Page 1
ONETOUCH DUO/ ONETOUCH DUO PLUS Tostador manual de instrucciones manuale di istruzioni manual de instruções bedienungsanleitung instructions manual mode d’emploi manual d’instruccions...
E S PA Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ADVERTENCIA POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTAS FUTURAS.
sean mayores de 8 años y se encuentren bajo la supervisión de una persona adulta. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Este electrodoméstico está destinado para uso do- méstico.
Coloque la rebanada de pan en la ranura para pan donde caben dos rebanadas (ONE- TOUCH DUO)/ cuatro rebanadas (ONETOUCH DUO PLUS) como máximo cada vez. En la ranura para el pan sólo se pueden colocar rebanadas normales. Las rebanadas de pan irregulares sólo se pueden tostar en la rejilla para tostadas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la fuente de alimentación. Desconecte el aparato de la red eléctrica. No sumerja el aparato ni el cable de alimentación en agua u otros líquidos y no los lave en el lavavajillas.
P O R T U G U Ê S OBRIGADO POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR O PRODU- TO. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
supervisão. Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos. Este aparelho destina-se a uso domés- tico. Não se destina a ser usado em aplicações como: - Áreas de copa de funcionários em lojas, escri- tórios e outros ambientes de trabalho.
Page 10
1. Coloque a fatia de pão na ranhura para pão que pode acomodar duas fatias (ONE- TOUCH DUO) / quatro fatias (ONETOUCH DUO PLUS) no máximo de cada vez. Apenas as fatias normais podem ser colocadas na ranhura para pão. As fatias de pão irregu- lares só...
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Deixe arrefecer o aparelho antes de o limpar. Antes de limpar, desligue sempre o aparelho e retire da tomada. Desligue o aparelho da corrente elétrica. Não mergulhe o aparelho e o cabo de alimentação em água ou em outros líquidos, nem o coloque na máquina de lavar loiça.
E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANK YOUR FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRO- DUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
USING YOUR TOASTER 1. Put bread slice into the bread slot which can accommodate two slices (ONETOUCH DUO)/ four slices (ONETOUCH DUO PLUS) at most every time. Only the regular slices...
Page 15
can be placed into the bread slot. The irregular bread slices can only be toasted on the toast rack. NOTE: Make sure the crumb tray is completely positioned in place before using. 2. Plug the power cord into the outlet. 3.
7. Reheat button: If you want to warm cold toasted bread, firstly press the Reheat button and the indi- cator of Reheat button will be illuminated, and then lower carriage handle vertically until it is latched in place. In this mode toasting time is fixed. When the time runs over, the carriage handle will automatically spring up and reheating process will be completed.
PRODUCT DISPOSAL This product complies with the European Directive 2012/19/EU on Waste Elec- trical and Electronic Equipment (WEEE), establishing the legal framework appli- cable in the European Union for the disposal and re-use of waste electronic and electrical equipment. Do not dispose of this product in the trash but take it to the nearest electrical and electronic waste collection center to your home.
F R E N C H NOUS VOUS REMERCIONS D’ A VOIR CHOISI UFESA. NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET QUE VOUS AYEZ PLAISIR À L’UTILISER. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CON- SERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. Veuillez conserver l’appareil électroménager et son cordon hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Cet appareil électroménager est destiné à un usa- ge domestique.
1. Placez la tranche de pain dans la fente à pain qui peut accueillir deux tranches (ONETOUCH DUO)/ quatre tranches (ONETOUCH DUO PLUS) à chaque fois ou pres- que. Seules les tranches régulières peuvent être placées dans la fente à pain. Les tranches de pain irrégulières ne peuvent être grillées que sur la grille.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le du réseau électrique avant de le netto- yer. Débranchez l’appareil de la prise secteur. Ne trempez pas l’appareil et le cordon d’alimentation dans l’eau ou d’autres liquides et ne les lavez pas dans le lave-vaisselle.
Page 23
C ATA L À GRÀCIES PER ESCOLLIR UFESA. ESPEREM QUE EL PRODUCTE SIGUI DEL VOSTRE GRAT. ADVERTIMENT LLEGIU ATENTAMENT LES INSTRUCCIONS D’ÚS ABANS D’UTILITZAR EL PRODUCTE. CON- SERVEU-LES EN UN LLOC SEGUR PER A FUTURES CONSULTES. DESCRIPCIÓ 1. Ranura per al pa 2.
Page 24
Durant el primer ús, es recomana realitzar els passos següents però sense pa. Després, deixeu refredar la torradora i comenceu a torrar la primera llesca. ÚS DE LA TORRADORA 1. Poseu la llesca de pa a la ranura per al pa on caben dues llesques (ONETOUCH DUO)
Page 25
/ quatre llesques (ONETOUCH DUO PLUS) com a màxim cada vegada. A la ranura per al pa només es poden col·locar llesques normals. Les llesques de pa irregulars només es poden torrar a la reixeta per a torrades. NOTA: Assegureu-vos que la safata per a les molles estigui completament col·locada al seu lloc abans d’utilitzar la torradora.
Page 26
7. Botó de reescalfar: Si voleu escalfar pa torrat fred, primer premeu el botó de reescalfar. L’indicador del botó de reescalfar s’il·luminarà. A continuació, baixeu la palanca verticalment fins que quedi enganxada. En aquest mode, el temps de torrat és fix. Quan s’acabi el temps, la palanca s’aixecarà...
Page 27
Per això, traieu la safata per a les molles lateralment i buideu-la. Netegeu la safata per a les molles amb un drap humit, després assequeu-la bé i torneu a introduir-la a l’aparell. L’aparell ha d’estar completament sec abans de tornar-lo a fer servir. ELIMINACIÓ...
I TA L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA. CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SIA DI VOSTRO GRADIMENTO E SODDISFI LE VOSTRE ESIGENZE. AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARLE IN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
za la supervisione di un adulto. Tenere l’apparec- chio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. Il presente apparecchio è destinato all’uso domestico. Non è concepito per l’uso in situazioni quali: - Aree cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro.
1. Inserire la fetta di pane nell’apposito alloggiamento, che può contenere due fette (ONETOUCH DUO)/ quattro fette (ONETOUCH DUO PLUS) al massimo ogni volta. Ne- ll’alloggiamento per il pane si possono inserire solo le fette normali. Le fette di pane irregolari possono essere tostate solo sulla griglia.
11. Se non si tocca il pannello di controllo per 3 minuti, il tostapane passa in modalità sleep. 12. Se il tostapane entra in modalità sleep, premere il pulsante “Power” per risvegliarlo. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo raffreddare. Prima della pulizia, spegnere sempre l’apparecchio e scollegarlo dalla corrente elettri- ca.
Page 33
D E U T S C H VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN. WIR WÜNSCHEN IHNEN DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. ACHTUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTE- REN VERWENDUNG AUF.
vorgenommen werden - es sei denn, sie sind äl- ter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und dessen Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestim- mt.
Page 35
VERWENDUNG DES TOASTERS 1. Legen Sie die Brotscheibe in den Brotschlitz, der Platz für zwei Scheiben (ONE- TOUCH DUO)/ vier Scheiben (ONETOUCH DUO PLUS) zu jeder Zeit. Nur die normalen Scheiben können in den Brotschlitz gelegt werden. Die unregelmäßigen Brotscheiben können nur auf dem Toastrost getoastet werden.
11. Wenn Sie das Bedienfeld 3 Minuten lang nicht berühren, schaltet der Toaster in den Schlafmodus. 12. Wenn der Toaster in den Schlafmodus geht, drücken Sie die „Power“-Taste, um ihn aufzuwecken. REINIGUNG UND WARTUNG Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus und trennen Sie es von der Stromver- sorgung.
Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA. НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА...
деца, освен ако не са над 8-годишна възраст и под надзор. Съхранявайте уреда и неговия кабел на места, недостъпни за деца под 8-годишна възраст. Този уред е предназначен за употреба в домакинството. Не е предвидена употребата му в: - Кухненски пространства за персонала в магазини, офиси...
Page 40
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВАШИЯ ТОСТЕР 1. Поставете филийката хляб в гнездото за хляб, което може да побере две филийки (ONETOUCH DUO)/ четири филийки (ONETOUCH DUO PLUS) всеки път. В гнездото за хляб могат да се поставят само обикновени филийки. Нестандартните филийки хляб могат да се препичат само върху поставката за...
11. Ако не докоснете контролния панел в продължение на 3 минути, тостерът преминава в режим на заспиване. 12. Ако тостерът премине в режим на заспиване, натиснете бутона “Включване”, за да го събудите. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Оставете уреда да се охлади, преди да го почистите. Преди...
Page 43
.إلزالة رش ائح الخبز العالقة، افصل املحمصة عن التيار الكهربايئ واقلبها ورجها برفق .ال تحاول مطل ق ًا إزالة رش ائح الخبز العالقة باستخدام أداة حادة أو مدببة أو السكاكني قم بإزالة الك رس ات وأي قطع خبز صغرية من صينية الك رس ات بانتظام. يتم ذلك عن طريق سحب صينية الك رس ات .جان...
Page 45
.وفصله من مصدر التيار الكهربايئ بيديك و/أو قدميك مبتلتني .تجنب سحب سلك التوصيل لفصله أو الستخدامه كمقبض .افصل املنتج فو ر ً ا من مصدر التيار الكهربايئ يف حالة حدوث أي عطل أو تلف واتصل بخدمة الدعم الفني الرسمية ملنع حدوث أي خطر، ال تفتح الجهاز. غري مسموح سوى للموظفني الفنيني املؤهلني من خدمة الدعم الفني الرسمية .للعالمة...
Page 46
اإلنجليزية .. نتمنى أن ينال املنتج رضاكم وسعادتكمASEFU نود أن نشكًركم عىل اختيار تحذيًر .ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج .احتفظ بهذه األشياء يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل الوصف 1. فتحة الخبز 2.
INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, du- rante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, during the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is dispropor- tionate.
Page 50
INFORME DE GARANTIA B&B TRENDS, SL. garanteix el compliment d’aquest producte per a l’ús al qual està destinat durant el termini establert per la legislació vigent al país de venda. En cas d’avaria durant la vigència d’aquesta garantia, l’usuari té dret a la reparació o substitució del producte sense cap càrrec si la primera no està disponible, llevat que una d’aquestes opcions resulti impossible de complir o llur compliment sigui desproporcionat.
Page 51
GARANTIEBERICHT B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Gebrauch, für den es bes- timmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzgebung festgelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf eine kostenlose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn es nicht repariert wer- den kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich oder unverhältnismäßig.
Page 52
تقًريًر الضامن .تضمن مطابقة هذا املنتج ، لالستخدام املخصص له ، خالل الفرتةB & B TRENDS، S.L .التي يحددها الترشيع الساري يف بلد بيعه للمستخدمني إصالح أو استبدال املنتج بدون أي تكلفة يف حالة عدم توفره، ما مل يكن أحد هذه الخيا ر ات مستحي ال ً أو غري متناسب. يف هذه الحالة،...
Page 54
(+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
Page 56
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España w w w.bbtrends.es...
Need help?
Do you have a question about the ONETOUCH DUO and is the answer not in the manual?
Questions and answers