Advertisement

Quick Links

Akumulátorový skrutkovač/vŕtačka
SK
Akumulátorvý šroubovák /vrtačka
CZ
Akkumulátoros csavarhúzó/fúró
HU
Maşină de găurit/înşurubat
RO
Cordless drill/driver
EN
Akku-Bohrschrauber
DE
Akumulatorowa wiertarkowkrętarka
PL
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original.
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
CD18-20SL
CD-S20LiW

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CD-S20LiW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worcraft CD-S20LiW

  • Page 1 CD-S20LiW Akumulátorový skrutkovač/vŕtačka Akumulátorvý šroubovák /vrtačka Akkumulátoros csavarhúzó/fúró Maşină de găurit/înşurubat Cordless drill/driver Akku-Bohrschrauber Akumulatorowa wiertarkowkrętarka Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original. Instruction manual Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania...
  • Page 5 AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČ / VŔTAČKA POUŽITIE Nástroj sa používa na vŕtanie do dreva, kovu, keramiky, plastu a betónu. Je vybavený elektronickou reguláciou otáčok a doľava / doprava otáčaním. Taktiež je vhodný aj pre skrutkovanie a rezanie závitov. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia.
  • Page 6 prostredia. Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia zhody týchto smerníc. Používajte ochranné pracovné okuliare. Noste chránič sluchu. Noste respiračné rúško. UPOZORNENIE! Pred začatím akejkoľvek kontroly alebo údržby, zariadenie vypnite a vytiahnite z neho akumulátor, aby ste zabránili jeho nechcenému spusteniu a následnému možnému poraneniu.
  • Page 7 (RCD).Používanie RCD obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pojem „prúdový chránič (RCD)“ môže byť nahradený pojmom „hlavný istič obvodu (GFCI)“ alebo „istič unikajúceho prúdu (ELCB)“. - Držte el. ručné náradie výlučne za izolované plochy určené na uchopenie, pretože pri prevádzke môže dôjsť ku kontaktu rezacieho či vŕtacieho príslušenstva so skrytým vodičom alebo vlastnou šnúrou.
  • Page 8 - Starostlivo udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kontrolujte nastavenie pohybujúcich sa častí a ich pohyblivosť. Kontrolujte či nedošlo k poškodeniu ochranných krytov alebo iných častí, ktoré môžu ohroziť bezpečnú funkciu elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, pred ďalším použitím zaistite jeho opravu.
  • Page 9 intenzívnych reakčných momentov, ktoré spôsobia spätný ráz náradia. Pracovný nástroj sa zablokuje v takom prípade, keď: • ručné elektrické náradie je preťažené • ručné elektrické náradie je vzpriečené v obrábanom obrobku. - Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. Pri uťahovaní a uvoľňovaní skrutiek môžu krátkodobo vznikať veľké...
  • Page 10 uistite sa, že je polarita (+ / -) správna! Keď je batéria nabíjaná, svieti červená kontrolka. Dôležité: ak sa červená kontrolka nerozsvieti okamžite po vložení batérie, ktorá bola práve používaná, odpojte batériu a vložte ju po niekoľkých minútach do nabíjačky späť. Bežný čas nabíjania je okolo 1 – 1,5 hodín. Po tejto dobe nabíjacie zariadenie zaistí, že sa dosiahol plne nabitého stavu.
  • Page 11 Opotrebené či poškodené časti stroja sa môžu vymeniť iba v autorizovanom servise alebo ich výmenu zaistí predajca. - Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité...
  • Page 12 Akumulátorový skrutkovač / Cordless drill CD-S20LiW, 20V, 0-400/0-1400 min-1, Ø 10 alebo/or 13 mm Typ:...
  • Page 14 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 15 AKUMULÁTOROVÝ ŠROUBOVAČ / VRTAČKA POUŽITÍ Nástroj se používá k vrtání do dřeva, kovu, keramiky, plastu a betonu. Je vybaven elektronickou regulací otáček a doleva / doprava otáčením. Také je vhodný i pro šroubování a řezání závitů. Zařízení používejte pouze pro předepsané účely. Jakékoli jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití.
  • Page 16 Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení shody těchto směrnic. Používejte ochranné pracovní brýle. Noste chránič sluchu. Noste respirační roušku. UPOZORNĚNÍ! Před zahájením jakékoli kontroly nebo údržby, zařízení vypněte a vytáhněte z něj akumulátor, abyste zabránili jeho nechtěnému spuštění a následnému možnému poranění.
  • Page 17 kontaktu řezacího či vrtacího příslušenství se skrytým vodičem nebo vlastní šňůrou. 3) BEZPEČNOST OSOB - Při používání elektrického nářadí buďte pozorní a ostražití, věnujte maximální pozornost činnosti, kterou právě provádíte. Soustřeďte se na práci. Nepracujte s elektrickým nářadím pokud jste unavení, nebo jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
  • Page 18 opravu. Mnoho úrazů je způsobeno nesprávnou údržbou elektrického nářadí. - Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované a naostřené nástroje usnadňují práci, omezují nebezpečí úrazu a práce s nimi se lépe kontroluje. Použití jiného příslušenství než toho, které je uvedeno v návodu k obsluze nebo doporučeno dovozcem může způsobit poškození...
  • Page 19 velké reakční momenty. - Zajistěte obrobek. Obrobek upnutý pomocí upínacího zařízení nebo svěráku je bezpečnější než obrobek přidržovaný rukou. - Počkejte na úplné zastavení ručního elektrického nářadí, teprve poté jej odložte. Pracovní nástroj se může zaseknout a může zapříčinit ztrátu kontroly nad ručním elektrickým nářadím. - Různé...
  • Page 20 proto může v nabíječce zůstat delší dobu bez poškození (však ne déle než 24 hodin). Zahřátí baterie a nabíjecího zařízení na konstantní teplotu je normální a není známkou poškození. Podstatně zkrácený provozní čas baterie znamená, že musí být baterie vyměněna. MONTÁŽ...
  • Page 21 Opotřebené či poškozené části stroje se mohou vyměnit pouze v autorizovaném servisu nebo jejich výměnu zajistí prodejce. - Postarejte se o to, aby byly použity originální náhradní součástky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená, že použité...
  • Page 23 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 24 AKUMULÁTOROS CSAVARHÚZÓ / FÚRÓ HASZNÁLAT A szerszám fa, fém, kerámia, műanyag és beton fúrására szolgál. Elektronikus fordulatszám-szabályozással és balra/jobbra forgatással van felszerelve. Csavarozásra és menetvágásra is alkalmas. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelően használja. Minden más használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A felhasználó/üzemeltető, és nem a gyártó felelős az ilyen helytelen használatból eredő...
  • Page 25 Viseljen védőszemüveget. Viseljen fülvédőt. Viseljen légzőkészüléket. FIGYELMESZTETÉS! Bármilyen ellenőrzés vagy karbantartás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el az akkumulátort, hogy elkerülje a véletlen beindulást és az esetleges sérüléseket. A visszavételhez és az újrahasznosítással történő további feldolgozáshoz anyagi hozzájárulást fizettek ezért a csomagolásért.
  • Page 26 - Kitartás. kéziszerszámokat kizárólag szigetelt markolatfelületek mögé helyezni, mivel a vágó- vagy fúrószerszám működés közben érintkezhet egy rejtett vezetékkel vagy a saját zsinórjával. 3) SZEMÉLYI BISZTONSÁG - Elektromos szerszám használatakor legyen körültekintő és éber, maximális figyelmet fordítva az Ön által végzett tevékenységre.
  • Page 27 - Óvatosan tartsa az elektromos kéziszerszámot jó állapotban. Rendszeresen ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállítását és mobilitásukat. Ellenőrizze a védőburkolatokat vagy más alkatrészeket, hogy nem sérültek-e az elektromos kéziszerszám biztonságos működése érdekében. Ha a szerszám megsérült, újbóli használat előtt javíttassa meg. Sok sérülést az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartása okoz. - Tartsa a vágószerszámokat élesen és tisztán.
  • Page 28 - Munka közben tartsa jól az elektromos kéziszerszámot. A csavarok meghúzásakor és meglazításakor rövid ideig nagy reakciónyomatékok léphetnek fel. - Rögzítse a munkadarabot. A szorítószerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabb, mint a kézzel tartott munkadarab. - Mielőtt letenné, várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll. A munkaeszköz elakadhat, és elveszítheti uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
  • Page 29 túltöltéstől, így sokáig (24 óránál nem tovább) károsodás nélkül a töltőben maradhat. Az akkumulátor és a töltő állandó hőmérsékletre való felmelegítése normális, és nem jelez sérülést. A jelentősen csökkent akkumulátor-élettartam azt jelenti, hogy az akkumulátort ki kell cserélni. SZERELÉS ÉS HASZNÁLAT - Felszerelés előtt kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort a készülékből, hogy elkerülje a véletlen beindítást és az esetleges sérüléseket.
  • Page 30 érdekében cserélje ki azokat. A kopott vagy sérült gépalkatrészeket csak hivatalos szervizközpont cserélheti ki, vagy a kereskedő cserélheti ki. - Győződjön meg arról, hogy eredeti Worcraft alkatrészeket használ. KÖRNYEZETVÉDELEM Az áthúzott kerekes kuka szimbólum a termékeken vagy a kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az általános...
  • Page 31 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 32 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 33: Specificații Tehnice

    Această sculă este destinată găuririi în lemn, metal, ceramică și plastic; sculele cu control electronic al vitezei și rotație stânga/dreapta sunt, de asemenea, potrivite pentru înșurubare și filetare. SPECIFICAȚII TEHNICE Diametru max. găurire în lemn Ø30mm Tip / model: CD-S20LiW (CD18-20SL) Tensiune 20VDC Clasa de izolare Viteză nominală...
  • Page 34 ● Nu expuneți sculele electrice la ploaie sau la condiții umede. ● Întreţinerea sculelor electrice. Verificați alinierea greșită sau Pătrunderea apei într-o sculă electrică va crește riscul de electrocutare. blocarea pieselor în mișcare, spargerea pieselor și orice altă ● Nu abuzați de cablu. Nu utilizați niciodată cablul pentru a transporta, condiție care poate afecta funcționarea sculei electrice.
  • Page 35: Protecția Mediului

    indicatorul luminos de încărcare se va stinge și, între timp, Selectarea cuplului (Fig. 8) Setări de cuplu 1-6: pentru șuruburi de dimensiuni mici. indicatorul luminos de alimentare se va aprinde din nou. Setări de cuplu 7-12: Pentru șuruburi de dimensiuni medii. Indică...
  • Page 36 Descriere detaliată CD-S20LiW...
  • Page 37 Lista pieselor de schimb CD-S20LiW Denumire piesă Nr. Piesă Denumire piesă Cant. Cant. Piesă Șurub în cruce M5*23 Motor Mandrină Ansamblu comutator Buton stânga / dreapta Inel de cuplu Șurub ST3*12 Arc lamelar Corp stânga Inel decorativ Buton cu arc Corp dreapta Arc de sârmă...
  • Page 39 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 40: Cordless Drill/Driver

    This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic and plastic; tools with electronic speed control and left/right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting. TECHNICAL SPECIFICATIONS Ø30mm Type / model: CD-S20LiW (CD18-20SL) Max. drill diameter in wood Voltage 20VDC...
  • Page 41: Operation

    ● Maintain power tools. Check for misalignment or ● Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water binding of moving parts, breakage of parts and any entering a power tool will increase the risk of electric shock. ●...
  • Page 42: Maintenance

    Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz, Metall, Ziegel, Gestein, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit elektronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/ Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Gewindeschneiden. TECHNISCHE DATEN Ø30mm Typ / Modell:CD-S20LiW (CD18-20SL) max. Bohrdurchmesser in Holz Stromspannung 20VDC...
  • Page 43 GERAUSCH-/VIBRATIONSINFORMATION Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 62841 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für Einschätzung Schwingungsbelastung. angegebene Schwingungspegel repräsentiert eine vorläufige hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.
  • Page 44: Bedienung

    Sicherheit von Personen Gerates reparieren. Viele Unfalle haben ihre Ursache in Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. ● ● Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 45: Wartung

    Montage / Demontage Akkupack (Abb. 3) Aufladen des Akkus (Abb.10) Halten Sie die Akku-Taste wie Aktion 1 gedrückt und schieben 1. Stecken Sie den Ladeakku in die Steckdose; Die Betriebsanzeige leuchtet grün. Sie sie dann wie Aktion 2 nach rechts. 2.
  • Page 46: Parametry Techniczne

    Narzędzie to przeznaczone jest do wiercenia w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych; elektronicznie regulacje prędkości wiertarki z prawym i lewym biegiem doskonale sprawdzają się również jako wkrętarki oraz gwinciarki PARAMETRY TECHNICZNE Maks. średnica wiertła Ø30mm Typ/model: CD-S20LiW (CD18-20SL) drewnie Napięcie 20VDC Klasa izolacji Prędkość znamionowa 0-400/0-1400 rpm Odpowiedni akumulator CLB-S20Li-2.0 / CLB-S20Li-2.0A...
  • Page 47 Ogolne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi słuchu (w zależności od rodzaju I zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. Należy przeczytać wszystkie wskazowki i ● Należy unikać niezamierzonego uruchomienia przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazowek mogą narzęd i/lub podłączeniemdo akumulatora, a także spowodować...
  • Page 48 zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie nie bawiły się urządzeniem. elektronarzędziamoże doprowadzić niebezpiecznych ●Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Przedmiot obrabiany przytrzymywany za pomocą urzą dzenia mocującego sytuacji. lub imadła jest trzymany pewniej niż ręką. Serwis ●...
  • Page 49: Oświadczenie Zgodności

    KONSERWACJA Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych silnikanależy upewnić się, że urządzenie nie znajduje siępod prądem. Urządzenia zostały zaprojektowane do działania przez dłuższy okres czasu przy minimalnym nakładzie pracy związanym z konserwacją. Zadowalające działanie zależy od odpowiedniego dbania o urządzenie oraz regularnego czyszczenia. Należy regularnie czyścić...
  • Page 50 Exploded view CD-S20LiW...
  • Page 51 Part list CD-S20LiW Part No Part Name Part No Part Name Cross screwM5*23 Motor Chuck Switch Ass Torque ring Left & right button Screw ST3*12 leaf spring Decorative ring Left body Push button spring Right body Push button wire spring...

This manual is also suitable for:

114781

Table of Contents