Advertisement

Quick Links

4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ID-800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worcraft ID-800

  • Page 4 PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA POUŽITIE:............................. Zariadenie je určené pre vŕtanie s príklepom do tehál, betónu a kameňa, ako aj na vŕtanie do dreva, kovu, keramiky a plastu. Je vybavené s elektronickou reguláciou otáčok a doľava / doprava otáčaním. Taktiež vhodné na skrutkovanie a rezanie závitov. Zariadenie používajte iba na predpísané...
  • Page 5 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ: - Vidlica napájacieho kábla elektrického náradia musí zodpovedať sieťovej zásuvke. Nikdy akýmkoľvek spôsobom neupravujte el. prívodný kábel. Náradie, ktoré má na vidlici prívodnej šnúry ochranný kolík, nikdy nepripájajte rozdvojkami alebo inými adaptérmi. Nepoškodené vidlice a zodpovedajúce zásuvky znížia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodené alebo zamotané...
  • Page 6 - Obliekajte sa vhodným spôsobom. Používajte pracovné oblečenie. Nenoste voľné oblečenie ani šperky. Dbajte na to, aby sa vaše vlasy, oblečenie, rukavice alebo iná časť Vášho tela nedostala do prílišnej blízkosti rotujúcich alebo rozpálených časti el. náradia. - Pripojte el. náradie k odsávaniu prachu. Ak má el. náradie možnosť pripojenia zariadenia na zachytávanie alebo odsávanie prachu, uistite sa, že došlo k jeho riadnemu pripojeniu a používaniu.
  • Page 7 - Držte elektrické náradie len za izolované plochy rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohol použitý pracovný nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenie alebo na vlastný napájací kábel. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť...
  • Page 8 - Výrobca nie je zodpovedný za zmeny vykonané na náradí ani za akékoľvek škody vyplývajúce z takýchto zmien. - Elektrické náradie sa nesmie používať v exteriéri pri daždivom počasí ani vo vlhkom prostredí (po daždi) ani v tesnej blízkosti horľavých kvapalín a plynov. Pracovná plocha by mala byť dobre osvetlená. POUŽITIE A MONTÁŽ:...........................
  • Page 9 Prepínajte smer otáčania zásadne len vtedy, keď sa vreteno náradia netočí! Uťahovanie = presuňte spínač do polohy R Vyskrutkovanie = presuňte spínač do polohy L Prepínanie funkcie: Prepínajte funkcie zásadne len vtedy, keď sa vreteno náradia netočí! - Vŕtanie: Nastavte prepínač výberu funkcie na pozíciu vŕtanie (vŕtanie do dreva, kovu alebo plastov) - Vŕtanie s príklepom: Nastavte prepínač...
  • Page 10 zachovať zdroje a chrániť životné prostredie tak, že tento spotrebič zanesiete do zberného strediska (ak máte túto možnosť).
  • Page 11 Vrtacka / Impact Drill Worcraft ID-800, 800 W, Ø13mm, 0-2700/min, bola navrhnutá a vyrobená v zhode s nasledujúcimi normami/was constructed and produced in compliance with following...
  • Page 12 Záručný list/Warranty Poskytnutá záručná doba (v rokoch): Výrobok: Výrobca: Typ: Podpis a pečiatka predajcu: Výrobné číslo: Modelové číslo: Dátum predaja: Meno zákazníka (názov firmy): Adresa zákazníka (sídlo firmy): Zákazník svojím podpisom potvrdzuje, že mu bolo Podpis zákazníka: zariadenie predvedené a vysvetlené, že bol oboznámený...
  • Page 13 Záznamy o reklamáciách – záručných opravách Podpis prevedenej záručnej opravy Dátum Evidenčné Dátum prijatia Pečiatka servisného technika: ukončenia číslo (Záznam reklamácie: reklamácie: reklamácie: o neoprávnenej reklamácie) Podmienky záruky Dodávateľ poskytuje na tento výrobok záručnú dobu uvedenú v tomto záručnom liste za podmienok dodržania spôsobu používania a skladovania výrobku v súlade s platnými podmienkami a normami, ako i návodom na obsluhu.
  • Page 14 PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA POUŽITÍ:..........................Zařízení je určeno pro vrtání s příklepem do cihel, betonu a kamene, jakož i na vrtání do dřeva, kovu, keramiky a plastu. Je vybaveno s elektronickou regulací otáček a doleva / doprava otáčením. Také vhodné pro šroubování a řezání závitů. Zařízení...
  • Page 15 - Při používání elektrického nářadí zamezte v přístupu dětem a dalším osobám. Pokud budete rušeni, můžete ztratit kontrolu nad prováděnou činností. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: - Vidlice napájecího kabelu elektrického nářadí musí odpovídat zásuvkám. Nikdy, jakýmkoliv způsobem neupravujte el. přívodní kabel. Nářadí, které má na vidlici přívodní šňůry ochranný...
  • Page 16 na vypínači nebo připojování vidlice el. nářadí do zásuvky ze zapnutým vypínačem může být příčinou vážných úrazů. Před nastartováním nástroje odstraňte všechny seřizovací klíče a nástroje. Nastavovací klíč nebo nástroj, který zůstane připevněn k otáčející se části elektrického nářadí může být příčinou poranění osob. - Vždy udržujte stabilní...
  • Page 17 - Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. používejte v souladu s těmito pokyny a takovým způsobem, který je předepsán pro konkrétní elektrické nářadí a to s ohledem na dané podmínky práce a druh prováděné práce. Používání nářadí pro jiné účely, než pro jaké je určeno, může vést k nebezpečným situacím.
  • Page 18 Sledujte začátek točivého momentu a dejte pozor, zda vrták není zaseknutý. Pokud je vrták zaseknutý, okamžitě vypněte elektrické nářadí. Buďte připraveni na vysoké reakčních momentů, které mohou způsobit zpětný ráz nářadí. Vrták se zablokuje v případě, kdy je ruční elektrické nářadí přetížené nebo když je vrták vzpříčený v řezaném materiálu. Nedotýkejte se vrtáku bezprostředně...
  • Page 19 Přepnutí směru otáčení předtím, než se vřeteno úplně zastaví, může vést k poškození elektrického nářadí. Přídavná rukojeť: Nikdy nepoužívejte příklepovou vrtačku bez přídavné rukojeti. Přídavná rukojeť usnadňuje práci obsluze, která je méně vyčerpána. Je navržena jak pro praváky tak i pro leváky. Pro přizpůsobení...
  • Page 20 Při vrtání do tvrdého dřeva, je třeba před šroubováním vyvrtat malou vodící díru. Pro jisticí šrouby musíte před šroubováním na vrchu díry vyvrtat větší otvor, aby šroub zapadla. Pro šrouby s válcovou hlavou, vyvrtejte před šroubováním díru hlubokou jako polovina šrouby.
  • Page 21 ZÁRUČNÍ LIST / WARRANTY Poskytnuta záruční doba (v letech): Výrobek: Modelové číslo: Výrobce: Datum prodeje: Typ: Podpis a razítko prodejce: Výrobní číslo: Jméno zákazníka (název firmy): Adresa zákazníka (sídlo firmy): Zákazník svým podpisem stvrzuje, že mu bylo Podpis zákazníka: zařízení předvedeno a vysvětleno, že byl seznámen s návodem k obsluze, nasazením a užíváním stroje a že mu zařízení...
  • Page 22 Podmínky záruky: Dodavatel poskytuje na tento výrobek záruční dobu uvedenou v tomto záručním listě za podmínek dodržení způsobu používání a skladování výrobku v souladu s platnými podmínkami a normami , jako i návodem k obsluze . Záruční doba začíná běžet od data prodeje.
  • Page 23 ÜTVEFÚRÓ HASZNÁLAT:..………………………………………………………………………………………………………………………….. A szerszám téglába, betonba és kőbe történő fúrásra ill. fába, fémbe, kerámiába és plasztba történő fúrás végzésére szolgál. Fel van szerelve elektronikus fordulatszám szabályozással és jobboldali/ baloldali forgással. Szintén alkalmas csavarozásra és menetvágásra. A berendezést csak az előírt célra használja. Minden más felhasználás helytelen felhasználásnak minősül.
  • Page 24 - Ne használja az elektromos szerszámot robbanásveszélyes környezetben, éghető folyadék, gáz vagy por közelében. Az elektromos szerszámok szikrát gerjeszthetnek, ami meggyújthatja a port vagy a gőzt. - Az elektromos szerszám használata közben ne tartózkodjon a közelben gyermek és más személy. Ha elterelik a figyelmét, elveszítheti a szalagcsiszoló...
  • Page 25 - Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt távolítsa el a beállító szerszámokat vagy a csavarkulcsot. A forgó készülékrészben maradt szerszám, kulcs sérüléseket okozhat. - Kerülje a természetellenes testtartást. Gondoskodjon róla, hogy stabilan álljon és ne veszítse el az egyensúlyát. Soha ne becsülje túl saját erejét. Ne használja az elektromos szerszámot ha fáradt. - Viseljen megfelelő...
  • Page 26: Biztonsági Előírások

    feladatot. Az elektromos szerszámok rendeltetésüktől eltérő használata veszélyes körülményekhez vezethet. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FŰRÓHOZ::…………………………………………………………………………………………… - A fúróval történő munka közben, mindig használjon fülvédőt. A zajnak való kitettség halláskárosodást okozhat. - Fúrás közben viseljen mindig fülvédőt. A zajnak kitevés halláskárosodást okozhat. - A szerszámmal történő munka közben, használja az oldalfogantyúnt, emenyiben a csomagolás része.
  • Page 27 - Ne érintse meg a fúrót azonnal, a munka befejezése után. Nagyon forró lehet. Ez súlyos égési sérüléseket okozhat. - Tartsa tisztán a munkahelyét. Különösen veszélyes a különböző anyagok keveréke. A könnyűfémből keletkezet por könnyen meggyulladhat vagy felrobbanhat. - Soha ne hagyjon rongyokat, kábeleket, vezetékeket és hasonló tárgyakat a munkahely közelében. - Mielőtt a kéziszerszámot valahová...
  • Page 28 Kiegészítő markolat: Soha ne használja az ütvefúrót a kiegészítő markolat nélkül. A kiegészítő fogantyú megkönnyíti az üzemeltető munkáját, amely így kevésbé fárad el. Úgy tervezték, jobbkezesek valamint balkezesek is használni tudják. A markolat beállításáért a fogantyút lazítsa meg, és fordítsa óramutató járásával ellentétes irányba.
  • Page 29 - A rögzített csavarok használata esetében szükséges a csavarozás előtt, a lyuk fölött egy nagyobb lyukakat fúrni hogy a csavar beleilleszkedjen. - A gép csavarok használata előtt, fúrjon egy mély lyukat, amely fele olyan mély mint a csavar méretének a fele. Fúrás betonba és téglába - használjon keményfém bitet és a nagy sebességű...
  • Page 30 Jótállás/Warranty Jótállási idő (években): Termék: Gyártó: Típus: Az eladó aláírása és pecsétje: Gyártási szám: Termékjelölés: A vásárlás dátuma: A vásárló neve (cég neve): A vásárló címe (cég székhelye): A vevő aláírása: A vásárló saját aláírásával igazolja, hogy a berendezés számára bemutatásra és ismertetésre került, hogy tájékoztattva volt a kezelási utasítással, az elhelyezkedéssel, ill.
  • Page 31 Reklamáció nyílvántartása – jótállási javítások A reklamáció A reklmáció A szervíz Evidenciós Az elvégzett jótállási javítás aláírása Bejelentésének Befejezéséne technikus szám: (Jogosulatlan reklamáció jegyzéke) dátuma: k dátuma: pecsétje: Jótállási feltételek 1. A beszállító a termékre vonatkozó meghatározott jótállási időszakot biztosít, mely feltüntetésre került az alábbi garancialevélben, amenyiben a megadott jótállás használati és tárolási feltételek betartásá...
  • Page 32: Specificații Tehnice

    Ciocan de foraj UTILIZAREA PENTRU CARE A FOST CONCEPUTĂ Conceput pentru a da găuri în cărămidă, beton și piatră, precum și pentru găurirea în lemn, metal, ceramică și plastic. Sculele cu control electronic al vitezei și rotație stânga / dreapta sunt de asemenea corespunzătoare pentru înșurubare și filetare SPECIFICAȚII TEHNICE DESCRIEREA APARATULUI...
  • Page 33: Protejarea Mediului

    este necesar un sistem de împământare. ÎNTREȚINEREA Asigurați-vă că mașina nu este sub tensiune la efectuarea lucrărilor de întreținere a motorului. Curățați regulat carcasa aparatului cu o cârpă moale, de preferință după fiecare utilizare. Păstrați fantele de ventilație fără praf și murdărie. Dacă murdăria nu se îndepărtează, utilizați o cârpă moale, umezită cu apă cu săpun. Nu utilizați niciodată...
  • Page 34: Technical Specifications

    English ( ENG ) Intended for hammer drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in wood, metal, ceramic and plastic. Tools with electronic speed control and left/ right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting TECHNICAL SPECIFICATIONS PRODUCT ELEMENTS...
  • Page 35 If a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact your local dealer’s service. ENVIRONMENT PROTECTION In order to prevent the machine from damage during transport, it is delivered in a sturdy packaging. Most of the packaging materials can be recycled. Take these materials to the appropriate recycling locations. Take your unwanted machines to your local dealer.
  • Page 36: Wartung

    ● Im Falle von atypischem Verhalten oder Fremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofort ab und ziehen Sie den Stecker ● Kann nur dann die einwandfreie Funktion des Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör verwendet wird ● Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges ●...
  • Page 37: Технические Характеристики

    Дрель ударная предназначена для сверления отверстий в различных материалах, а также – завинчива- ния и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных работах. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВО 1. Выключатель 2. Кнопка блокировки выключателя (для продолжительного включения) 3. Регулятор максимальной скорости 4. Переключатель направления вращения 5.
  • Page 38: Заявление О Соответствии

    УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт утилизации (если...
  • Page 39: Mantenimiento

    inmediatamente el enchufe de la red ● No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona cualificada ● Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V) ●...
  • Page 40 1 Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidade 2 Botão de fixação do interruptor 3 Roda para controle da velocidade máxima 4 Comutador para inverter o sentido da rotação 5 Comutador para seleccionar a função de perfuração 6 Punho lateral 7 Comutador para seleccionar a velocidade mecânica SEGURANÇA ATENÇÃO! Leia todas as instruções.
  • Page 41: Specifications Techniques

    robusta embalagem. A grande maioria dos materiais de empacotamento poderá ser reciclada. Leve estes materiais para os locais de reciclagem apropriados. Entregue as máquinas usadas que já não quer ao seu distribuidor local. Aqui as máquinas irão ser destruídas e abandonadas de uma forma ambientalmente segura.
  • Page 42: Entretien

    ● Veillez à ne pas percer ni visser dans des endroits où vous risqueriez de toucher des fils électriques ● Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, ne pas y touchez, mais immédiatement débranchez la prise ● N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; faites le remplacer par un technicien qualifié ●...
  • Page 43: Parametry Techniczne

    PARAMETRY TECHNICZNE CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 1 Przycisk włącznik/wyłącznik i regulator prędkości 2 Przycisk blokady włącznika 3 Pokrętło do kontrola maksymalnej prędkości obrotowej 4 Przełącznik zmiany kierunku obrotów 5 Przełącznik wyboru rodzaju wiercenia 6 Uchwyt pomocniczy 7 Przełącznik wyboru prędkości mechaniczne WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Należy przeczytać...
  • Page 44: Oświadczenie Zgodności

    ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych. OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette product er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN60745-1:2009; EN60745-1:2009+A11:2010;EN60745-2-1:2010;EN55014- 1:2006/+A1:2009; EN55014-2:1997/+A1:2001/A2:2008; EN61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN61000-3- 3:2008;...
  • Page 45 Alet çift izolasyonlu olduğundan dolayı topraklama istemez. TEKNİK BAKIM VE SERVİS Teknik bakım yapmadan önce aleti elektrik cereyanından ayırın! • Her zaman çalışma sona erdikten sonra aletin gövdesi ve havalandırma deliklerini kir ve tozdan yumuşak bez veya peçete ile temizleyin. İnatçı lekeleri sabunlu suda ıslatılmış yumuşak bezle temizlenmesi önerilir. Kirleri temizlemek için benzin, ispirto, amonyak çözeltileri vs gibi çözücülerin kullanılmasına yer verilmezdir.
  • Page 47 Exploded view for ID-550 Spare parts list Parts No. Parts’ name Q’ty Parts Parts’ name Q’ty Left-threaded screw Woolen washer Chuck Left housing Output spindle Left lable Plastic block Bearing Carbon brush Snap ring Brush housing Big gear Inductor Snap ring Forwarder/ reverse knob Spring Switch...
  • Page 48 Exploded view for ID-800 Spare parts list Parts No. Parts’ name Q’ty Parts Parts’ name Q’ty Screw Left M5*20 Tapping Screw ST2.9*10 Chuck Spacer Output spindle Inductance Cylindrical Pin 4*6 Capacitor 0.22uF Spring ON-OFF Switch Rolling Bearing6001-2RS Rating Plate Elastic Washer 12...
  • Page 49 Exploded view for ID-900 Part Description Part Screw Left M6*20 Chuck Retaining Ring 32 Dustproof Retainer Ring Output Spindle Cylindrical Pin 4*6 Felt Collar29.5*17*2 Bearing 6002-2Z Elastic Washer 15 Tapping Screw ST4.8*45 Tapping Screw ST4.8*40 Gear Housing Impact Adjust Button Tapping Screw +WasherST2.5*6 Impact Adjust Piece...
  • Page 50 Exploded view for ID-1050 Part Description Part Screw Left M6*25/30 Chuck 13mm/16mm Retaining Ring 35 Oil Seal Range Ring Output Spindle Cylindrical Pin 3*5.8 Spring Washer17.2*30*1 Bearing 6003-2RS Movable End Gear Elastic Washer 15 Fixed End Gear Tapping Screw Tapping Screw ST4.8*45 Ornamental Cap...

Table of Contents