Hide thumbs Also See for PIANA 300S300:

Advertisement

Quick Links

PIANA 300S300
3-4H
x 3
EN
FR
DE
ES
PT
IT
NL
PL
FI
SE
DK
INSTRUCTION MANUAL / NOTICE DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNG / MANUAL DE MONTAJE / MANUAL DE MONTAGEM
/ MANUALE DI MONTAGGIO / MONTAGEHANDLEIDING / NSTRUKCJA MONTAŻU / KÄYTTÖOHJEET / BRUKSANVISNING /
BRUGSANVISNING

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PIANA 300S300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CAZEBOO PIANA 300S300

  • Page 1 PIANA 300S300 3-4H INSTRUCTION MANUAL / NOTICE DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNG / MANUAL DE MONTAJE / MANUAL DE MONTAGEM / MANUALE DI MONTAGGIO / MONTAGEHANDLEIDING / NSTRUKCJA MONTAŻU / KÄYTTÖOHJEET / BRUKSANVISNING / BRUGSANVISNING...
  • Page 2: Avant De Commencer L'installation

    BEFORE STARTING THE INSTALLATION : • Please read all the instructions in this manual before starting to install your Pergola • Please check the contents of each box thanks to the parts list • Do not discard cartons until the product is fully assembled •...
  • Page 3: Bevor Sie Mit Der Installation Beginnen

    BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION BEGINNEN : • Bitte lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch, bevor Sie mit der Installation Ihrer Pergola beginnen. • Überprüfen Sie bitte den Inhalt jedes Kartons anhand der Stückliste. • Werfen Sie die Kartons nicht weg, bevor das Produkt vollständig montiert ist. •...
  • Page 4 VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT : • Lees alle instructies in deze handleiding voordat u begint met de installatie van uw Pergola. • Controleer de inhoud van elke doos dankzij de onderdelenlijst • Gooi de dozen pas weg als het product volledig gemonteerd is. •...
  • Page 5 ENNEN ASENNUKSEN ALOITTAMISTA : • Lue kaikki tämän käyttöohjeen ohjeet ennen kuin aloitat Pergolan asennuksen. • Tarkista kunkin laatikon sisältö osaluettelon avulla. • Älä hävitä pahvilaatikoita ennen kuin tuote on täysin koottu. • Ennen tämän tuotteen ostamista tai kokoamista ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tilapäisten rakenteiden asentamisen osalta.
  • Page 6 OUTILS NÉCESSAIRES / ERFORDERLICHE WERKZEUGE / HERRAMIENTAS NECESARIAS / FERRAMENTAS NECESSÁRIAS / STRUMENTI NECESSARI / VEREIST GEREEDSCHAP / WYMAGANE NARZĘDZIA / TARVITTAVAT TYÖKALUT / VERKTYG SOM KRÄVS / NØDVENDIGT VÆRKTØJ...
  • Page 9 IMAGE IMAGE 2175 M8x10 1900 ST5x35 1855 ST5x14 1855 x102 1100 M5x15 1100 M6x25 1525 M6x40 1374 1751.5 M8x31 1751.5 M4x10 996.5 M4x10 996.5 1353 M8x70 1388...
  • Page 19 10.1 10.1 10.1...
  • Page 20 11.1 11.1 11.2 11.2...
  • Page 21 12.1 12.1 12.2 12.2...
  • Page 22 13.1 13.1...
  • Page 23 14.1 14.1 14.1...
  • Page 24 15.1 15.1 15.1...
  • Page 25 16.1 16.1 16.2 16.2...
  • Page 26 17.1 17.1 17.2 17.2...
  • Page 27 18.1 18.1...
  • Page 28 19.1 19.1 19.1 19.2 19.2...
  • Page 29 20.1 20.1 20.2 20.2...
  • Page 30 21.1 21.1 21.2 21.2...
  • Page 31 22.1 22.1 22.2 22.2...
  • Page 32 23.1 23.1...
  • Page 33 24.1 24.1...
  • Page 34 25.1 25.1...
  • Page 35 26.1 26.1...
  • Page 36 27.1 27.1...
  • Page 37 28.1 28.1...
  • Page 38 29.1 29.1 29.1 29.2 29.2 29.2...
  • Page 39 30.1 30.1 30.1 30.2 30.2 30.2...
  • Page 40 31.1 31.1 31.2 31.2...
  • Page 41 X X = = Y Y...
  • Page 42 32.1 32.1 Ø12mm 32.1 32.1...
  • Page 43 33.1 33.1 33.1...
  • Page 44 34.1 34.2 34.3 34.4 34.5...
  • Page 45 35.1 35.1 35.1...
  • Page 46 36.1 36.1 36.1 36.2 36.2...
  • Page 47 37.1 37.1 37.2 37.2...
  • Page 48 38.1 38.1 38.2 38.2...
  • Page 49 39.1 39.1 39.2 39.2...
  • Page 50 40.1 40.2 40.3...
  • Page 51 41.1 41.1...
  • Page 52 42.1...
  • Page 53 43.1 43.1...
  • Page 54 44.1 44.1...
  • Page 55: Maintenance Tips

    Maintenance tips 1/ Product Properties For outdoor use only. The frame is made of aluminium parts, a material renowned for its lightness, strength and resistance to the harshest weather conditions. Moreover, it doesn’t rust. The blades are made of steel, a material renowned for its durability and strength. Assembly The manufacture and assembly of this product requires that there is a gap between the individual parts.
  • Page 56: Conseils D'entretien

    All you need is: - A soft sponge. - A microfiber cloth. - And a water jet. Use a soft sponge with warm soapy water to remove any dust and dirt that has settled on the pergola. After cleaning, rinse with clean water (you can use a jet if it isn’t high-pressure). Don’t forget to rinse the feet as well so that no dirt remains.
  • Page 57: Entretien Régulier

    3/ Entretien Il est courant que le produit présente une usure naturelle avec le temps et l’utilisation qui se traduit par une détérioration des couleurs et des états de surface, des fonctions mécaniques et du serrage des éléments. Exposition aux UV Il est normal que les matériaux se trouvent décolorés par la lumière UV comme les peintures.
  • Page 58: Consejos De Mantenimiento

    Consejos de mantenimiento 1/ Producto Propiedades Sólo para uso en exteriores. El bastidor está fabricado con piezas de aluminio, un material conocido por su ligereza, solidez y resis- tencia a las condiciones climáticas más duras. Además, no se oxida. Las lamas son de acero, un material conocido por su durabilidad y resistencia. Montaje La fabricación y el montaje de este producto requieren que haya un espacio entre las diferentes partes.
  • Page 59 Todo lo que necesitas es : - Una esponja suave; - Un paño de microfibra; - Y un chorro de agua. Utilice una esponja suave con agua tibia y jabón para eliminar el polvo y la suciedad que se haya deposi- tado en la pérgola.
  • Page 60: Regelmäßige Wartung

    Die Ansammlung von Schnee, Laub oder Gegenständen auf dem Dach trägt zu seiner Verschlechterung und der der Konstruktion bei: achten Sie darauf, es regelmäßig zu reinigen. Wir raten von Wärmequellen und Beleuchtung auf oder in der Nähe der Konstruktion ab. 3/ Wartung Es ist normal, dass das Produkt mit der Zeit und dem Gebrauch natürliche Abnutzungserscheinungen zeigt, die zu einer Verschlechterung der Farben und der Oberflächenbeschaffenheit, der mechanischen...
  • Page 61: Consigli Per La Manutenzione

    Consigli per la manutenzione 1/ Prodotto Proprietà Solo per uso esterno. Il telaio è realizzato con parti in alluminio, un materiale noto per la sua leggerezza, la sua forza e la sua resistenza alle condizioni atmosferiche più difficili. Inoltre, non arrugginisce. Le doghe sono in acciaio, un materiale noto per la sua durata e resistenza.
  • Page 62 Tutto ciò che serve è : - Una spugna morbida; - Un panno in microfibra; - E un getto d’acqua. Utilizzare una spugna morbida con acqua tiepida e sapone per rimuovere la polvere e lo sporco che si sono depositati sulla pergola. Dopo la pulizia, risciacquare con acqua pulita (si può...
  • Page 63: Manutenção Regular

    3/ Manutenção É comum que o produto apresente desgaste natural ao longo do tempo e com o uso, resultando na deterioração das cores e acabamentos superficiais, funções mecânicas e aperto dos elementos. Exposição UV É normal que os materiais fiquem descoloridos pela luz UV, tais como as tintas. Cada raio de luz solar ou lunar cria uma nova variação no material.
  • Page 64: Montage

    Tips voor onderhoud 1/ Product Eigenschappen Alleen voor gebruik buitenshuis. Het frame bestaat uit aluminium onderdelen, een materiaal dat bekend staat om zijn lichtheid, sterkte en weerstand tegen de zwaarste weersomstandigheden. Bovendien roest het niet. De bladen zijn van staal, een materiaal dat bekend staat om zijn duurzaamheid en sterkte. Montage De vervaardiging en montage van dit product vereist dat er een opening is tussen de afzonderlijke onderdelen.
  • Page 65: Regelmatig Onderhoud

    Regelmatig onderhoud Het is belangrijk om uw product goed te onderhouden zodat het niet verslechtert. Een aluminium constructie heeft het voordeel dat u niet hoeft te investeren in al te specifieke pro- ducten of apparatuur. Alles wat u nodig heeft is : - Een zachte spons;...
  • Page 66 Regelmatig onderhoud Het is belangrijk om uw product goed te onderhouden zodat het niet verslechtert. Een aluminium constructie heeft het voordeel dat u niet hoeft te investeren in al te specifieke pro- ducten of apparatuur. Alles wat u nodig heeft is : - Een zachte spons;...
  • Page 67: Regularna Konserwacja

    Po przejściu poważnego zdarzenia pogodowego zalecamy, aby przed użyciem ocenić ogólny stan konstrukcji. Gromadzenie się śniegu, liści lub przedmiotów na dachu przyczynia się do jego degradacji oraz degra- dacji konstrukcji: należy pamiętać o regularnym czyszczeniu. Odradzamy źródła ciepła i oświetlenie na lub w pobliżu konstrukcji. 3/ Konserwacja Powszechne jest, że produkt wykazuje naturalne zużycie wraz z czasem i użytkowaniem, co powoduje pogorszenie kolorów i wykończenia powierzchni, funkcji mechanicznych i dokręcanie elementów.
  • Page 68: Regelmæssig Vedligeholdelse

    Tips til vedligeholdelse 1/ Produkt Egenskaber Kun til udendørs brug. Rammen er fremstillet af aluminiumsdele, et materiale, der er kendt for sin lethed, styrke og modstands- dygtighed over for de hårdeste vejrforhold. Desuden ruster det ikke. Bladene er fremstillet af stål, et materiale, der er kendt for sin holdbarhed og styrke. Montering Fremstillingen og monteringen af dette produkt kræver, at der er et mellemrum mellem de enkelte dele.
  • Page 69 Det eneste, du har brug for, er: - En blød svamp. - En mikrofiberklud. - og en vandstråle. Brug en blød svamp med varmt sæbevand til at fjerne støv og snavs, der har sat sig på pergolaen. Efter rengøringen skylles den med rent vand (du kan bruge en vandstråle, hvis det ikke er højtryksvand). Glem ikke at skylle fødderne også, så...
  • Page 70: Säännöllinen Huolto

    3/ Kunnossapito On tavallista, että tuotteessa ilmenee ajan ja käytön myötä luonnollista kulumista, jonka seurauksena värit ja pintakäsittelyt, mekaaniset toiminnot ja elementtien kiristyminen heikkenevät. UV-altistuminen On normaalia, että materiaalit, kuten maalit, värjäytyvät UV-valon vaikutuksesta. Jokainen auringon- tai kuunvalon säde luo aineeseen uutta vaihtelua. Värit kuluvat normaalisti ulkoilmalle altistumisen vuoksi.

Table of Contents