Summary of Contents for Vente Unique CARDINA CEI655000
Page 1
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTION FOR USE / BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO/ISTRUZIONI PER l'USO/ GEBRUIKSAANWIJZING/INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO /INSTRUKCJA UZYTKOWANIA PHOTO NON CONTRACTUELLE PHOTO NON CONTRACTUELLE CARDINA CEI6 55000 CARACT /WATER FEATURE ÉRISTIQUE DE L'EAU WASSERSPIEL/PAISAJE ACUÁTICO ELEMENTO IDRICO/WATERELEMENT CARACTERÍSTICA DA ÁGUA/CECHA WODNA...
Procédure de configuration : Vanne (réglage du débit d'eau) ① : Pompe à eau (eau de transport) ② : Adaptateur (alimentation électrique) ③ : Couvercle supérieur ④ : Entre ④ et ⑥ ⑤ : Réservoir d'eau (contient de l'eau) ⑥ Étape 1 : Connectez ①...
ATTENTION : Entretien et maintenance La cascade continuera à perdre de l'eau en raison de l'évaporation, qui dépend de nombreuxfacteurs tels que le climat, l'humidité, la température, etc. Il est très important que le niveau d'eau soit maintenu en toute circonstance. Si la pompe fonctionne à sec ou si le niveau d'eau est trop bas, la pompe peut griller ou fonctionner de manière incorrecte, annulant ainsi toute garantie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. Un assemblage et une utilisation corrects et complets sont essentiels pour un bon fonctionnement et pour réduire le risque de blessure. 2 personnes sont nécessaires pour le montage.
Set up procedure ① :Valve (adjust the water flow) ② : Water pump (transport water) ③ : Adaptor (supply power) ④ : Top cap ⑤ ④ ⑥ : Between ⑥ : Water tank (contain water) ① ② ④ Step 1: Connect , then connect to the hose of , tighten and secure the hose clamp with screwdriver;...
Page 12
ATTENTIONS: Care & Maintenance the waterfall will continue to lose water due to evaporation, which is dependent on many variables such as climate, humidity, temperature, etc. It is very important that the water level Is maintained at all times. If the pump runs dry or water level is too low, it may cause the pump to burn out or work improperly, voiding all warranty.
SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE. Proper and complete assembly and use is essential for proper operation and to reduce the risk of injury. 2 people are required for assembly. If technical assistance is required, contact to your point of sale.
Page 14
Installationsvorgang ①: Ventil (Wasserfluss einstellen) ②: Wasserpumpe (Wassertransport) ③: Netzteil (Stromversorgung) ④: Obere Kappe : Zwischen und ⑥ ⑤ ④ ⑥: Wasserbehälter (mit Wasser gefüllt) Schritt 1: Verbinden Sie ① und ②, dann verbinden Sie den Schlauch mit ④. Ziehen Sie die Schlauchklemme mit dem Schraubendreher fest und befestigen sie.
Page 18
ACHTUNG: Pflege und Wartung Der Wasserfall verliert weiterhin Wasser durch Verdunstung, die von vielen Variablen wie Klima, Feuchtigkeit, Temperatur usw. abhängt. Es ist sehr wichtig, dass der Wasserstand jederzeit aufrechterhalten wird. Wenn die Pumpe trocken läuft oder der Wasserstand zu niedrig ist, kann dies dazu führen, dass die Pumpe ausbrennt oder nicht ordnungsgemäß...
Page 19
Sie den Hohlraum mit klarem Wasser. SICHERHEITSHINWEISE DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage und Verwendung ist für den ordnungsgemäßen Betrieb und die Verringerung des Verletzungsrisikos unerlässlich. Für die Montage sind zwei Personen erforderlich. Wenn technische Unterstützung erforderlich ist, wenden Sie sich an Ihre Verkaufsstelle.
Procedimiento de montaje ①: Válvula (ajuste del flujo de agua) ②: Bomba de agua (transporte de agua) ③: Adaptador (alimentación) ④: Tapón superior ⑤: Entre ④ y ⑥ ⑥: Depósito de agua (recipiente de agua) Paso 1: Conectar ① y ②, luego conectar el tubo flexible de ④, apretar y fijar la abrazadera del tubo flexible con el destornillador;...
ATENCIÓN: Cuidado y mantenimiento: La cascada seguirá perdiendo agua debido a la evaporación, que depende de muchas variables como el clima, la humedad, la temperatura, etc. Es muy importante que el nivel de agua se mantenga en todo momento. Si la bomba funciona en seco o el nivel de agua es demasiado bajo, puede provocar que la bomba se queme o funcione incorrectamente, anulando toda la garantía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O DAÑOS MATERIALES. El montaje y el uso correctos y completos son esenciales para el buen funcionamiento y para reducir el riesgo de lesiones. Se necesitan 2 personas para el montaje. Si necesita asistencia técnica, póngase en contacto con su punto de venta.
Procedura di configurazione : valvola (regola il flusso d'acqua) ① : pompa dell'acqua (acqua di trasporto) ② : Adattatore (alimentazione) ③ : Tappo superiore ④ : tra ④ e ⑥ ⑤ : serbatoio dell'acqua (contiene acqua) ⑥ Passaggio 1: collegare ① e ②, quindi collegare al tubo di ④, serrare e fissare la fascetta stringitubo con un cacciavite;...
Page 30
ATTENZIONE: Cura e manutenzione la cascata continuerà a perdere acqua a causa dell'evaporazione, che dipende da molte variabili tale come clima, umidità, temperatura, eccetera. Esso è molto importante Quello il acqua il livello è mantenuto in ogni momento. Se la pompa funziona a secco o il livello dell'acqua è troppo basso, la pompa potrebbe bruciarsi o funzionare in modo improprio, annullando garanzia.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI O DANNI MATERIALI. Il montaggio e l'uso corretti e completi sono essenziali per il corretto funzionamento e per ridurre il rischio di lesioni. Per il montaggio sono necessarie 2 persone. Se è...
Page 32
Instellingsprocedure : Ventiel (afstelling van waterstroom) ① : Waterpomp (transport van water) ② : Adapter (stroomvoorziening) ③ : Bovenkap ④ : Tussen ⑤ ④ ⑥ : Waterreservoir (bevat water) ⑥ Stap 1: Sluit aan, sluit vervolgens de slang van aan en draai de ①...
Page 36
Zorg & onderhoud De waterval blijft wegens verdamping water verliezen, wat afhangt van vele variabelen zoals klimaat, vochtigheid, temperatuur, enz. Het is uiterst belangrijk wat het waterpeil te allen tijde wordt behouden. Als de pomp droogloopt of het waterpeil te laag is, kan de pomp doorbranden of niet goed werken, waardoor de volledige garantie komt te vervallen.
Page 37
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES NIET OPVOLGEN, KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL OF SCHADE AAN EIGENDOMMEN. Correcte en complete installatie en juist gebruik zijn essentieel voor een goede werking en het verminderen van het risico op letsel. De installatie moet door 2 personen worden uitgevoerd. Als u technische hulp nodig hebt, kunt u contact opnemen met het verkooppunt.
Page 38
Procedimento de configuração :Válvula (ajustar o fluxo de água) ① : Bomba de água (transportar água) ② : Adaptador (fonte de alimentação) ③ : Tampa superior ④ : Entre ⑤ ④ ⑥ : Depósito de água (contém água) ⑥ Passo 1: Ligue , e ligue à...
Page 42
ATENÇÕES: Cuidado & Manutenção A queda de água continua a perder água devido a evaporação, o que depende de variáveis como o clima, humidade, temperatura, etc. É muito importante que o nível de água seja sempre mantido. Se a bomba funcionar a seco ou o nível de água for demasiado baixo, pode fazer com que a bomba queime ou funcione indevidamente, anulando a garantia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA O NÃO SEGUIMENTO DESSAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PODE RESULTAR EM FERIMENTOS OU DANOS A PROPRIEDADE. A montagem devida e completa e a utilização é essencial para o devido funcionamento e para reduzir o risco de ferimentos. São necessárias 2 pessoas para a montagem. Se for necessária assistência técnica, contacte o seu ponto de venda.
Page 44
Procedura ustawiania : Zawór (wyreguluj przepływ wody) ① Pompa wodna (transport wody) ②: Złącze (zasilanie elektryczne) ③: Górna pokrywa ④: Między ⑤: ④ ⑥ Zbiornik na wodę (zawiera wodę) ⑥: Krok 1: Podaj wtyczkę pompy wodnej przez otwór ⑤i ⑥, dokręć i zabezpiecz zacisk węża wkrętakiem;...
Page 48
Obsługa i konserwacja Wodospad będzie stale tracić wodę na skutek parowania, które zależy od wielu zmiennych, takich jak klimat, wilgotność, temperatura itp. Bardzo ważne jest, aby ten sam poziom wody był utrzymywany przez cały czas. Jeśli pompa pracuje na sucho lub poziom wody jest zbyt niski, może to spowodować...
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA NIEPRZESTRZEGANIE TYCH INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA MOŻE DOPROWADZIĆ DO POWAŻNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA LUB USZKODZENIA MIENIA. Prawidłowy i kompletny montaż i prawidłowe użytkowanie mają zasadnicze znaczenie dla prawidłowego działania i zmniejszenia ryzyka odniesienia obrażeń. Montaż wymaga 2 osób. Jeśli wymagana jest pomoc techniczna, skontaktuj się z punktem sprzedaży. Większość...
Page 50
ENLEVEMENT DES APPAREILS MENAGERS USAGES La directive Européenne sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé...
Page 51
VS-FEB-2023 Imported by - Importé par VENTE-UNIQUE.COM 9 Rue Jacquart 93310 Le Pré-Saint-Gervais Made in China/ Fabriqué en Chine...
Need help?
Do you have a question about the CARDINA CEI655000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers