zorg ervoor dat de omgevingstemperatuur tijdens het transport en de opslag tussen de -10°C en 50°C is. Indien de ColdStream adiabatiche koeling opgeslagen dient te worden, zorg ervoor dat de betrekkelijke luchtvochtigheid in het magazijn tussen de 5% en 90% ligt.
  • Page 67 Plaats en bevestig de 4 kolommen op de koelunitbasis met behulp van de meegeleverde schroeven. Controleer de vastheid van de flexibele slangklem van de pomp. Plaatsing en aanbrengen van koelfilters. Houd de groef (aan de ene zijde van de filter) in de bovenste positie en naar de buitenkant van de machine. Steek de waterverdelingsstroken in de filtergroeven.
  • Page 68 Overweeg flexibele koppelingen in de waterverbindingen te plaatsen. Plaats de ColdStream op het inlaatkanaal. Plaats de units in de inlaatkanaal en fixeer de twee flenzen (basiskanaalflens-inlaatkanaalflens) samen met behulp van meegeleverde bouten.
  • Page 69 3.5 Aansluiting op de watertoevoer De ColdStream-koelunit is aangesloten op de watertoevoer met een 3/8“ hulsbevestiging aan de onderkant van het toestel. Het is raadzaam om een waterkraan aan de waterinlaat te plaatsen om het toestel vóór de winter droog te laten lopen.
  • Page 70 Om te voldoen aan de instructies van de richtlijnen van de Europese Gemeenschap die van toepassing zijn op de unit waarnaar in deze gebruiks- en onderhoudshandleiding wordt verwezen, heeft Mark Climate Technology de veiligheidssystemen op de unit ontworpen die zijn voorzien door de geldende voorschriften.
  • Page 71 Tijdens normale bedrijfsomstandigheden in de KOEL-modus, laat het verdampingsproces ophopingen van minerale zouten en vaste residu in het afvoerwater achter, dit water is NIET DRINKBAAR. 6.0 Gebruik van de ColdStream 6.1 Eerste start-up 6.1.1 Alle modellen...
  • Page 72 4. Als de ventilator in de verkeerde richting draait, moet u de voedingsaansluitingen van de hoofdschakelaar wijzigen door de L1- en L2-verbindingen te verwisselen 5. Kijk nog een keer ... rotatie heeft dezelfde richting van de pijl. 6. Plaats de bovenkant van de machine terug en zet deze vast. Als bij punt 3 de ventilator in de juiste richting draait, ga dan naar punt 6 en vermijd punt 4 en 5.
  • Page 73 Als het display van de besturingseenheid uit staat, zorg er dan voor dat de dipschakelaar op positie “1” staat en niet op “ON”. De dipschakelaar bevindt zich op de printplaat in het ColdStream toestel. 6.2.1.1 Controller descriptions Door langer dan 1 ”sec. Ingedrukt te houden, wordt de koelunit in- of uitgeschakeld.
  • Page 74 6.2.1.2 Beschrijvingen van signalen en schermen op het scherm De led geeft aan of de timer (automatisch programma) in de aan-fase (ON) of de uit-fase (OFF) staat Als dit lampje brandt, geeft dit aan dat het apparaat in handmatige koelmodus werkt.
  • Page 75 6.2.4 Startmodus 6.2.4.1 Handmatige startmodus Druk, terwijl de machine is ingeschakeld, meerdere keren op de toets totdat de led gaat branden in de overeenkomstige vereiste bedieningsmodus: Koeling Ventilatie 6.2.4.2 Automatische startmodus Het apparaat werkt volgens het ingestelde programma. Met de machine ingeschakeld, druk verschillende keren op de toets totdat de led in de overeenkomstige gewenste modus gaat: Koeling...
  • Page 76 Sla vervolgens het programma op en ga naar de volgende vrije geheugenruimte en druk op de toets. Sluit vervolgens af en toon het voorbeeldscherm, druk op de toets. Als u wilt afsluiten zonder het laatst opgeslagen programma op te slaan, drukt u op de toets of wacht u 30 seconden.
  • Page 77 6.2.5.6 Temperatuur- en vochtigheidswaarden instellen Standaard fabrieksinstellingen: Temperatuur: 26°C Relatieve luchtvochtigheid: 75% Houd de toets ingedrukt totdat “SP” wordt weergegeven (laat vervolgens de toets los). Het display toont de instelwaarde en het symbool knippert. Gebruik de toetsen om de waarde te verhogen of te verlagen. Om te bevestigen, druk op de toets of wacht 10 sec.
  • Page 78 / of de soort waterinlaat. Om deze wijziging aan te brengen, moet u Mark Climate Technology bellen). Telkens wanneer de verdampingskoeler wordt uitgeschakeld, start deze een zelfreinigende cyclus van de pads die 10 minuten duurt.
  • Page 79 Mark Climate Technology. Als er tijdens normaal gebruik van uw koeleenheid continu water door de overloopgaten druppelt, is de kans groot dat de niveauschakelaar niet goed werkt. Neem contact op met de installateur of met de servicedienst.
  • Page 80: Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud

    Het onderhoudspersoneel moet professioneel gekwalificeerd zijn. Lees dit gedeelte van de handleiding zorgvuldig door voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren. Mark Climate Technology is niet verantwoordelijk voor eventuele schade of storingen als gevolg van het niet respecteren van de aanwijzingen in deze sectie van deze handleiding.
  • Page 81 Het is verboden om: Ontvlambare materialen in de buurt van elektrische panelen te laten. Te werken aan de elektrische apparatuur voordat u de stroomtoevoer afsluit. Te werken aan een deel van het apparaat voordat deze stil staat. Te werken met gedeactiveerde of verwijderde veiligheidssystemen De alarmsignalen te deactiveren of te negeren.
  • Page 82: Technische Specificaties

    Technische specificaties TA209 TC209 Luchtstroom /h (max) 20000 20000 /h (med) 15000 /h (min) 10000 10000 Stroomvoorziening 230V/~50Hz 400V/3N~50Hz Opgenomen vermogen Energieverbruik Waterverbruik* lt/h Waterinlaat Ø Afvoer Ø mm Luchtafvoerkanaal 1185x590 850x470 Maximale lengte van 5x1mt.+1curve 5x1mt.+1curve kanalen Verdampend pad: Dikte Gebied Verzadigingsefficiëntie...
  • Page 85 WIRING DIAFRAM TA209 FPA & TA...
  • Page 86 TC209...
  • Page 88 FAX +31 (0)598 624584 TELEFAX +49 (0)2822 97728-10 info@mark.nl info@mark.de www.mark.nl www.mark.de MARK EIRE BV MARK POLSKA Sp. z o.o COOLEA, MACROOM UL. JASNOGÓRSKA 27 CO. CORK 42-202 CZĘSTOCHOWA (POLSKA) P12 W660 (IRELAND) PHONE +48 34 3683443 PHONE +353 (0)26 45334...

Table of Contents