Page 1
Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual O ff Kühlbox mit Wärmefunktion Glacière avec fonction de chauff age Koelbox met Verwarmingsfunctie Caja de refrigeración con función de calor Frigorifero con funzione di riscaldamento Cooling Box with heating function MEDION MD 13100...
1.1. Zeichenerklärung Informationen zu die- ser Bedienungsanlei- Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfol- genden Warnsymbole gekennzeichnet, muss tung die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebenen, mög- lichen Konsequenzen vorzubeugen. GEFAHR! Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Bestimmungs- Sicherheits hinweise gemäßer Gebrauch WICHTIGE SICHERHEITSANWEI- Dieses Gerät dient zum Kühlen und Wärmen SUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN von Lebensmitteln und Getränkeflaschen. UND FÜR DEN WEITEREN GE- Dieses Gerät ist für den privaten Gebrauch BRAUCH AUFBEWAHREN! vorgesehen. Es ist jedoch nicht in haushalts- ähnlichen Anwendungsbereichen vorgese- ...
Page 5
WARNUNG! Das jeweilige WARNUNG! Netzkabel darf beim Auf- Stromschlaggefahr! stellen nicht geklemmt oder Es besteht die Gefahr eines beschädigt werden. elektrischen Schlags durch WARNUNG! Platzieren Sie stromführende Teile. ortsveränderliche Mehrfach- Schließen Sie die Kühlbox steckdosen oder Netzteile nur an eine vorschriftsmäßig nicht unmittelbar in der installierte Schutzkontakt-...
Achten Sie darauf, dass das Berühren Sie niemals das Netzkabel nicht mit hei- Gerät oder das Netzkabel ßen oder scharfkantigen niemals mit feuchten oder Gegenständen in Berührung nassen Händen. kommt. 3.1. Umgang mit dem Gerät Nehmen Sie das Gerät nicht ...
Page 7
In diesem Gerät keine explo- Betreiben Sie das Gerät nie sionsfähigen Stoffe, wie zum in einem Raum ohne ausrei- Beispiel Aerosolbehälter mit chende Frischluftzufuhr. Bei brennbarem Treibgas, lagern. Verwendung im Auto schal- Befüllen Sie die Kühlbox ten Sie die Fahrzeuglüftung ein.
Lieferumfang Geräteübersicht GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlu- cken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kin- dern fern. O ff Alle verwendeten Verpackungsmateriali- en (Beutel, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. ...
6.2. Kühlbox an eine Bordnetzsteckdose anschließen Verwenden Sie das Netzkabel (6) beim Be- trieb über eine Bordnetzsteckdose (im Auto, Boot oder Wohnmobil) mit 12 V Gleichspan- nung. Stecken Sie den zweipoligen Stecker in die Netzkabel-Anschlussbuchse 12 V (10). Abb. 2 – Innenansicht ...
Kühlbox verwenden Lebensmittel lagern • Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät auf, damit es nicht mit anderen Lebensmitteln in Be- rührung kommt oder darauf tropft. • Lagern Sie je nach Kühlbedarf emp- findliche Lebensmittel oben, weniger empfindliche Lebensmittel unten in der Kühlbox.
Hinweise zum Befüllen Sie die Kühlbox Kühlen mit bereits gekühlten Energie sparen Lebensmitteln und Ge- Die tatsächliche Kühlleistung hängt von tränken, um eine optimale Kühlung zu gewährleisten. der Außentemperatur ab. Wählen Sie Der Kühlvorgang nicht einen gut belüfteten und vor Sonnen- strahlen geschützten Einsatzort.
9.1. Schmelzsicherung im Reinigung und Pfl ege 12 V-Universalstecker WARNUNG! wechseln Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Geräteteile. Vor der Reinigung den Netzstecker (6 oder 7) ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten oder halten Sie es unter fließendes Wasser.
10. Fehlerbehebung Während des Betriebes können Störungen auftreten. Bitte prüfen Sie anhand der folgen- den Tabelle, ob Sie das Problem selbstständig beheben können. Alle anderen Reparaturen sind unzulässig und der Garantieanspruch er- lischt. Wenden Sie sich daher im Störungsfall an den Service oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
Störung Ursache Behebung Fahrzeugzündung einschalten. Bei Betrieb mit Bordsteckdose führt nur 12 V-Anschluss: Strom, wenn die Zündung eingeschaltet wurde. Gerät funktio- niert nicht. Reinigen Sie vorsichtig das Innere Die Bordnetzsteckdose ist verschmutzt der Bordnetzsteckdose mit einer nichtleitenden, d. h. nichtmetalli- schen kleinen Bürste, bis der mittle- re Kontaktstift wieder sauber ist.
Page 15
Versandflächen für Elektro- und GERÄT (nur für Deutschland) Elektronikgeräte des Vertreibers als Alle mit dem nebenstehenden Sym- Verkaufsfläche sowie alle Lager- und bol gekennzeichneten Elektro- bzw. Verkaufsflächen des Vertreibers als Elektronikgeräte dürfen nicht im Gesamtverkaufsfläche. Zudem ist normalen Hausmüll entsorgt wer- bei einem Vertrieb unter Verwen- den, sondern sind vom Endnutzer dung von Fernkommunikations-...
Ihr örtliches Entsorgungs- dem Energielabel. unternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung. 14. EU-Konformitäts- information 13. Technische Daten Hiermit erklärt die MEDION AG, Anschrift des MEDION AG dass sich dieses Gerät in Überein- Lieferanten: stimmung mit den grundlegen- Am Zehnthof 77 den Anforderungen und den üb-...
Sa.: 10:00 - 18:00 zunächst an unseren Kundenservice. Es ste- Serviceadresse hen Ihnen verschiedene Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten: MEDION Service Center • In unserer Service-Community treffen Sie Franz-Fritsch-Str. 11 auf andere Benutzer sowie unsere Mitar- 4600 Wels beiter und können dort Ihre Erfahrungen...
Vervielfältigung in mechanischer, elektro- nischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon- taktieren Sie zuerst immer unseren Kunden- service.
Page 19
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .........20 1.1. Explication des symboles ................20 Utilisation conforme ..................21 Consignes de sécurité ..................21 3.1. Manipulation de l’appareil ................. 23 Contenu de l’emballage.................. 25 Vue d’ensemble de l’appareil ................25 Préparation de la glacière ................26 6.1.
1.1. Explication des symboles Informations concer- nant la présente no- Si un passage de texte est marqué par l’un des symboles d’avertissement suivants, le tice d’utilisation danger décrit dans le texte doit être évité afin de prévenir les conséquences potentielles évoquées.
Utilisation conforme Consignes de sécurité Cet appareil sert à chauffer ou refroidir des INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ aliments et boissons. IMPORTANTES – À LIRE ATTENTI- L’appareil est conçu pour un usage privé. VEMENT ET À CONSERVER POUR Il n’est cependant pas conçu pour des do- maines d’application de type domestique UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! comme :...
Page 22
AVERTISSEMENT ! Le cor- AVERTISSEMENT ! don d’alimentation ne doit Risque d’électrocu- être ni coincé ni endomma- tion ! gé lors de l’installation. Il existe un risque de choc AVERTISSEMENT ! Ne pla- électrique dû aux pièces sous cez pas de multiprises ou de tension.
brûlants ou à arêtes sail- 3.1. Manipulation de l’appa- lantes. reil N’allumez pas l’appareil si AVERTISSEMENT ! Veillez le cordon d’alimentation ou à ne jamais recouvrir les l’appareil lui-même présente fentes d’aération du cou- des dommages visibles ou si vercle.
Page 24
L’ouverture prolongée du N’utilisez jamais l’appareil couvercle peut entraîner dans une pièce sans arrivée une augmentation considé- d’air frais suffisante. En cas rable de la température dans d’utilisation dans la voiture, la glacière. mettez en marche la ventila- ...
Contenu de l’embal- Vue d’ensemble de lage l’appareil DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants. Conservez tous les emballages utilisés O ff (sachets, morceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
6.2. Raccordement de la gla- cière à une prise de cou- rant embarquée Utilisez le cordon d’alimentation (6) en cas d’utilisation de l’appareil sur une prise de courant embarquée (utilisation en voiture, bateau ou camping-car) à courant continu 12 V. Branchez la fiche bipolaire dans la prise du cordon d’alimentation de 12 V (10).
Portez la glacière à l’épaule à l’aide de la 6.4. Fixer la sangle de trans- sangle. Le rembourrage en caoutchouc port à la glacière empêche tout glissement et protège la peau. Accrochez la sangle (8) dans les œillets (4) de la glacière.
La glacière a une capacité de refroidissement Remarques concer- jusqu’à environ 18 °C (± 10 %) en dessous de nant l’économie la température ambiante et une capacité de chauffage de jusqu’à environ 55 °C (± 10 %). d’énergie Tirez sur la fermeture (2) pour relever le ...
9.1. Remplacement du fusible Nett oyage et entre- de sécurité de la fi che tien universelle 12 V AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique par des parties de l’appareil sous tension. Avant de nettoyer l’appareil, retirez la fiche d’alimentation (6 ou 7) et laissez re- froidir l’appareil.
10. Dépannage Des dysfonctionnements peuvent survenir pendant l’utilisation de l’appareil. Veuillez vé- rifier à l’aide du tableau suivant si vous pou- vez résoudre vous-même le problème. Toute autre réparation est interdite et entraîne l’an- nulation de la garantie. En cas de problème, adressez-vous de ce fait au SAV ou à...
Problème Cause possible Solution Mettez le contact du véhicule. En cas de fonc- La prise de courant embar- tionnement par quée conduit le courant raccordement uniquement si le contact a 12 V : été mis. L’appareil ne Nettoyez l’intérieur de la prise La prise de courant embar- fonctionne pas.
Le symbole « Triman » informe le techniques consommateur que le produit est recyclable, qu’il est soumis à un sys- Adresse du MEDION AG tème de responsabilité élargi du fa- fournisseur : Am Zehnthof 77 bricant et, en France, à des consignes de tri.
France Pour commander des pièces détachées, ren- Suisse dez-vous dans notre boutique en ligne de Hotline SAV pièces détachées MEDION à l’adresse https:// www.medion.com/medionserviceshop. 0848 - 33 33 32 Vous y trouverez toutes les informations né- Horaires d’ouverture cessaires concernant votre produit.
électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’au- teur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez...
Page 35
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............36 1.1. Betekenis van de symbolen ............... 36 Gebruiksdoel ....................37 Veiligheids voorschriften ................37 3.1. Omgaan met het apparaat ............... 39 Inhoud van de levering .................. 40 Overzicht van het apparaat ................41 Koelbox voorbereiden..................
1.1. Betekenis van de symbo- Informatie over deze gebruiksaanwijzing Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschuwingssymbolen, moet het in de tekst beschreven gevaar wor- Hartelijk dank dat u voor ons product hebt den vermeden om de daar genoemde moge- gekozen.
Gebruiksdoel Veiligheids- voorschriften Dit apparaat dient voor het koelen en ver- warmen van levensmiddelen en flessen BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- drank. Dit apparaat is geschikt voor privégebruik, VOORSCHRIFTEN – LEES DEZE maar niet voor huishoudelijke toepassingen AANDACHTIG DOOR EN BE- zoals: WAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! •...
Page 38
WAARSCHUWING! Let WAARSCHUWING! erop dat het betreffende Gevaar voor elektri- netsnoer bij het leggen niet sche schok! wordt ingeklemd of bescha- Er bestaat gevaar voor een digd raakt. elektrische schok door on- WAARSCHUWING! Plaats derdelen die onder spanning geen draagbare meervoudi- staan.
Let erop dat het netsnoer 3.1. Omgaan met het appa- niet in contact komt met raat hete of scherpe voorwerpen. WAARSCHUWING! Let Gebruik het apparaat niet als erop dat de ventilatieope- het apparaat zelf of het net- ningen in het deksel niet snoer zichtbaar beschadigd worden geblokkeerd.
Als u het deksel langere tijd Inhoud van de leve- open laat staan, kan de tem- ring peratuur in de koelbox aan- GEVAAR! zienlijk stijgen. Verstikkingsgevaar! Reinig alle oppervlakken die Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslik- met levensmiddelen in aan- ken of inademen van kleine onderdelen of folie.
Overzicht van het ap- paraat Afb. 2 – Binnenaanzicht O ff 14. Veiligheidsgordeldoorvoer 16. Veiligheidskoord 17. Koel-/warmtereservoir A C A C Koelbox voorbereiden Pak het apparaat uit en verwijder alle de- len van de verpakking. Afb. 1 – Buitenaanzicht ...
Het apparaat is uitgerust met een batterijbe- veiligingsschakeling die de koelbox uitscha- kelt bij een spanning van 11,2 V. Afb. 4 – Riem verbinden Koppel het netsnoer los als de motor Zeker de verbinding door het losse uit- is uitgeschakeld om de accu van het voertuig te beschermen tegen volledige einde nog eens door de gesp te halen.
Koelbox gebruiken Vul de koelbox met al ge- Koelen koelde levensmiddelen en dranken om voor een opti- male koeling te zorgen. Levensmiddelen bewaren Het koelen van niet ge- • Bewaar rauw vlees of rauwe vis in een koelde levensmiddelen en geschikte verpakking in het apparaat dranken duurt veel langer om aanraking met of druipen op andere...
Instructies om ener- Reiniging en onder- gie te besparen houd Het werkelijke koelvermogen hangt af WAARSCHUWING! van de buitentemperatuur. Zet de koel- box op een plaats neer die goed wordt Gevaar voor elektrische schok! geventileerd en tegen direct zonlicht is Er bestaat gevaar voor een elektrische schok beschermd.
9.1. Smeltzekering in een uni- versele stekker van 12 V vervangen Afb. 7 – Smeltzekering vervangen (Afbeelding vergelijkbaar) Gebruik alleen een zekering van hetzelf- de type (zie “13. Technische gegevens” op blz. 48) om de smeltzekering van de universele stekker van 12 V te vervangen. Bij schade aan het apparaat die door het gebruik van verkeerde smeltzekeringen ontstaat, kan geen aanspraak worden...
10. Probleemoplossing Tijdens het gebruik kunnen storingen optre- den. Controleer aan de hand van de volgen- de tabel of u het probleem zelf kunt verhel- pen. Elke andere reparatie is niet toegestaan en heeft tot gevolg dat de garantie vervalt. Neem daarom bij een storing contact op met het Service Center of een andere geschikte technische dienst.
Storing Oorzaak Oplossing Schakel het voertuigcontact in. Bij gebruik met Sigarettenaansteker voert 12V-aansluiting: alleen stroom toe als het contact is ingeschakeld. Apparaat werkt niet. Reinig de binnenkant van de siga- De sigarettenaansteker is vuil rettenaansteker voorzichtig met een niet-geleidend, dus niet-me- talen, borsteltje tot de middelste contactpen weer schoon is.
45307 Essen verantwoordelijkheid valt en dat in Duitsland Frankrijk een sorteerinstructie van toepassing is. Model: MD 13100 (Alleen voor Spanje) Nominale span- 220 – 240 V , 50 Hz Dit symbool geeft de verwijdering ning: of 12 V...
14. EU-conformiteitsin- Nederland formatie Klantenservice Hierbij verklaart MEDION AG dat 0900 - 23 52 534 dit apparaat in overeenstem- Openingstijden klantenservice ming is met de fundamentele ei- sen en de overige toepasselijke Ma - Vr: 08.30 - 17.00 uur voorschriften: •...
Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst con-...
Page 51
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ........52 1.1. Explicación de los símbolos ............... 52 Uso conforme a lo previsto ................53 Indicaciones de seguridad ................53 3.1. Manejo del aparato .................. 55 Volumen de suministro ................... 57 Vista general del aparato ................
1.1. Explicación de los símbo- Información acerca de este manual de Si una parte de texto está marcada con uno instrucciones de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles consecuencias in- dicadas en el mismo.
Uso conforme a lo Indicaciones de segu- previsto ridad Este aparato sirve para enfriar y calentar ali- ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD mentos y botellas de bebidas. IMPORTANTES: LÉALAS DE- Este aparato ha sido concebido para el uso TENIDAMENTE Y GUÁRDELAS privado. Sin embargo, no está previsto para ámbitos de aplicación similares a los domés- PARA SU FUTURO USO! ticos, por ejemplo:...
Page 54
tropiezo. No utilice ningún ¡ADVERTENCIA! cable de prolongación. ¡Peligro de descarga ¡ADVERTENCIA! Cuando eléctrica! coloque la nevera, el cable Existe peligro de descarga eléc- de alimentación correspon- trica a causa de las piezas con- diente no debe quedar apri- ductoras de electricidad.
Nunca toque el aparato o el chufe del aparato de la toma de corriente. cable de alimentación con Asegúrese de que el cable las manos húmedas o moja- das. de alimentación no entre en contacto con objetos calien- 3.1.
Page 56
No almacene sustancias Nunca utilice el aparato en explosivas, como envases una habitación en la que no de aerosol con propelentes haya suficiente ventilación. inflamables, dentro del apa- Si lo utiliza en el automóvil, rato. conecte la ventilación del ...
Volumen de suminis- Vista general del aparato ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del em- balaje fuera del alcance de los niños. O ff ...
6.2. Conexión de la nevera portátil a una toma de corriente de la red de a bordo Utilice el cable de alimentación (6) si va a co- nectar la nevera a una toma de corriente de la red de a bordo (en el coche, barco o auto- caravana) de 12 V de tensión continua.
Lleve la nevera al hombro con la correa 6.4. Colocación de la correa de transporte. Una almohadilla de goma de transporte en la neve- evita que la correa resbale o se clave en ra portátil la piel. Pase la correa de transporte (8) por los orificios destinados para tal fin (4) de la nevera portátil.
Indicaciones para Posición Modo de del inte- funciona- Indicación ahorrar energía rruptor miento La capacidad real de refrigeración de- Desconec- Testigos pende de la temperatura exterior. Elija tado luminosos un lugar de colocación bien ventilado y apagados protegido de los rayos del sol. ...
9.1. Cambio del fusible en el Limpieza y manteni- conector universal de 12 V miento ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por pie- zas del aparato conductoras de electricidad. Antes de proceder a la limpieza, desen- chufe la clavija de enchufe (6 o 7) y espere a que el aparato se enfríe.
10. Resolución de proble- Durante el funcionamiento se pueden producir fallos. Compruebe primero con la siguiente tabla si puede solucionar el fallo usted mismo. Si realiza cualquier otra reparación distinta de las aquí descritas, la garantía quedará anulada. Por ello, en caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase al servicio de asistencia o a otro taller técnico especializado.
Fallo Causa Solución Encienda el contacto del vehículo. En caso de uso La toma de corriente de a con conexión de bordo solo tiene corriente 12 V: con el contacto encendido. El aparato no Limpie con cuidado el interior de la La toma de corriente de a funciona.
45307 Essen bricante y que en Francia se somete Alemania a una instrucción para la separación. Modelo: MD 13100 (Solo para España) Este símbolo indica la eliminación Tensión nominal: 220-240 V , 50 Hz según el tipo de los materiales de o 12 V...
14. Información de con- 16. Informaciones de formidad UE asistencia técnica Por la presente, MEDION AG de- En caso de que su aparato no funcione según clara que este aparato cumple deseado y esperado, diríjase en primer lugar los requisitos básicos y el resto a nuestro servicio de atención al cliente.
También puede escanear el código QR torización por escrito del fabricante. que aparece a continuación y cargar el El copyright pertenece a la empresa: manual de instrucciones en su dispositivo MEDION AG móvil a través del portal de servicio. Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada...
Page 67
Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........68 1.1. Spiegazione dei simboli ................68 Utilizzo conforme ..................69 Indicazioni di sicurezza .................. 69 3.1. Utilizzo dell’apparecchio................71 Contenuto della confezione................73 Panoramica dell’apparecchio ................. 73 Preparazione del frigorifero portatile ............74 6.1.
1.1. Spiegazione dei simboli Informazioni relative alle presenti istruzioni Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avvertenza, è per l’uso necessario evitare il pericolo indicato per pre- venire le possibili conseguenze descritte. PERICOLO! La ringraziamo per l’acquisto di questo pro- Pericolo immediato di morte! dotto.
Utilizzo conforme Indicazioni di sicurez- L’apparecchio è destinato alla refrigerazione e al riscaldamento di alimenti e di bevande in IMPORTANTI ISTRUZIONI DI bottiglia. L’apparecchio è destinato a un utilizzo pri- SICUREZZA: LEGGERLE ATTEN- vato. Non è tuttavia destinato all’utilizzo in TAMENTE E CONSERVARLE PER ambiti simili a quello domestico, quali ad OGNI FUTURA CONSULTAZIONE!
Page 70
AVVERTENZA! Durante AVVERTENZA! il posizionamento, il cavo Pericolo di scossa elet- di alimentazione non deve trica! essere schiacciato o danneg- Pericolo di scossa elettrica do- giato. vuto alla presenza di compo- AVVERTENZA! Non po- nenti sotto tensione. sizionare prese multiple ...
Assicurarsi che il cavo di Non toccare mai l’apparec- alimentazione non entri in chio o il cavo di alimenta- contatto con superfici o og- zione con le mani umide o getti molto caldi o con spi- bagnate. goli vivi. 3.1.
Page 72
Non conservare materiali a Non mettere mai in funzione rischio d’esplosione, come ad l’apparecchio in un ambien- esempio bombolette spray te privo di una sufficiente con gas propellente infiam- entrata di aria fresca. In caso mabile, all’interno dell’appa- di utilizzo in auto, accendere recchio.
Contenuto della con- Panoramica dell’ap- fezione parecchio PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- ne o inalazione di componenti piccoli o pelli- cole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. O ff ...
6.2. Collegamento del frigori- fero portatile a una presa della rete di bordo Per il funzionamento con una presa della rete di bordo (in auto, su un’imbarcazione o un camper) con tensione continua a 12 V utilizza- re l’apposito cavo di alimentazione (6). ...
Trasportare il frigorifero portatile uti- 6.4. Fissare la tracolla al fri- lizzando la tracolla. Un cuscinetto in gorifero portatile gomma impedisce lo scivolamento o il ferimento della pelle. Fissare la tracolla (8) agli occhielli (4) del frigorifero portatile. Durante il trasporto, riporre i cavi nel vano portacavo (15).
l frigorifero portatile si raffredda a circa 18 °C Consigli per rispar- (± 10%) al di sotto della temperatura ambien- miare energia te e si riscalda a circa 55 °C (± 10%). Tirare il tappo (2) per sollevare il coper- L’effettiva capacità di raffreddamento chio del frigorifero portatile (1).
9.1. Sostituzione del fusibile Pulizia e manutenzio- nello spinott o universale da 12 V per presa accen- AVVERTENZA! disigari Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica per la presenza di componenti dell’apparecchio sotto tensione. Prima di procedere con la pulizia, estrarre la spina di alimentazione (6 o 7) e lasciare raffreddare l’apparecchio.
10. Risoluzione dei pro- blemi Durante l’utilizzo è possibile che si verifichino anomalie. Controllare se sia possibile risolve- re il problema autonomamente con l’ausilio della seguente tabella. Non sono consentite altre riparazioni, in quanto comporterebbero il decadimento della garanzia. In caso di gua- sto, rivolgersi al servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione specializzato.
Anomalia Causa Soluzione Attivare l’alimentazione del veicolo. Durante il fun- La presa della rete di bordo zionamento con porta corrente solo se è sta- spina da 12 V: ta attivata l’alimentazione. L’apparecchio Pulire accuratamente l’interno della La presa della rete di bordo non funziona.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi dice QR riportato qui a fianco all’azienda locale di smaltimento o oppure contattare il servizio di all’amministrazione comunale. assistenza all’indirizzo https://www.medion.com/contact per richie- dere la versione cartacea. Il codice QR è ripor- tato anche sull’etichetta energetica.
• Direttiva RoHS 2011/65/UE. www.medion.com/contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibi- 15. Ricambi le anche via telefonicamente. Per ordinare i ricambi, visitare il MEDION Ser- Assistenza Post-Vendita vice Shop all’indirizzo https://www.medion. com/medionserviceshop. 800 580250 In questa pagina sono disponibili tutte le in- Orari di apertura formazioni rilevanti sul prodotto acquistato.
Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa contat-...
Page 83
Contents Information about this user manual ...............84 1.1. Explanation of symbols ................84 Proper use ..................... 85 Safety instructions ..................85 3.1. Handling the appliance ................87 Package contents ..................88 Appliance overview ..................89 Preparing the cool box ................... 89 6.1.
1.1. Explanation of symbols Information about this user manual If a block of text is marked with one of the warning symbols listed below, the hazard de- scribed in that text must be avoided to pre- vent the potential consequences described there from occurring.
Proper use Safety instructions This appliance is intended for cooling and IMPORTANT SAFETY INSTRUC- warming foods and drink bottles. TIONS – READ CAREFULLY AND This appliance is intended for private use. KEEP FOR FUTURE REFERENCE! However, it is not designed for use in areas similar to domestic settings, such as: ...
Page 86
WARNING! Do not allow WARNING! the mains cable used to be- Risk of electric shock! come trapped or damaged There is a risk of electric shock during installation. due to live parts. WARNING! Do not place Only connect the cool box portable power strips or to a properly installed, power supplies in the imme-...
Do not allow the mains ca- To ensure good ventilation ble to come into contact of the cool box, make sure with hot or sharp-edged that the cool box is at least objects. 15 cm away from other ob- ...
plug out of the socket and Package contents clean the appliance, leav- DANGER! ing the cool box lid open Risk of choking and suffocation! to avoid unpleasant odours There is a risk of choking and suffocation and to prevent mould from due to swallowing or inhaling small parts or forming.
Appliance overview O ff Fig. 2 – Interior view 14. Seat belt guide A C A C 16. Securing cord 17. Cooling/warming container Preparing the cool Fig. 1 – Exterior view Unpack the appliance and dispose of all 1. Cool box lid packaging.
The appliance is equipped with a battery pro- tection circuit that switches the cool box off at a voltage of 11.2 V. Fig. 4 – Connecting the strap Disconnect the mains cable when the en- Secure the connection by passing the gine is switched off to protect the vehicle battery from complete discharge.
Using the cool box To ensure optimal cooling, Cool- fill the cool box with food and drinks that have al- ready been chilled. Storing food Cooling food and drinks • Store raw meat and fish in appropriate that have not been pre- containers in the appliance to ensure that chilled takes considerably they do not come into contact with or...
9.1. Changing the fuse in the 12 V universal plug The appliance is suitable for climate class N (see technical specifications). Correct cooling performance of the appliance is guaranteed at ambient temperatures from +16 °C to 32°C. If temperatures deviate from this range, the appliance performance may be reduced.
10. Troubleshooting Faults may occur during operation. Please use the following table to check whether you can resolve the problem yourself. All other repairs are prohibited and invalidate the war- ranty. Therefore, in the event of a fault, con- tact the Service Centre or another suitable professional repair workshop.
Fault Cause Solution Switch on vehicle ignition. When operating On-board socket is pow- via a 12 V con- ered only when ignition is nection: switched on. The appliance Carefully clean the inside of the On-board socket is dirty does not work. on-board socket with a small, non-conductive (i.e.
France. 45307 Essen (Spain only) Germany This symbol indicates disposal ac- Model: MD 13100 cording to the type of packaging Rated voltage: 220–240 V , 50 Hz material used (blue = paper and or 12 V cardboard;...
14. EU declaration of Service address conformity MEDION Electronics Ltd. 120 Faraday Park, MEDION AG hereby declares that Faraday Road, Dorcan this appliance complies with the essential requirements and other Swindon SN3 5JF, Wiltshire relevant provisions of: United Kingdom • EMC Directive 2014/30/EU •...
Need help?
Do you have a question about the MD 13100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers