Table of Contents

Advertisement

Quick Links

LFK819K
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
2
13
23
33
45
56
66
76
85
94
104
113
123
133
143
152
161
171
181
190
200
210
220
231
241
250
260
270
279
289
‫دليل‬
308

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LFK819K and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Electrolux LFK819K

  • Page 1 DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood ES Manual de instrucciones | Campana extractora LFK819K ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti Käyttöohje | Liesituuletin FR Notice d'utilisation | Hotte HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa HU Használati útmutató...
  • Page 2: Table Of Contents

    Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Page 3: Обща Безопасност

    • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Page 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Page 5: Инструкции За Безопасност

    • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Page 6: Инсталиране

    2.4 Обслужване • Свържете уреда в края на инсталацията. Уверете се, че има • За поправка на уреда се свържете с достъп до мрежата след инсталацията. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Page 7: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Нулиране на филтъра Нулира известието за активния филтър. Първа скорост / Изкл. Моторът превключва на първа скорост. При повторно натискане уредът се изключва. Осветление Включва и изключва осветлението. Променя интензитета на светлината.
  • Page 8 Освежава въздуха в кухнята след готвене при много ниско ниво на шум. Тази Breeze функция се изключва автоматично след 60 минути. Използвайте само след готвене. Първа скорост При затопляне на храна; готвене с поставен капак. При готвене с капак върху няколко зони за готвене или горелки, пържене на Втора...
  • Page 9: Дистанционно Управление

    типа му. Индикаторът за аларма на 2. Натиснете и задръжте бутоните и филтъра мига редовно в продължение на и за 3 секунди. 30 секунди, ако филтърът за мазнини Функцията се активира, ако индикаторът трябва да се почисти. Индикаторът за за аларма на филтъра мига в червено аларма...
  • Page 10 Поддържайте абсорбатора чист. 3. Леко наклонете предната част на филтъра надолу (2), след което Внимателно почиствайте мазнини по вътрешност‐ дръпнете. та на уреда и филтрите за мазнини. Натрупвания Повторете първите две стъпки за всички на мазнини или други остатъци могат да доведат филтри.
  • Page 11: Смяна На Лампата

    3. За монтиране на нов филтър изпълнете стъпките в обратен ред. 6.4 Смяна на лампата Този уред е снабден със светодиодна лампичка (LED). Тази част трябва да се смени единствено от техник. В случай на неизправност вижте „Обслужване“ в глава „Инструкции...
  • Page 12: Опазване На Околната Среда

    8. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. . Поставяйте опаковките в съответните Върнете уреда в местния пункт за контейнери за рециклирането им. рециклиране или се обърнете към вашата Помогнете...
  • Page 13: Bezpečnostní Informace

    Vítejte v Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............13 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................15 3. INSTALACE....................17 4.
  • Page 14: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Page 15: Bezpečnostní Pokyny

    • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Page 16 2.1 Instalace • Spotřebič připojte na konci instalačních prací. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poranění, zásahu 2.3 Použití elektrickým proudem, požáru nebo poškození spotřebiče. VAROVÁNÍ! • Tento spotřebič smí instalovat jen Hrozí nebezpečí zranění, popálení či kvalifikovaná...
  • Page 17: Instalace

    2.5 Likvidace • Spotřebič odpojte od elektrické sítě. • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. • Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady. 3. INSTALACE 3.1 Pokyny k montáži VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
  • Page 18: Denní Používání

    Funkce Popis Breeze / Ukazatel první rychlosti Bliká, když se motor přepne na Breeze. úroveň nebo se rozsvítí, když se motor přepne na první úroveň rychlosti. Tlačítko otáček ventilátoru Mění úroveň rychlosti ventilátoru. Ukazatel filtru Upozorňuje na nutnost výměny nebo vyčištění uhlíkového filtru a vyči‐ štění...
  • Page 19: Dálkové Ovládání

    Resetování počitadla funkce: Na tři sekundy stiskněte tlačítko Viz samostatná uživatelská příručka dodaná s dálkovým ovladačem. Ukazatel výstrahy filtru třikrát zabliká červeně a při správném resetování přestane blikat. 5.2 Hob2Hood® Zapnutí nebo vypnutí počítadla Jedná se o funkci, která spojí varnou desku uhlíkového filtru: s odsavačem par.
  • Page 20: Čištění A Údržba

    6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1 Poznámky k čištění Čisticí prostředky Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartá‐ če. Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namoče‐ ným v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostřed‐ Po vaření se mohou některé části spotřebiče zahřát. Abyste zabránili skvrnám, musí...
  • Page 21: Výměna Žárovky

    3. Při instalaci nového filtru proveďte stejný postup v opačném pořadí. 6.4 Výměna žárovky Spotřebič se dodává s žárovkou typu LED. Tento díl smí vyměnit pouze školený technik. V případě jakékoliv závady viz část „Servis“ v kapitole „Bezpečnostní pokyny“. 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
  • Page 22 elektrické a elektronické spotřebiče určené k odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním likvidaci. Spotřebiče označené příslušným sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. symbolem nelikvidujte spolu s domovním...
  • Page 23: Om Sikkerhed

    Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................23 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............25 3. INSTALLATION.....................27 4. PRODUKTBESKRIVELSE................27 5. DAGLIG BRUG..................... 28 6.
  • Page 24: Generel Sikkerhed

    • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Page 25: Sikkerhedsanvisninger

    • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Page 26 2.1 Installation stikforbindelser kan medføre, at klemmen bliver overophedet. • Tilslut apparatet i slutningen af ADVARSEL! installationen. Sørg for, at der er adgang til Risiko for personskade, elektrisk stød, elstikket efter installationen. brand, forbrændinger eller skade på apparatet. 2.3 Brug •...
  • Page 27: Installation

    2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip kablet af tæt på produktet, og bortskaf det. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsvejledninger ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Page 28: Daglig Brug

    Funktion Beskrivelse Kontrollampe for tredje hastig‐ Lyser, når motoren skifter til tredje hastighedsniveau. hedsniveau Kontrollampe for anden hastig‐ Lyser, når motoren skifter til andet hastighedsniveau. hedsniveau Breeze / Kontrollampe for første Blinker, når motoren skifter til Breezeniveau, eller lyser, når motoren hastighedsniveau skifter til første hastighedsniveau.
  • Page 29 Indstilling af lysets farvetemperatur Brug fjernbetjeningen, der fulgte med produktet, til at indstille lysets Se “Rengøring af kulfilteret” farvetemperatur. eller “Udskiftning af kulfilteret” i kapitlet “Pleje og rengøring”. Sådan nulstilles funktionstælleren: Se den separate brugervejledning, der følger med fjernbetjeningen. Tryk på i 3 sekunder.
  • Page 30: Vedligeholdelse Og Rengøring

    6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 6.1 Bemærkninger om rengøring Rengøringsmidler Brug ikke slibende rengøringsmidler og børster. Rengør produktets overflade med en blød klud opvre‐ det i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel. Efter madlavning kan dele af produktet være varmt. For at undgå pletter skal produktet køles ned og tør‐ res med en ren klud eller papirhåndklæde.
  • Page 31: Fejlfinding

    3. Når du skal installere et nye filter, gentages de samme trin i omvendt rækkefølge. 6.4 Udskiftning af pæren Dette apparat er forsynet med LED-lampe. Denne del må kun udskiftes af teknikeren. Ved funktionsfejl følges "Service" i kapitlet "Sikkerhedsvejledning". 7. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Page 32 husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
  • Page 33: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................33 2. SICHERHEITSHINWEISE................36 3. MONTAGE....................37 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................38 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................38 6.
  • Page 34: Allgemeine Sicherheit

    Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Page 35 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Page 36: Sicherheitshinweise

    • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Page 37: Montage

    trennen möchten. Ziehen Sie stets am ähnliche optische Geräte, um direkt auf Netzstecker. die Beleuchtung des Geräts zu blicken. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Wenn das Gerät mit anderen Geräten schützen, sowie die isolierten Teile betrieben wird, darf der maximal müssen so befestigt werden, dass sie entwickelte Druck 4 Pa (4x10-5 bar) nicht nicht ohne Werkzeug entfernt werden...
  • Page 38: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Filter zurücksetzen Setzt die aktive Filterbenachrichtigung zurück. Erste Geschwindigkeit / Aus Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Erneutes Drü‐ cken schaltet das Gerät aus. Lampe Schaltet die Beleuchtung ein und aus. Ändert die Lichtstärke. Anzeigen der Ventilatorge‐...
  • Page 39: Gerät Ausschalten

    Erfrischt die Luft in der Küche nach dem Kochen bei sehr niedriger Geräuschent‐ Breeze wicklung. Die Funktion wird nach 60 Minuten automatisch ausgeschaltet. Nur nach dem Kochen verwenden. Erste Geschwindigkeit Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln. Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Brennern, sanftes Zweite Geschwindigkeit Braten.
  • Page 40: Reinigung Und Pflege

    der Kohlefilter ausgetauscht oder gereinigt Die Funktion wird aktiviert, wenn die Filter- werden muss. Alarmanzeige einmal rot blinkt. Die Funktion ist ausgeschaltet, wenn die Filter- Alarmanzeige zweimal rot blinkt. Diese Funktion wird unabhängig nach 40 5.4 Ausschalten und Einschalten Betriebsstunden für den Fettfilter und 160 von Bedienfeldtönen Betriebsstunden für den Kohlefilter eingeschaltet.
  • Page 41 Dazu muss die Spülmaschine auf einen Stellen Sie vor allen Wartungsvorgängen kurzen Spülgang mit niedriger sicher, dass sich kein Kochgeschirr auf Temperatur eingestellt werden. Am dem Kochfeld befindet und dass die Fettfilter können Verfärbungen auftreten; Haube und das Kochfeld von der diese beeinträchtigen die Leistung des Stromversorgung getrennt sind.
  • Page 42: Austauschen Der Lampe

    6.4 Austauschen der Lampe Techniker ausgetauscht werden. Im Falle einer Störung siehe unter „Service“ im Kapitel Das Gerät wird mit einer LED-Lampe „Sicherheitsanweisungen“. geliefert. Dieses Teil darf nur von einem 7. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung...
  • Page 43 Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf werden, die nicht vom Altgerät umschlossen drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt sind. Das gleiche gilt für Lampen, die werden. zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, werden können.
  • Page 44 darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Containerplätzen oder zugelassenen Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere gemacht werden. Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung. Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf...
  • Page 45: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    Καλώς ορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............45 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................48 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ..................... 49 4.
  • Page 46 • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή...
  • Page 47 εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στις οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής ή των εστιών. • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων...
  • Page 48: Οδηγίεσ Ασφαλείασ

    • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή εκρηκτικά υλικά και ατμούς. • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε...
  • Page 49: Εγκατάσταση

    στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην • Εάν η συσκευή λειτουργεί με άλλες είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς συσκευές, η μέγιστη ανεπτυγμένη πίεση εργαλεία. δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 Pa (4x10-5 • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει bar).
  • Page 50: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή Επαναφορά φίλτρου Επαναφέρει την ειδοποίηση ενεργού φίλτρου. Πρώτη ταχύτητα / Απενεργο‐ Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Το δεύτερο ποίηση πάτημα απενεργοποιεί τη συσκευή. Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό φούρνου. Αλλάζει την ένταση...
  • Page 51 Ανανεώνει τον αέρα στην κουζίνα μετά το μαγείρεμα σε πολύ χαμηλό επίπεδο θο‐ Breeze ρύβου. Η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 60 λεπτά. Χρησιμοποιή‐ στε το μόνο μετά το μαγείρεμα. Πρώτη ταχύτητα Κατά το ζέσταμα φαγητού, με σκεπασμένα σκεύη. Κατά το μαγείρεμα με σκεπασμένα σκεύη σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή σε Δεύτερη...
  • Page 52 5.3 Ειδοποίηση φίλτρου 1. Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας και ο φωτισμός είναι σβηστά. Η ειδοποίηση φίλτρου λειτουργεί ως 2. Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά και υπενθύμιση για τον καθαρισμό του φίλτρου λίπους και μπορείτε είτε να αντικαταστήσετε για 3 δευτερόλεπτα. είτε να καθαρίσετε το φίλτρο άνθρακα, Η...
  • Page 53: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 6.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό Προϊόντα Καθαρισμού Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και βούρτσες. Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό πανί, ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Μετά το μαγείρεμα, μερικά μέρη της συσκευής μπορεί να...
  • Page 54: Αντικατάσταση Του Λαμπτήρα

    2. Αφαιρέστε τα κλιπ που συγκρατούν το 3. Για να εγκαταστήσετε το καινούριο φίλτρο, φίλτρο και κατόπιν το φίλτρο. εκτελέστε τα ίδια βήματα με την αντίστροφη σειρά. 6.4 Αντικατάσταση του λαμπτήρα Η συσκευή παρέχεται με λαμπτήρα LED. Αυτό το εξάρτημα μπορεί να αντικατασταθεί μόνο...
  • Page 55: Περιβαλλοντικα Θεματα

    8. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά προϊόν στην τοπική σας μονάδα συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική ανακύκλωση.
  • Page 56: Safety Information

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................56 2. SAFETY INSTRUCTIONS................58 3. INSTALLATION.....................60 4. PRODUCT DESCRIPTION................60 5. DAILY USE....................61 6.
  • Page 57: General Safety

    • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Page 58: Safety Instructions

    • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Page 59: Electrical Connection

    2.1 Installation mains cable can make the terminal become too hot. • Connect the appliance at the end of the WARNING! installation. Make sure that there is access Risk of injury, electric shock, fire, burns to the mains after the installation. or damage to the appliance.
  • Page 60: Installation

    2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Page 61: Daily Use

    Function Description Breeze / First speed indicator Blinks when the motor switches to Breeze level or lights up when the motor switches to first speed level. Fan speed button Changes the fan speed level. Filter indicator Reminds to change or clean the charcoal filter and clean the grease filter.
  • Page 62: Remote Control

    To reset the function counter: Press the button for 3 seconds. Refer to the separate user manual supplied with the remote control. Filter alarm indicator blinks red three times and stops blinking for the correct reset. 5.2 Hob2Hood® To activate or deactivate the counter for It is a function that connects the hob to a charcoal filter: hood.
  • Page 63: Care And Cleaning

    6. CARE AND CLEANING 6.1 Notes on cleaning Cleaning Agents Do not use abrasive detergents and brushes. Clean the surface of the appliance with a soft cloth with warm water and a mild detergent. After cooking some parts of appliance can get hot. To avoid stains appliance must be cooled down and dried with clean cloth or paper towels.
  • Page 64: Replacing The Lamp

    3. To install a new filter, perform the same steps in reverse order. 6.4 Replacing the lamp This appliance is supplied with a LED lamp. This part can be replaced by a technician only. In case of any malfunction refer to "Service"...
  • Page 65 your local recycling facility or contact your municipal office.
  • Page 66: Información Sobre Seguridad

    ¡Le damos la bienvenida a Electrolux! Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............66 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............69 3. INSTALACIÓN....................70 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............70 5.
  • Page 67: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Page 68 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Page 69: Instrucciones De Seguridad

    afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Page 70: Instalación

    • Mantenga las llamas u objetos calientes destinadas a soportar condiciones físicas alejados de grasas y aceites durante la extremas en los aparatos domésticos, cocción y fritura. como la temperatura, la vibración, la • No utilice grills eléctricos descubiertos. humedad, o están destinadas a señalar •...
  • Page 71: Uso Diario

    Función Descripción Restablecer filtro Restablece la notificación de filtro activa. Primera velocidad/Apagada El motor cambia al primer nivel de velocidad. Una segunda pulsación apaga el aparato. Bombilla Enciende y apaga las luces. Cambia la intensidad de la luz. Indicadores de velocidad del Indica los niveles de velocidad del ventilador.
  • Page 72 5.3 Notificación del filtro Pulse el botón para ajustar el nivel de velocidad del ventilador en el siguiente orden: La alarma del filtro sirve como recordatorio Breeze - Primera velocidad - Segunda para limpiar el filtro de grasa y sustituir o velocidad - Tercera velocidad - Modo Speed limpiar el filtro de carbón, dependiendo de su Boost - Apagado.
  • Page 73: Mando A Distancia

    5.5 Mando a distancia 1. Asegúrese de que el ventilador y la luz estén apagados. El aparato se suministra con un mando a 2. Mantenga pulsados los botones distancia. durante 3 segundos. Los indicadores de velocidad del ventilador parpadean una vez si los sonidos están Consulte el manual del usuario separado activados, y dos veces si no lo están.
  • Page 74: Cambio De La Bombilla

    El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtro de grasa puede decolorarse, no influye en el rendimiento del aparato. 5. Para volver a montar los filtros, siga los dos primeros pasos en orden inverso. Repita los primeros pasos para todos los filtros si es necesario.
  • Page 75: Aspectos Medioambientales

    Problema Posible causa Solución El nivel de brillo o la temperatura Ajuste Perfect illumination in‐ Con el mando a distancia suministrado, del color de la luz no son los descri‐ correcto. compruebe si puede cambiar las tres tem‐ tos en las instrucciones. peraturas de color.
  • Page 76: Ohutusinfo

    Tere tulemast Electroluxi! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................76 2. OHUTUSJUHISED..................78 3. PAIGALDAMINE................... 80 4. TOOTE KIRJELDUS..................80 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............81 6. PUHASTUS JA HOOLDUS................82 7. VEAOTSING....................84 8.
  • Page 77: Üldine Ohutus

    • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist)
  • Page 78: Ohutusjuhised

    kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Page 79 2.1 Paigaldamine paigaldamist säilib juurdepääs elektrivarustusele. HOIATUS! 2.3 Kasutamine Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, põletuste või seadme kahjustamise oht! HOIATUS! • Seadet tohib paigaldada ainult Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht! kvalifitseeritud tehnik. • See seade on ette nähtud ainult toidu • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega valmistamiseks.
  • Page 80: Paigaldamine

    • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit. 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Juhtpaneeli ülevaade Funktsioon Kirjeldus Filtri lähtestamine Lähtestab aktiivse filtri teavituse. Esimene kiirus / väljas Mootor lülitub esimesele kiirusele.
  • Page 81: Igapäevane Kasutamine

    5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.1 Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt alltoodud tabelile. Värskendab köögiõhku pärast küpsetamist väga madala müratasemega. See Breeze funktsioon lülitub iga 60 minuti järel automaatselt välja. Kasutada ainult pärast küpsetamist. Esimene kiirus Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga. Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mitmel keedualal või põletil, õrn praadi‐ Teine kiirus mine.
  • Page 82: Puhastus Ja Hooldus

    5.3 Filtri märguanne 1. Veenduge, et ventilaator ja valgus on välja lülitatud. Filtri häiresignaal toimib meeldetuletusena 2. Vajutage ja hoidke nuppe 3 rasvafiltri puhastamiseks ja söefiltri sekundit all. vahetamiseks või puhastamiseks, olenevalt Kui filtri häire indikaator vilgub üks kord selle tüübist. Kui rasvafilter vajab punaselt, on funktsioon aktiveeritud.
  • Page 83: Lambi Vahetamine

    5. Filtrite taaspaigaldamiseks teostage kaks esimest toimingut vastupidises järjekorras. Enne mistahes hooldustööde alustamist Korrake samme kõigi filtrite puhul, kui see on veenduge, et pliidil pole keedunõusid asjakohane. ning õhupuhasti ja pliit on vooluvõrgust lahti ühendatud. 6.3 Söefiltri vahetamine - valikuline 6.2 Rasvafiltri puhastamine Filtrite paigaldamisel on vastaspoolel kasutatud klambreid ja tihvte.
  • Page 84: Veaotsing

    7. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Ei saa seadet aktiveerida. Seade ei ole elektrivõrku Kontrollige, kas seade on õigesti elektrivõr‐ ühendatud või on valesti ku ühendatud. ühendatud. Ei saa seadet aktiveerida. Elektritoite puudumine.
  • Page 85: Turvallisuustiedot

    Tervetuloa Electroluxin pariin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................85 2. TURVALLISUUSOHJEET................87 3. ASENNUS..................... 89 4. TUOTEKUVAUS................... 89 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................90 6.
  • Page 86: Yleinen Turvallisuus

    • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä.
  • Page 87: Turvallisuusohjeet

    kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
  • Page 88 2.1 Asennus 2.3 Valitse VAROITUS! VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa Henkilövahinkojen, palovammojen ja henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, sähköiskujen vaara. palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan • Laitteen asennuksen ja liitännät saa ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. muuhun tarkoitukseen.
  • Page 89: Asennus

    3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä asennusoppaasta. 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Ohjauspaneelin yleisnäkymä Toiminto Kuvaus Suodattimen nollaus Nollaa käytössä olevan suodattimen ilmoituksen. Ensimmäinen nopeustaso / Pois Moottori kytkeytyy ensimmäiselle nopeustasolle. Laite kytkeytyy pois päältä...
  • Page 90: Päivittäinen Käyttö

    5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.1 Liesituulettimen käyttö Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Raikastaa keittiön ilmaa ruoanvalmistuksen jälkeen, eikä pidä paljon meteliä. Toi‐ Breeze minto kytkeytyy automaattisesti pois päältä 60 minuutin kuluttua. Käytä ainoastaan ruoanvalmistuksen jälkeen. Ensimmäinen tehotaso Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai polttimel‐...
  • Page 91: Hoito Ja Puhdistus

    toiminto voidaan kytkeä toimintaan Suodattimen hälytyksen merkkivalo vilkkuu keittotason käyttöpaneelista. punaisena kolme kertaa ja lakkaa vilkkumasta, kun nollaus on onnistunut. Kytkeäksesi laskurin päälle Lisätietoa toiminnon käyttämisestä löytyy hiilisuodattimen tapauksessa: keittotason käyttöohjeesta. 1. Varmista, että tuuletin ja valo ovat pois päältä. 5.3 Suodatinilmoitus 2.
  • Page 92 Pidä liesituuletin puhtaana. ne astianpesukoneessa. Suosittelemme puhdistamaan rasvasuodattimet käsin. Poista rasva huolellisesti sisäosasta ja rasvasuodatti‐ mista. Rasvan tai muiden jäämien kertyminen saattaa aiheuttaa tulipalon. Pese astianpesukoneen alhaisella Hiilisuodatin lämpötilalla ja lyhyellä ohjelmalla. Rasvasuodattimessa voi esiintyä Hiilisuodattimen kyllästymisaika vaihtelee ruoanlaitto‐ värimuutoksia, mutta se ei vaikuta tavan ja rasvasuodattimen puhdistustiheyden mu‐...
  • Page 93: Lampun Vaihtaminen

    6.4 Lampun vaihtaminen huoltoteknikko. Mikäli laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä, katso kohta "Huolto" luvusta Laitteen mukana toimitetaan LED-lamppu. "Turvallisuusohjeet". Tämän osan saa vaihtaa ainoastaan 7. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Mitä tehdä jos... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Et saa laitetta käynnistymään. Laitetta ei ole kytketty sähkö‐...
  • Page 94: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............94 2.
  • Page 95: Sécurité Générale

    et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Page 96 de l'appareil doit être d'au moins 65 cm, sauf indication contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson. • L'évacuation d'air doit être conforme aux réglementations des autorités locales. • Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
  • Page 97: Instructions De Sécurité

    • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (au moins tous les 2 mois) et éliminez les dépôts de graisses de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
  • Page 98: Installation

    • N'utilisez pas l'appareil avec des mains vendues séparément : Ces lampes sont mouillées ou en contact avec de l'eau. conçues pour résister à des conditions • N’utilisez que les accessoires fournis avec physiques extrêmes dans les appareils l’appareil. électroménagers, telles que la •...
  • Page 99: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Fonction Description Réinitialiser le filtre Réinitialise la notification de filtre actif. Première vitesse/Arrêt Le moteur passe à la première vitesse. Une seconde pression permet de mettre à l’arrêt l’appareil. Éclairage Permet d’allumer et d’éteindre les lumières.
  • Page 100: Mise Hors Tension De L'appareil

    Rafraîchit l’air dans la cuisine après la cuisson à très faible niveau sonore. La Breeze fonction s’éteint automatiquement au bout de 60 minutes. À utiliser uniquement après la cuisson. Première vitesse Lorsque vous faites réchauffer ou cuire des aliments avec des récipients couverts. Lorsque vous cuisinez dans des récipients couverts sur plusieurs zones de cuis‐...
  • Page 101: Entretien Et Nettoyage

    voyant d’alarme du filtre clignote 1. Assurez-vous que le ventilateur et la régulièrement pendant 30 secondes si le filtre lampe sont éteintes. à graisse doit être nettoyé. Le voyant 2. Maintenez les boutons enfoncés d’alarme du filtre clignote deux fois par pendant 3 secondes.
  • Page 102: Remplacement De L'ampoule

    Filtre à charbon Le temps de saturation du filtre à charbon varie en Le lave-vaisselle doit être réglé à basse fonction du type de cuisson et la régularité du net‐ température, sur cycle court. La toyage du filtre à graisse. Consultez le livret inclus décoloration du filtre à...
  • Page 103: Dépannage

    paragraphe « Maintenance » du chapitre « Consignes de sécurité ». 7. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer l’appa‐ L'appareil n'est pas connecté Vérifiez que l’appareil est correctement reil.
  • Page 104: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............104 2. SIGURNOSNE UPUTE................106 3.
  • Page 105: Opća Sigurnost

    • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
  • Page 106: Sigurnosne Upute

    prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Page 107 2.1 Instalacija • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Osigurajte da se napajanju nakon postavljanja može lako pristupiti. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda, električnog udara, 2.3 Primjena požara, opeklina ili oštećenja uređaja. UPOZORENJE! • Samo kvalificirana osoba smije instalirati ovaj uređaj. Opasnost od ozljeda, opeklina, •...
  • Page 108: Postavljanje

    • Iskopčajte uređaj iz električnog napajanja. • Odrežite električni kabel za napajanje u blizini uređaja i bacite ga. 3. POSTAVLJANJE 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. Za više informacija o instalaciji uređaja pogledajte posebnu knjižicu s uputama za postavljanje 4.
  • Page 109: Svakodnevna Uporaba

    5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Provjerite preporučenu brzinu prema tablici u nastavku. Osvježava zrak u kuhinji nakon kuhanja na vrlo niskoj razini buke. Funkcija se au‐ Breeze tomatski isključuje nakon 60 minuta. Koristi se samo nakon kuhanja. Prva brzina Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokrivenim posudama.
  • Page 110: Čišćenje I Održavanje

    filtra redovito treperi 30 sekundi ako se filtar 2. Pritisnite i 3 sekundi držite pritisnutima masti mora očistiti. Pokazatelj alarma filtra gumbe treperi dva puta svake sekunde tijekom 30 Funkcija se aktivira ako pokazatelj alarma sekundi ako se ugljeni filtar mora zamijeniti ili filtra treperi jednom.
  • Page 111: Zamjena Žarulje

    6.3 Zamjena ugljenog filtra - 1. Povucite poklopac da biste ga otvorili. neobavezna Ovisno o vrsti, filtar se može ili ne može obnoviti. Pogledajte uputu isporučenu s filtrom. 2. Pritisnite ručku montažne kopče na ploči Zamjena filtra: filtra ispod nape (1). 1.
  • Page 112: Briga Za Okoliš

    7.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti uređaj. Uređaj nije priključen na Provjerite je li uređaj ispravno spojen na na‐ mrežno napajanje ili nije pra‐ pajanje. vilno priključen. Ne možete uključiti uređaj. Nedostatak električnog napa‐ Provjerite osigurač...
  • Page 113: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az Electrolux világában! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............113 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............116 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................117 4. TERMÉKLEÍRÁS..................118 5. NAPI HASZNÁLAT..................118 6.
  • Page 114: Általános Biztonság

    állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. •...
  • Page 115 legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő. • A levegő cseréjének a helyi előírásoknak kell megfelelni. • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó...
  • Page 116: Biztonsági Utasítások

    • Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására. Csak semleges tisztítószert használjon. • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2.
  • Page 117: Üzembe Helyezés

    • Ne változtassa meg a készülék műszaki • A termékben található izzó(k)ra és a külön jellemzőit. kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: • Ne működtesse a készüléket nedves Ezek az izzók arra készültek, hogy kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. megfeleljenek a háztartási készülékekben •...
  • Page 118: Termékleírás

    4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 A kezelőpanel áttekintése Funkció Leírás Szűrő visszaállítása Visszaállítja a szűrőre vonatkozó aktív értesítést. Első sebesség / Ki A motor az első sebességfokozatba kapcsol. A második megnyomás‐ ra a készülék kikapcsol. Lámpa Be- és kikapcsolja a világítást. Megváltoztatja a fény intenzitását. Ventilátor-fordulatszám jelzőfé‐...
  • Page 119: A Készülék Bekapcsolása

    Első sebesség Étel felmelegítése, lefedett edényekkel való főzés. Második sebesség Főzés több főzőzónán vagy égőn lefedett edényekkel, kímélő sütés zsiradékban. Forralás és nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nélkül, főzés több fő‐ Harmadik sebesség zőzónán vagy égőn. Sebesség rásegítés (boost Forralás és nagy mennyiségű...
  • Page 120: Ápolás És Tisztítás

    pirosan villog. A funkció kikapcsol, ha a szűrőre vonatkozó riasztás jelzőfénye kétszer pirosan villog. A funkció a zsírszűrő esetében 40 óra, a szénszűrő esetében 160 óra üzemidő 5.4 A kezelőpanel hangjelzéseinek után önmagától bekapcsol. be- és kikapcsolása A panel hangjainak ki- vagy bekapcsolása: Olvassa el a zsírszűrő...
  • Page 121: A Szénszűrő Cseréje

    6.2 A zsírszűrő tisztítása Amennyiben szükséges, ismételje meg a lépéseket az összes szűrőnél. A szűrőket az ellenkező oldalon kapcsok és pálcák tartják a helyükön. 6.3 A szénszűrő cseréje – A szűrő tisztítása: opcionális 1. Kinyitáshoz húzza meg a burkolatot. Típustól függően a szűrő lehet regenerálható...
  • Page 122: Hibaelhárítás

    7. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 7.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás A készüléket nem lehet bekapcsol‐ A készülék nincs csatlakoz‐ Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően tatva az elektromos hálózat‐ van-e csatlakoztatva az elektromos hálózat‐ hoz, vagy csatlakoztatása hoz.
  • Page 123: Informazioni Di Sicurezza

    Benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............123 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............126 3.
  • Page 124: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
  • Page 125 indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per l'apparecchiatura o il piano cottura. • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
  • Page 126: Istruzioni Di Sicurezza

    • Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri.
  • Page 127: Installazione

    2.3 Utilizzo: 2.4 Assistenza • Per riparare l'apparecchiatura contattare AVVERTENZA! un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Rischio di lesioni, ustioni o scosse • Per quanto riguarda la lampada o le elettriche. lampade all'interno di questo prodotto e le •...
  • Page 128: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione Ripristino filtro Ripristina la notifica attiva del filtro. Prima velocità/Off Il motore passa al primo livello di velocità. La seconda pressione spe‐ gne l’apparecchiatura. Lampadina Accensione e spegnimento delle luci. Cambia l’intensità della luce. Spie della velocità...
  • Page 129 Prima velocità Durante il riscaldamento del cibo, cucinare con pentole coperte. Mentre si cuoce con pentole coperte su più zone di cottura o bruciatori, friggere Seconda velocità delicatamente. Mentre vengono bollite o fritte grandi quantità di cibo senza coperchio, cuocendo Terza velocità...
  • Page 130: Pulizia E Cura

    La funzione viene attivata se la spia di allarme del filtro lampeggia una volta in rosso. La funzione viene disattivata se la spia Questa funzione si attiva in modo di allarme del filtro lampeggia due volte in indipendente dopo 40 ore di rosso.
  • Page 131: Pulizia Del Filtro Antigrasso

    5. Per montare i filtri, eseguire i primi due passaggi nell'ordine inverso. Ripetere i passaggi per tutti i filtri, ove Prima di eseguire qualsiasi intervento di applicabile. manutenzione, assicurarsi che non vi siano pentole sul piano cottura, e che sia 6.3 Sostituzione del filtro al carbone la cappa sia il piano cottura siano scollegati dall’alimentazione.
  • Page 132: Risoluzione Dei Problemi

    7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 7.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile azionare l’elettrodo‐ L'apparecchiatura non è col‐ Accertarsi che l'elettrodomestico sia colle‐ mestico. legata a una fonte di alimen‐ gato correttamente all’alimentazione elettri‐...
  • Page 133: Қауіпсіздік Ақпараты

    Electrolux құрылғысына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.electrolux.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................133 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............136 3.
  • Page 134: Жалпы Қауіпсіздік

    • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Page 135 • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз. • Желдету саңылауларының бітеліп қалмағанын және құрылғы...
  • Page 136: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. • Құрылғының ішін шүберекпен тазалаңыз. 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР • Егер ( ) белгішесі техникалық ақпарат 2.1 Орнату...
  • Page 137: Орнату

    • Тек құрылғымен бірге қамтамасыз сатылады: Бұл шамдар температура, етілген аксессуарларды ғана діріл, ылғалдылық сияқты төтенше пайдаланыңыз. физикалық жағдайларға тұрмыстық • Тамақты тоңмайға немесе майға пісіріп, құрылғылардың қарсы тұруына немесе қуырғанда қызған заттарды немесе құрылғының жұмыс жағдайы туралы оттың жалынын алыс ұстаңыз. сигнал...
  • Page 138: Бұйым Сипаттамасы

    4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Басқару панеліне шолу Функция Сипаттамасы Сүзгіні қайта орнату Белсенді сүзгі хабарландыруын қайта орнатады. Бірінші жылдамдық/Өшірулі Мотор бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші рет басқан кезде құрылғы өшіріледі. Шам Шамдарды қосады және өшіреді. Шам қарқындығын өзгертеді. Желдеткіш жылдамдығының Желдеткіштің...
  • Page 139 Пісіргеннен кейін асүйдегі ауаны өте төмен шу деңгейінде жаңартады. Breeze Функция 60 минуттан кейін автоматты түрде сөнеді. Тек пісіруден кейін пайдаланыңыз. Бірінші жылдамдық Тамақты жылытқанда, қақпақ жабылған ыдысты қолданып пісіргенде. Бірнеше пісіру аймақтарында немесе оттықтарда қақпағы жабық ыдыста Екінші жылдамдық тамақ...
  • Page 140: Күту Менен Тазалау

    30 секунд бойы жүйелі түрде түсте және түймесін 3 секунд бойы жыпылықтайды. Көмір сүзгісін ауыстыру басып тұрыңыз. немесе тазалау керек болса, сүзгі Егер сүзгі индикаторы қызыл түсте бір рет дабылының индикаторы 30 секунд бойы жыпылықтаса, функция белсендірілді. Егер секундына екі рет жыпылықтайды. сүзгі...
  • Page 141 Ыдыс жуғыш машинада төмен Кез келген техникалық қызмет температураны және қысқа циклді көрсетуді орындау алдында, плитада орнату керек. Май сүзгісінің түсі өзгеруі ыдыс жоқ екеніне және ауа тартқыш мүмкін, бұл құрылғының жұмыс пен плитаның қуат көзінен істеуіне әсер етпейді. ажыратылғанына көз жеткізіңіз. 5.
  • Page 142: Ақаулықты Түзету

    орын алған жағдайда "Қауіпсіздік нұсқаулары" тарауындағы "Қызмет көрсету" бөлімін қараңыз. 7. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ АБАЙЛАҢЫЗ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. 7.1 Не істерсіз, егер... Мәселе Ықтимал себебі Шешім Құрылғыны белсендіру мүмкін Құрылғы қуат көзіне Құрылғының электр жүйесіне дұрыс емес. қосылған жоқ немесе теріс қосылғанын...
  • Page 143: Saugos Informacija

    Jus sveikina „Electrolux“! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................143 2. SAUGOS TAISYKLĖS................145 3. ĮRENGIMAS....................147 4. GAMINIO APRAŠYMAS................147 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS.................148 6.
  • Page 144: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių...
  • Page 145: Saugos Taisyklės

    kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.). • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –...
  • Page 146 2.1 Įrengimas elektros maitinimo laido gnybtas gali įkaisti. • Prijunkite prietaisą ties įrengimo galu. ĮSPĖJIMAS! Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, būtų Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, prieiga prie maitinimo tinklo. nudegimų arba prietaiso sugadinimo pavojus. 2.3 Naudojimas • Šį prietaisą įrengti privalo tik atitinkamos ĮSPĖJIMAS! kvalifikacijos specialistas.
  • Page 147: Įrengimas

    • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti • Nupjaukite maitinimo laidą prie pat prietaisą, susisiekite su atitinkama prietaiso ir tinkamai utilizuokite. savivaldybės įstaiga. • Ištraukite laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. 3. ĮRENGIMAS 3.1 Įrengimo instrukcija ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Visą informaciją apie prietaiso įrengimą rasite atskiroje įrengimo brošiūroje.
  • Page 148: Kasdienis Naudojimas

    Funkcija Aprašymas Ventiliatoriaus greičio mygtukas Keičia ventiliatoriaus greitį. Filtro indikatorius Primena, kad reikia pakeisti arba išvalyti anglies filtrą, taip pat išvalyti riebalų filtrą. 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.1 Gartraukio naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Išvalo orą virtuvėje po maisto ruošimo, veikia labai tyliai. Funkcija išsijungia auto‐ Breeze matiškai po 60 minučių.
  • Page 149: Valymas Ir Priežiūra

    infraraudonųjų spindulių signalų perdavimo- Filtro įspėjamasis indikatorius tris kartus priėmimo sistemą. Ventiliatoriaus greitį lemia sumirksi raudonai ir nustoja mirksėti, kad būtų pasirinktas režimas ir labiausiai įkaitusio tinkamai nustatytas iš naujo. prikaistuvio temperatūra ant kaitlentės. Norėdami įjungti arba išjungti anglies Ventiliatorių galite valdyti ir rankiniu būdu, filtro naudojimo laiko skaitiklį: naudodamiesi kaitlente.
  • Page 150 Pasirūpinkite, kad garų rinktuvas būtų indaplovėje. Riebalų filtrus švarus rekomenduojame plauti rankomis. Rūpestingai išvalykite riebalus iš prietaiso vidaus ir nuo riebalų filtrų. Riebalų kaupimasis ar kiti likučiai Indaplovėje pasirinkite žemą temperatūrą gali sukelti gaisrą. ir trumpą ciklą. Riebalų filtras gali pakeisti Anglies filtras spalvą, tačiau prietaiso veikimui tai įtakos neturi.
  • Page 151: Trikčių Šalinimas

    7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 7.1 Ką daryti, jeigu… Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai Nepavyksta įjungti prietaiso. Prietaisas neprijungtas arba Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai prijungtas netinkamai prijungtas prie prie elektros tinklo. maitinimo tinklo. Nepavyksta įjungti prietaiso. Nėra elektros. Patikrinkite saugiklį arba pagrindinį jungiklį. Jeigu saugiklis arba jungiklis ir vėl išjungia elektros tiekimą, kreipkitės į...
  • Page 152: Drošības Informācija

    Laipni lūdzam Electrolux! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 152 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............154 3. UZSTĀDĪŠANA................... 156 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............156 5.
  • Page 153 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Page 154: Informācija Par Drošību

    • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Page 155 • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena iepakojumu, marķējumu un aizsardzības gatavošanai. Neizmantojiet ierīci citos plēves. nolūkos. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Nemainiet šī produkta specifikāciju. dobumā, ja vien sienas dobums nav • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja paredzēts šādam mērķim.
  • Page 156: Uzstādīšana

    3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Filtra atiestatīšana Atiestata aktīvā filtra paziņojumu. Pirmais ātrums / izslēgts Motora darbība pārslēdzas uz pirmo ātrumu. Nospiežot taustiņu atkār‐ toti, ierīce izslēdzas.
  • Page 157 5.1 Tvaika nosūcēja lietošana Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši turpmāk sniegtajai tabulai. Atsvaidzina gaisu virtuvē pēc ēdiena gatavošanas ar zemu trokšņa līmei. Funkcija Breeze automātiski izslēdzas pēc 60 minūtēm. Izmantojiet tikai pēc ēdiena gatavošanas. Pirmais ātrums Ēdiena uzkarsēšanas laikā, gatavojot ar nosegtiem katliem. Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai de‐...
  • Page 158: Tālvadības Pults

    ogles filtrs (atkarībā to filtra tipa). Filtra 2. Trīs sekundes turiet nospiestus taustiņus brīdinājuma indikators regulāri mirgo 30 sekunžu garumā, ja ir jāiztīra tauku filtrs. Funkcija tiek aktivizēta, ja filtra brīdinājuma Filtra brīdinājuma indikators mirgo divreiz indikators vienreiz iemirdzas sarkanā krāsā. katru sekundi 30 sekunžu garumā, ja ir Funkcija ir deaktivizēta, ja filtra brīdinājuma jānomaina vai jāiztīra ogles filtrs.
  • Page 159 5. Lai ievietotu filtrus atpakaļ, veiciet pirmās divas darbības apgrieztā kārtībā. Atkārtojiet šīs darbības visiem filtriem, ja tas Pirms veicat apkopes darbības, atbilst situācijai. pārliecinieties, ka uz plīts neatrodas gatavošanas trauki un ka tvaika nosūcējs 6.3 Ogles filtra maiņa — izvēles un plīts ir atvienoti no barošanas avota.
  • Page 160: Problēmrisināšana

    7. PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 7.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Ierīce nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai ierīce pareizi pievienota klam vai nav pieslēgta parei‐ strāvas padevei. Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Nav elektriskās strāvas pade‐ Pārbaudiet drošinātāju vai galveno slēdzi.
  • Page 161: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте на Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............161 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............164 3. МОНТАЖА....................165 4.
  • Page 162: Општа Безбедност

    • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот...
  • Page 163 да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде...
  • Page 164: Безбедносни Упатства

    • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Page 165: Монтажа

    2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтирањето. Проверете дали има • За да го поправите апаратот, пристап до струјата по монтирањето. контактирајте со Овластениот сервисен центар. Користете само оригинални 2.3 Употребa резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на...
  • Page 166: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната плоча Функција Опис Ресетирање на филтерот Го ресетира известувањето за активниот филтер. Прва брзина / Исклучено Моторот се префрла на ниво на прва брзина. Второто притискање го исклучува апаратот. Светилка Го вклучува и исклучува светлото. Го менува интензитетот на светлото.
  • Page 167 Го освежува воздухот во кујната по готвење со многу ниско ниво на бучава. Breeze Функцијата се вклучува автоматски по 60 минути. Користете само по готвење. Прва брзина Кога ја загревате храната, готвење со покриени садови. Кога готвите со покриени тенџериња или на повеќе рингли или пламеници, Втора...
  • Page 168: Далечински Управувач

    редовно 30 секунди ако филтерот за Функцијата се вклучува ако показателот за маснотии мора да се исчисти. Показателот аларм за филтер трепне црвено еднаш. за аларм на филтерот трепка двапати во Функцијата се исклучува ако показателот секоја секунда во текот на 30 секунди ако за...
  • Page 169 Филтер за јаглен машина за миење садови. Препорачуваме рачно да ги чистите Времето на заситеноста на филтерот за јаглен филтрите за маснотии. варира во зависност од видот на готвењето и редовноста на чистење на филтерот за маснотии. Видете во брошурата вклучена во додатокот. Машината...
  • Page 170: Решавање На Проблеми

    6.4 Замена на светилката техничар. Во случај на дефект, видете во „Сервис“ во поглавјето „Безбедносни Овој апарат се испорачува со ЛЕД лампа. инструкции“. Овој дел може да сго замени само 7. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност.
  • Page 171: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................171 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............174 3. MONTAGE ....................175 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............176 5.
  • Page 172: Algemene Veiligheid

    • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Page 173 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Page 174: Veiligheidsinstructies

    • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Page 175: Montage

    2.3 Gebruik 2.4 Service • Neem contact op met de erkende WAARSCHUWING! servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele Gevaar voor letsel, brandwonden of reserveonderdelen. elektrische schokken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om product en reservelampen die afzonderlijk mee te koken.
  • Page 176: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Overzicht bedieningspaneel functie Beschrijving Filter resetten Reset de actieve filtermelding. Eerste snelheid/Uit De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede keer drukken schakelt het apparaat uit. Lamp Schakelt de verlichting in en uit. Wijzigt de lichtintensiteit. Indicatielampjes ventilatorsnel‐...
  • Page 177: Het Apparaat Inschakelen

    Frist op een laag geluidsniveau na het koken de lucht in keuken op. De functie Breeze wordt na 60 minuten automatisch uitgeschakeld. Alleen gebruiken na het koken. Eerste snelheid Tijdens het opwarmen van voedsel, koken met potten met deksel. Tijdens het koken met potten met deksel op meerdere kookzones of branders, Tweede snelheid zachtjes bakken.
  • Page 178: Onderhoud En Reiniging

    seconde als het koolstoffilter moet worden De functie wordt geactiveerd als het vervangen of gereinigd. alarmindicatielampje voor het filter eenmaal rood knippert. De functie wordt gedeactiveerd als het alarmindicatielampje voor het filter tweemaal rood knippert. Deze functie wordt onafhankelijk geactiveerd na 40 bedrijfsuren voor het 5.4 Paneelgeluiden deactiveren en vetfilter en 160 bedrijfsuren voor het activeren...
  • Page 179: Het Lampje Vervangen

    5. Voer de eerste twee stappen in omgekeerde volgorde uit om de filters terug te plaatsen. Controleer voordat je onderhoud uitvoert Herhaal de stappen voor alle filters indien van of er geen kookgerei op de kookplaat toepassing. staat en of de afzuigkap en de kookplaat zijn losgekoppeld van de voeding.
  • Page 180: Probleemoplossing

    7. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 7.1 Wat te doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt het apparaat niet inschake‐ Het apparaat is niet aange‐ Controleer of het apparaat goed is aange‐ len. sloten op een stroomvoorzie‐ sloten op de elektriciteitsvoorziening. ning of het is verkeerd aan‐...
  • Page 181: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............181 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............183 3. MONTERING....................185 4. PRODUKTBESKRIVELSE................185 5.
  • Page 182: Generell Sikkerhet

    • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Page 183: Sikkerhetsanvisninger

    • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Page 184: Elektrisk Tilkobling

    • Led ikke avtrekksluften til i et hulrom i • Ikke bruk produktet med våte hender eller veggen med mindre det er designet for det når det er i kontakt med vann. formålet. • Bruk kun tilbehør som følger med produktet.
  • Page 185: Montering

    3. MONTERING 3.1 Monteringsinstruks ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Funksjon Beskrivelse Tilbakestilling av filter Tilbakestiller varselet om aktivt filter. Første hastighet / Av Motoren bytter til første hastighetsnivå.
  • Page 186 5.1 Bruke ventilatoren Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Frisker opp luften på kjøkkenet etter matlaging – med svært lavt støynivå. Funksjo‐ Breeze nen slås av automatisk etter 60 minutter. Brukes kun etter tilberedning. Første hastighet Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar. Skånsom steking –...
  • Page 187: Stell Og Rengjøring

    hvert sekund i 30 sekunder hvis kullfilteret må Funksjonen er aktivert hvis filterets skiftes eller rengjøres,. alarmindikator blinker rødt én gang. Funksjonen er deaktivert hvis filterets alarmindikator blinker rødt to ganger. Denne funksjonen aktiveres uavhengig 5.4 Deaktivere og aktivere etter 40 timers drift for fettfilter og 160 panellyder timers drift for kullfilter.
  • Page 188: Skifte Lyspære

    Slik skifter du filteret: 1. Fjern fettfiltrene fra produktet. Les «Rengjøring av fettfilteret» i dette kapittelet. 2. Fjern klipsene som holder filterholderen og deretter filterholderen. 2. Trykk på håndtaket til monteringsklipsen på filterpanelet under ventilatoren (1). 3. Bøy fronten på filteret forsiktig nedover (2), og dra.
  • Page 189: Feilsøking

    7. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 7.1 Hva må gjøres, hvis… Problem Mulig årsak Løsning Produktet starter ikke. Produktet er ikke koblet til en Kontroller om produktet er koblet til strøm‐ strømforsyning eller er koblet forsyningen korrekt. feil. Produktet starter ikke. Mangel på...
  • Page 190: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........190 2. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA............193 3.
  • Page 191: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Page 192 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Page 193: Instrukcja Bezpieczeństwa

    • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Page 194: Instalacja

    prądem należy zamocować w taki sposób, • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi aby nie można go było odłączyć bez urządzeniami, maksymalne wytworzone użycia narzędzi. ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa • Upewnić się, że urządzenie jest (4×10-5 bar). prawidłowo zainstalowane. Obluzowane 2.4 Serwis lub nieprawidłowe połączenie przewodu zasilającego może spowodować...
  • Page 195: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Zerowanie wskaźnika filtra Zeruje aktywne powiadomienie o filtrze. Pierwszy bieg wentylatora / Wył. Włączenie pierwszego biegu wentylatora. Drugie naciśnięcie powodu‐ je wyłączenie urządzenia. Lampa Włącza i wyłącza oświetlenie. Zmienia intensywność oświetlenia. Wskaźniki biegu wentylatora Wskazuje bieg wentylatora.
  • Page 196 Pierwszya prędkość Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z pokrywką. Gotowanie w naczyniach z pokrywką na wielu polach grzejnych lub palnikach, de‐ Druga prędkość likatne smażenie. Intensywne gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, gotowanie Trzeci bieg na wielu polach grzejnych lub palnikach. Gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, dużo pary.
  • Page 197: Pilot Zdalnego Sterowania

    Funkcja jest włączona, jeśli wskaźnik alarmu filtra mignie raz na czerwono. Funkcja jest wyłączona, jeśli wskaźnik alarmu filtra miga Ta funkcja włącza się niezależnie po dwukrotnie na czerwono. 40 godzinach pracy filtra przeciwtłuszczowego i 160 godzinach 5.4 Wyłączanie i włączanie pracy filtra węglowego.
  • Page 198 Ustawić w zmywarce niską temperaturę i Przed przystąpieniem do jakichkolwiek krótki cykl zmywania. Ewentualne czynności konserwacyjnych należy odbarwienie filtra przeciwtłuszczowego upewnić się, że na płycie grzewczej nie nie ma żadnego wpływu na działanie ma żadnych naczyń, a okap i płyta urządzenia.
  • Page 199: Wymiana Żarówki

    6.4 Wymiana żarówki serwisowy. W przypadku wystąpienia usterki patrz „Serwis” w rozdziale „Wskazówki Urządzenie wyposażono w oświetlenie LED. dotyczące bezpieczeństwa”. Element ten może wymienić tylko specjalista 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 7.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można włączyć...
  • Page 200: Informações De Segurança

    Bem-vindo a Electrolux! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............200 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 203 3.
  • Page 201: Segurança Geral

    • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Page 202 distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa. • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Page 203: Instruções De Segurança

    • Não utilize este aparelho para extrair materiais e vapores perigosos ou explosivos. • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho.
  • Page 204: Instalação

    2.3 Utilização 2.4 Assistência técnica • Contacte o Centro de Assistência Técnica AVISO! Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de Risco de ferimentos, queimaduras e substituição originais. choque elétrico. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior • Este aparelho destina-se apenas a ser deste produto e às lâmpadas utilizado para cozinhar.
  • Page 205: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Reiniciar filtro Reinicia a notificação do filtro ativo. Primeira velocidade/Desligado O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Ao premir a se‐ gunda vez desliga o aparelho. Lâmpada Liga e desliga as luzes.
  • Page 206 Refresca o ar na cozinha após cozinhar a um nível de ruído muito baixo. A função Breeze desativa-se automaticamente após 60 minutos. Utilize apenas após cozinhar. Primeira velocidade Quando aquecer alimentos ou cozinhar em tachos tapados. Quando cozinhar em tachos tapados em várias zonas de aquecimento ou vários Segunda velocidade queimadores e quando fritar lentamente.
  • Page 207: Controlo Remoto

    A função é ativada se o indicador de alarme do filtro piscar a vermelho uma vez. A função é desativada se o indicador de alarme do Esta função é ativada de forma filtro piscar duas vezes a vermelho. independente após 40 horas de funcionamento do filtro de gordura e 5.4 Ativação e desativação dos após 160 horas de funcionamento do...
  • Page 208: Substituir A Lâmpada

    Programar a máquina de lavar loiça para Antes de realizar qualquer manutenção, um ciclo curto a temperatura baixa. O certifique-se de que não existe nenhum filtro de gordura pode ficar desbotado, tacho na placa e que o exaustor e a mas isso não afeta o desempenho do placa estão desligados da fonte de aparelho.
  • Page 209: Resolução De Problemas

    consulte “Assistência” no capítulo “Instruções de segurança”. 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 7.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar o aparelho. O aparelho não está ligado a Verifique se o aparelho está corretamente uma fonte de alimentação ou ligado à...
  • Page 210: Informații Privind Siguranța

    Bine ați venit la Electrolux Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............210 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 213 3.
  • Page 211 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Page 212 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Page 213: Instrucțiuni De Siguranță

    ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Page 214: Instalarea

    • Nu folosiți aparatul pe post de suprafață cele de temperatură, vibrație, umiditate de depozitare. sau au rolul de a semnaliza informații • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive privitoare la starea operațională a optice similare pentru a privi direct la aparatului.
  • Page 215: Utilizarea Zilnică

    Funcţie Descriere Resetare filtru Resetează notificarea de filtrare activă. Prima turație / Oprit Motorul trece la primul nivel al turației. O a doua apăsare oprește aparatul. Becul Pornește și oprește lumina. Modifică intensitatea luminii. Indicatoare de viteză a ventila‐ Indică nivelurile de viteză ale ventilatorului. torului Indicator de creștere a vitezei Clipește atunci când motorul trece la nivelul de creștere a vitezei.
  • Page 216 alarmei pentru filtru clipește roșu de două ori Dezactivarea aparatului. pe secundă, timp de 30 de secunde, dacă filtrul de cărbune trebuie înlocuit sau curățat. Pentru a opri aparatul, apăsați din nou butonul sau mențineți apăsat butonul timp de 3 secunde. Această...
  • Page 217: Îngrijirea Şi Curăţarea

    Sunetul de dezactivare a hotei nu poate fi Consultați manualul de utilizare separat dezactivat. furnizat împreună cu telecomanda. 5.5 Telecomanda Aparatul este furnizat cu o telecomandă. 6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA 6.1 Observații privind curățarea Agenți de curățare Nu folosiți detergenți și perii abrazive. Curățați suprafața aparatului cu o lavetă...
  • Page 218: Înlocuirea Becului

    6.3 Înlocuirea filtrului de cărbune - 3. Pentru a instala noul filtru, urmați aceeași pași în ordine inversă. opțional 6.4 Înlocuirea becului Acest aparat este furnizat cu un bec LED. În funcție de tip, filtrul poate sau nu să fie Această...
  • Page 219: Informaţii Privind Mediul

    Problemă Cauză posibilă Soluţie Becul nu funcționează. Becul este defect. Contactați un Centru de service autorizat. Nivelul de luminozitate sau tempe‐ Setare Perfect illumination in‐ Utilizând telecomanda furnizată, verificați ratura de culoare deschisă nu sunt corectă. dacă puteți modifica toate cele trei tempe‐ cele descrise în instrucțiuni.
  • Page 220: Сведения По Технике Безопасности

    Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 220 2.
  • Page 221: Общая Безопасность

    эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Page 222 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Page 223: Указания По Безопасности

    электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Page 224 2.2 Подключение к электросети • Данный прибор предназначен только для приготовления пищи. Не используйте прибор в других целях. ВНИМАНИЕ! • Не вносите изменения в конструкцию Существует риск пожара и поражения данного прибора. электрическим током. • При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками. Не •...
  • Page 225: Установка

    обратитесь в местные муниципальные • Обрежьте кабель электропитания как органы власти. можно ближе к прибору и утилизируйте • Отключите прибор от сети его. электропитания. 3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Развернутые сведения о монтаже прибора...
  • Page 226: Ежедневное Использование

    Функция Описание Breeze / Индикатор первой Мигает, когда двигатель переключается на уровень Breeze, или скорости загорается, когда двигатель переключается на первый уровень скорости. Кнопка скорости вентилятора Изменяет уровень скорости работы вентилятора. Индикатор фильтра Напоминает о необходимости замены или мытья угольного фильтра...
  • Page 227 Установка цветовой температуры освещения Для настройки цветовой температуры Эта функция включается освещения используйте пульт самостоятельно после 40 часов дистанционного управления, входящий в работы жироулавливающего фильтра комплект поставки прибора. и 160 часов работы угольного фильтра. См. отдельное руководство пользователя, прилагаемое к пульту См.
  • Page 228: Уход И Очистка

    Звуковой сигнал выключения вытяжки См. отдельное руководство не может быть отключен. пользователя, прилагаемое к пульту дистанционного управления. 5.5 Пуль дистанционного управления Прибор поставляется с системой дистанционного управления. 6. УХОД И ОЧИСТКА 6.1 Примечание по очистке 6.2 Очистка жироулавливающего фильтра Чистящие средства Фильтры...
  • Page 229: Замена Лампы

    посудомоечной машине. Очистку 2. Выньте защелки, удерживающие жироулавливающих фильтров корпус фильтра, а затем и сам корпус рекомендуется выполнять вручную. фильтра. Посудомоечная машина должна быть настроена на низкотемпературную мойку и короткий цикл. Жироулавливающий фильтр может изменить цвет; это не повлияет на производительность...
  • Page 230: Охрана Окружающей Среды

    Проблема Возможная причина Способ устранения Невозможно включить прибор. Отсутствие электропита‐ Проверьте предохранитель или главный ния. выключатель. Если предохранитель или выключатель продолжают размыкать цепь, обратитесь к квалифицированному электрику. Лампа не работает. Лампа освещения перего‐ Обратитесь в авторизованный сервис‐ рела. ный центр. Уровень...
  • Page 231: Bezpečnostné Informácie

    Víta vás Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 231 2.
  • Page 232: Všeobecná Bezpečnosť

    • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Page 233 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Page 234: Bezpečnostné Pokyny

    • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani 2.1 Montáž predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú...
  • Page 235: Inštalácia

    • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, spotrebiča. Nie sú určené na používanie maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť iným spôsobom a nie sú vhodné na 4 Pa (4 x 10-5 bar). osvetlenie priestorov v domácnosti. 2.4 Servis 2.5 Likvidácia • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa VAROVANIE! na autorizované...
  • Page 236: Každodenné Používanie

    Funkcia Popis Osvetlenie Zapnutie a vypnutie osvetlenia. Zmena intenzity osvetlenia. Ukazovatele rýchlosti ventilátora Indikujú úrovne rýchlosti ventilátora. Ukazovateľ posilnenia rýchlosti Bliká, keď sa motor prepne na úroveň posilnenia rýchlosti. Ukazovateľ tretej rýchlosti Rozsvieti sa, keď sa motor prepne na tretiu úroveň rýchlosti. Ukazovateľ...
  • Page 237: Diaľkové Ovládanie

    Perfect Illumination - Osvetlenie Zapnutie a vypnutie osvetlenia Pozrite si časť Čistenie tukového filtra Ak chcete osvetliť varný povrch, stlačte v kapitole Ošetrovanie a čistenie. tlačidlo . Opätovným stláčaním tlačidla zmeníte intenzitu osvetlenia v nasledujúcom poradí: maximálna, stredná, nízka, vypnuté. Pozrite si časť...
  • Page 238: Ošetrovanie A Čistenie

    Pozrite si samostatný návod na používanie dodaný s diaľkovým ovládačom. 6. OŠETROVANIE A ČISTENIE 6.1 Poznámky k čisteniu Čistiace prostriedky Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky a ke‐ Povrch spotrebiča očistite mäkkou handričkou namo‐ čenou v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostried‐ 2.
  • Page 239: Riešenie Problémov

    6.3 Výmena filtra s uhlím – voliteľná 3. Pri inštalácii filtra zvoľte opačný postup. funkcia 6.4 Výmena osvetlenia Spotrebič sa dodáva s LED osvetlením. Tento diel môže vymeniť iba technik. V V závislosti od typu sa filter dá alebo prípade akejkoľvek poruchy si pozrite časť nedá...
  • Page 240: Ochrana Životného Prostredia

    Problém Možná príčina Náprava Žiarovka nefunguje. Žiarovka je pokazená. Obráťte sa na autorizované servisné stredi‐ sko. Úroveň jasu alebo farba teploty Nesprávne nastavenie funk‐ Pomocou dodaného diaľkového ovládača osvetlenia nie je podľa popisu v po‐ cie Perfect illumination. skontrolujte, či je možné zmeniť všetky tri kynoch.
  • Page 241: Varnostne Informacije

    Dobrodošli pri blagovni znamki Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............241 2. VARNOSTNA NAVODILA................243 3. NAMESTITEV..................... 245 4.
  • Page 242: Splošna Varnost

    • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Page 243: Varnostna Navodila

    • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Page 244 2.1 Montaža • Napravo priključite po koncu postopka nameščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi. UPOZORNENIE! Nevarnost telesnih poškodb, električnega 2.3 Uporaba udara, požara, opeklin ali poškodb naprave. UPOZORNENIE! • To napravo lahko namesti le strokovno Nevarnost poškodbe, opeklin in usposobljena oseba.
  • Page 245: Namestitev

    • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti. Za celotne informacije o nameščanju naprave si oglejte dodatna navodila za namestitev. 4. OPIS IZDELKA 4.1 Pregled upravljalne plošče Funkcija Opis Ponastavitev filtra...
  • Page 246: Vsakodnevna Uporaba

    5. VSAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Osveži zrak v kuhinji po kuhanju z zelo nizko ravnjo hrupa. Funkcija se po 60 mi‐ Breeze nutah samodejno izključi. Uporabljajte samo po kuhanju. Prva hitrost Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo. Druga hitrost Med kuhanjem s pokrito posodo na več...
  • Page 247: Vzdrževanje In Čiščenje

    je treba očistiti maščobni filter, kontrolna 2. Pritisnite in 3 sekunde držite gumba lučka neprekinjeno utripa rdeče 30 sekund. Če je treba zamenjati ali očistiti ogleni filter, Funkcija je vklopljena, če indikator alarma za indikator in utripneta dvakrat na sekundo 30 filter enkrat utripne rdeče.
  • Page 248: Zamenjava Žarnice

    Za zamenjavo filtra: 1. Iz naprave odstranite maščobne filtre. Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra« v tem poglavju. 2. Odstranite sponke, ki držijo ležišče filtra, nato ležišče filtra. 2. Pritisnite ročico pritrdilne sponke na plošči s filtrom pod napo (1). 3. Rahlo nagnite sprednji del filtra navzdol (2), nato povlecite.
  • Page 249: Odpravljanje Težav

    7. ODPRAVLJANJE TEŽAV UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti. 7.1 Kaj storite v primeru … Problem Možni vzrok Rešitev Naprave ni mogoče vklopiti. Naprava ni priključena na na‐ Preverite, ali je naprava pravilno priključena pajanje ali je priključena ne‐ na napajanje. pravilno.
  • Page 250: Informacioni I Sigurisë

    Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............250 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............253 3. INSTALIMI....................254 4.
  • Page 251: Siguria E Përgjithshme

    • Fëmijët duhet të monitorohen për t'u siguruar se nuk luajnë me pajisjen. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. •...
  • Page 252 • Siguroni ajrim të mirë të dhomës ku është instaluar pajisja për të shmangur rrjedhjen në dhomë të gazeve që lëshojnë pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të...
  • Page 253: Udhëzimet Për Sigurinë

    • Pastrojini rregullisht filtrat e yndyrës (të paktën çdo 2 muaj) dhe hiqni depozitimet e yndyrës nga pajisja për të parandaluar rrezikun e zjarrit. • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË •...
  • Page 254: Instalimi

    • Mos përdorni xhama zmadhues, dylbi ose të sinjalizuar informacion rreth statusit të pajisje të ngjashme optike për të parë përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë direkt te drita e pajisjes. prodhuar për t’u përdorur në aplikacione të • Nëse pajisja funksionon me pajisje të tjera dhe nuk janë...
  • Page 255: Përdorimi I Përditshëm

    Funksioni Përshkrimi Shpejtësia e parë / Fikur Motori kalon në nivelin e parë të shpejtësisë. Shtypja e dytë e fik pajisjen. Llamba Ndez dhe fik dritat. Ndryshon intensitetin e dritës. Treguesit e shpejtësisë së Tregojnë nivelet e shpejtësisë së ventilatorit. ventilatorit Treguesi i shpejtësisë...
  • Page 256 varësi të llojit të tij. Treguesi i alarmit të filtrit Çaktivizimi i pajisjes dhe pulson rregullisht për 30 sekonda nëse filtri i yndyrës duhet të pastrohet. Treguesi i Për të fikur pajisjen, shtypni butonin sërish alarmit të filtrit pulson dy herë në sekondë për ose shtypni dhe mbani të...
  • Page 257: Kujdesi Dhe Pastrimi

    5.5 Telekomanda Treguesit e shpejtësisë së ventilatorit pulsojnë një herë nëse tingujt janë të Pajisja është e pajisur me telekomandë. aktivizuar dhe dy herë nëse tingujt janë të çaktivizuar. Referojuni manualit të përdoruesit të veçantë të dhënë me telekomandën. Tingulli i çaktivizimit të aspiratorit nuk mund të...
  • Page 258: Zgjidhja E Problemeve

    6.3 Ndërrimi i filtrit të karbonit - 3. Për të instaluar një filtër të ri, kryeni të njëjtat hapa në rend të kundërt. opsional 6.4 Ndërrimi i llambës Kjo pajisje është e pajisur me një llambë Në varësi të llojit, filtri mund të LED.
  • Page 259: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Llamba nuk punon. Llamba është me defekt. Kontaktoni një Qendër të Autorizuar të Shërbimit. Niveli i ndriçimit ose temperatura e Cilësim Perfect illumination i Duke përdorur telekomandën e dhënë, ngjyrës së dritës nuk është siç pasaktë.
  • Page 260: Информације О Безбедности

    Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............260 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............263 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................264 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 265 5.
  • Page 261 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Page 262 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Page 263: Упутства О Безбедности

    • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Page 264: Инсталација

    2.3 Употреба Користите само оригиналне резервне делове. • Када се ради о сијалицама унутар УПОЗОРЕЊЕ! производа и резервних делова, Постоји ризик од повреде, опекотина и сијалице које се продају засебно: Ове струјног удара. сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним •...
  • Page 265: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Функција Опис Ресетовање филтера Ресетује обавештење о активном филтеру. Прва брзина/Искључи Мотор прелази на прву брзину. Други притисак искључује уређај. Лампица Укључује и искључује светла. Мења интензитет светла. Индикатори брзине вентила‐ Означава нивое брзине вентилатора. тора...
  • Page 266 Приликом кувања са поклопљеним посудама на више зона за кување или ви‐ Друга брзина ше горионика, при пажљивом пржењу. Приликом кувања и пржења великих количина хране без поклопца, кувања на Трећа брзина више зона за кување или више горионика. Приликом кувања и пржења велике количине хране велике влажности без по‐ Повећање...
  • Page 267: Нега И Чишћење

    5.4 Деактивирање и активирање звукова панела Погледајте одељак „Чишћење Да бисте деактивирали или активирали филтера за маст” у поглављу „Нега и звукове табле: чишћење”. 1. Побрините се да вентилатор и светло буду искључени. 2. Притисните и задржите дугмад и Погледајте одељак „Чишћење на...
  • Page 268: Решавање Проблема

    6.3 Замена филтера са активним 1. Повуците поклопац да бисте га отворили. угљем – опционо Зависно од врсте, филтер може или не може да се регенерише. Погледајте летак приложен уз филтер. Да бисте заменили филтер: 2. Притисните ручку стеге за монтажу на 1.
  • Page 269: Еколошка Питања

    7.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите уређај. Уређај није прикључен на Проверите да ли је уређај правилно ук‐ електрично напајање или ључен у струју. није правилно прикључен. Не можете да укључите уређај. Недостатак снабдевања Проверите...
  • Page 270: Säkerhetsinformation

    Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............270 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............272 3. INSTALLATION...................274 4. PRODUKTBESKRIVNING................274 5. DAGLIG ANVÄNDNING................275 6.
  • Page 271: Allmän Säkerhet

    • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, spisar och liknande matlagningsenheter.
  • Page 272: Säkerhetsanvisningar

    • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar.
  • Page 273 2.1 Installation • Anslut produkten till installationens slut. Kontrollera att man kan komma åt kontakten efter installationen. VARNING! Det finns risk för personskador, elstöt, 2.3 Använd brand eller skador på produkten. VARNING! • Endast en behörig person får installera den här produkten. Risk för skador, brännskador eller •...
  • Page 274: Installation

    2.5 Avyttring • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla ur produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Page 275: Daglig Användning

    Funktion Beskrivning Knapp för fläkthastighet Ändrar fläkthastighetsnivån. Indikator för filter Påminner om att det är dags att byta eller rengöra kolfiltret och ren‐ göra fettfiltret. 5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.1 Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan. Fräschar upp luften i köket efter tillagning vid en mycket låg ljudnivå. Funktionen Breeze stängs av automatiskt efter 60 minuter.
  • Page 276: Skötsel Och Rengöring

    även använda hällen för att kontrollera fläkten Filtrets larmindikator blinkar rött tre gånger manuellt. Funktionen kan aktiveras via och slutar blinka vid korrekt återställning. hällens kontrollpanel. För att aktivera eller inaktivera räknaren för kolfilter: 1. Säkerställ att fläkten och belysningen är För mer information om hur du använder avstängd.
  • Page 277 Kolfilter Tiden när kolfiltret är mättat varierar beroende på typ Diskmaskinen måste ställas in på en låg av matlagning och hur ofta du rengör fettfiltret. Se temperatur och ett kort program. broschyren som medföljer tillbehöret. Fettfiltret kan missfärgas, men detta påverkar inte produktens funktion.
  • Page 278: Felsökning

    7. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 7.1 Vad gör jag om ... Problem Möjlig orsak Åtgärd Du kan inte aktivera maskinen. Produkten är inte ansluten till Kontrollera att ugnen är korrekt ansluten till nätspänning eller är felaktigt nätspänning. ansluten. Du kan inte aktivera maskinen. Brist på...
  • Page 279: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    Electrolux’e hoş geldiniz. Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................279 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................281 3. MONTAJ......................283 4. ÜRÜN TANIMI.....................283 5.
  • Page 280: Genel Güvenlik

    • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Page 281: Güvenli̇k Tali̇matlari

    • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Page 282 2.1 Montaj elektrik kablosu, terminalin çok fazla ısınmasına neden olabilir. • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. UYARI! Kurulumdan sonra ana kabloya Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, erişilebildiğinden emin olun. yanma veya cihazın zarar görme riski söz konusudur. 2.3 Kullanın • Cihazın montajı yalnızca kalifiye bir kişi UYARI! tarafından yapılmalıdır.
  • Page 283: Montaj

    2.5 Elden Çıkarma • Cihazın elektrik şebekesi bağlantısını kesin. • Cihaza yakın şebeke elektrik kablosunu UYARI! kesin ve atın. Yaralanma ve boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 3. MONTAJ 3.1 Kurulum talimatları UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Page 284: Günlük Kullanim

    Fonksiyon Açıklama Breeze / Birinci hız seviyesi Motor Breeze hız seviyesine geçtiğinde yanıp söner veya motor birin‐ göstergesi ci hız seviyesine geçtiğinde yanar. Fan hızı düğmesi Fan hızı seviyesini değiştirir. Filtre göstergesi Karbon filtreyi değiştirmenizi veya temizlemenizi ve gres filtresini te‐ mizlemenizi hatırlatır.
  • Page 285: Uzaktan Kumanda

    Fonksiyon sayacını sıfırlamak için: tuşuna 3 saniye basın. Uzaktan kumanda ile birlikte verilen ayrı kullanım kılavuzuna bakın. Filtre alarm göstergesi üç kez kırmızı renkte yanıp söner ve doğru sıfırlama için yanıp 5.2 Hob2Hood® sönmeyi durdurur. Ocağı uyumlu davlumbaza bağlayan bir Karbon filtre çalışma sayacını...
  • Page 286: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    6. BAKIM VE TEMİZLİK 6.1 Temizleme ile ilgili notlar Temizlik Maddeleri Aşındırıcı deterjan ve fırçalar kullanmayın. Cihazın yüzeyini yumuşak bir bez ve deterjanlı sıcak su ile temizleyin. Pişirmeden sonra cihazın bazı bölümleri sıcak kalmış olabilir. Cihazın üzerinde leke kalmaması için, cihaz soğutularak temiz bir bez veya kağıt havluyla kurulan‐...
  • Page 287: Sorun Gi̇derme

    3. Yeni bir filtre takmak için aynı adımları ters sıralamada yapın. 6.4 Lambanın değiştirilmesi Bu cihaz ile birlikte bir LED lambası verilir. Bu bölüm yalnızca bir teknisyen tarafından değiştirilebilir. Herhangi bir arıza durumunda "Güvenlik Talimatları" bölümünde "Hizmet" kısmına bakın. 7. SORUN GİDERME UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Page 288 tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin.
  • Page 289: Інформація З Техніки Безпеки

    Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............289 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............292 3.
  • Page 290: Загальна Безпека

    • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися з приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється...
  • Page 291 становити не менше 65 см, якщо інше не зазначено в інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату...
  • Page 292: Інструкції З Техніки Безпеки

    • Не використовуйте для витягування небезпечних або вибухових матеріалів і парів. • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки...
  • Page 293: Установка

    • Елементи захисту від ураження тиск не повинен перевищувати 4 Па електричним струмом та ізоляція мають (4x10-5 бар). бути закріплені так, аби їх не можна 2.4 Сервіс було зняти без спеціального інструмента. • Для ремонту приладу звертайтеся до • Переконайтесь у правильному авторизованого...
  • Page 294: Опис Виробу

    3.1 Інструкції зі встановлення Для отримання повної інформації про встановлення приладу зверніться до окремої брошури зі встановлення. 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функція Опис Скидання фільтра Скидає активне повідомлення фільтра. Перша швидкість / Вимк. Двигун перемикається на першу швидкість. Друге натиснення ви‐ микає...
  • Page 295 5.1 Використання витяжки Перевірте рекомендовану швидкість відповідно до таблиці нижче. Освіжає повітря на кухні після готування з дуже низьким рівнем шуму. Функція Breeze вимикається автоматично через 60 хвилин. Використовуйте лише після при‐ готування. Перша швидкість Нагрівання їжі, готування в накритому кришкою посуді. Готування...
  • Page 296: Пульт Дистанційного Управління

    Індикатор сигналу фільтра блимає тричі червоним і припиняє блимати у разі правильного скидання налаштувань. Докладну інформацію щодо використання цієї функції наведено в Для увімкнення або вимкнення інструкції з використання варильної лічильника вугільного фільтра: поверхні. 1. Переконайтеся, що вентилятор і підсвітка вимкнені. 5.3 Сповіщення...
  • Page 297: Догляд Та Чистка

    6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 6.1 Примітки щодо очищення 2. Натисніть ручку затискача кріплення на панелі фільтра під витяжкою (1). Засоби для чищення Не використовуйте абразивні засоби для чи‐ щення та щітки. Очистьте поверхню приладу за допомогою м’якої ганчірки, змоченої в теплій воді з додаванням м'якого...
  • Page 298: Заміна Лампи

    Див. пункт «Очищення жирового фільтра» 3. Щоб встановити новий фільтр, в цьому розділі. повторіть ті самі кроки в зворотному 2. Зніміть затискачі, що утримують порядку. фільтруючу основу, а потім саму 6.4 Заміна лампи фільтруючу основу. Прилад постачається із світлодіодною лампою. Цю деталь може замінювати лише...
  • Page 299: Охорона Довкілля

    8. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку викидайте прилади, позначені відповідним матеріали, позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із символом . Викидайте упаковку у вторинної переробки у вашій місцевості відповідні контейнери для вторинної або...
  • Page 300 ‫المحلي‬ ‫بالمجلس‬ ‫اتصل‬ ‫أو‬ ‫بمنطقتك‬ ‫التصنيع‬ ‫إعادة‬ ‫عن‬ ‫المنزلية‬ ‫المخلفات‬ ‫من‬ ‫غيرها‬ ‫مع‬ ‫رمز‬ ‫تحمل‬ ‫. له‬ ‫التابع‬ ‫المسئولة‬ ‫الجهة‬ ‫إلى‬ ‫المنتج‬ ‫بإعادة‬ ‫قم‬ ‫ثم‬ ‫ومن‬ ‫الأخرى‬...
  • Page 301 ‫بالترتيب‬ ‫الخطوات‬ ‫نفس‬ ‫اتبع‬ ،‫جديد‬ ‫فلتر‬ ‫لتركيب‬ ‫الفصل‬ ‫هذا‬ ‫في‬ " ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ " ‫قسم‬ ‫راجع‬ ‫العكسي‬ ‫ثم‬ ،‫الترشيح‬ ‫طبقة‬ ‫تث ب ّت‬ ‫التي‬ ‫المشابك‬ ‫بإزالة‬ ‫قم‬ ‫الترشيح‬ ‫طبقة‬ ‫إزالة‬ ‫المصباح‬ ‫استبدال‬ ‫استبدال‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ‫مصباح‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مع‬ ‫يرفق‬...
  • Page 302 ‫ب ُعد‬ ‫عن‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫المصباح‬ ‫وكذلك‬ ‫المروحة‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫لمدة‬ ‫و‬ ‫الزرين‬ ‫على‬ ‫الاستمرار‬ ‫مع‬ ‫اضغط‬ ‫بعد‬ ‫عن‬ ‫تحكم‬ ‫بوحدة‬ ‫مزود‬ ‫الموقد‬ ٍ ‫ثوا ن‬ ‫تمكين‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ ‫واحدة‬ ‫مرة‬ ‫السرعة‬ ‫مؤشرات‬ ‫تومض‬ ‫الأصوات‬ ‫تعطيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ ‫ومرتين‬...
  • Page 303 ‫شعلات‬ ‫أو‬ ‫طهي‬ ‫مناطق‬ ‫على‬ ‫طهي‬ ،‫غطاء‬ ‫بدون‬ ‫الطعام‬ ‫من‬ ‫كبيرة‬ ‫كميات‬ ‫وتحمير‬ ‫الغليان‬ ‫أثناء‬ ‫الثالثة‬ ‫السرعة‬ ‫متعددة‬ ‫الجهاز‬ ‫يعود‬ ‫دقائق‬ ‫بعد‬ ‫كبيرة‬ ‫رطوبة‬ ،‫غطاء‬ ‫بدون‬ ‫الطعام‬ ‫من‬ ‫كبيرة‬ ‫كميات‬ ‫وتحمير‬ ‫الغليان‬ ‫أثناء‬ ‫السرعة‬ ‫تعزيز‬ ‫السابق‬ ‫الإعداد‬ ‫إلى‬ ‫الموقد‬ ‫باستخدام‬ ‫المروحة‬...
  • Page 304 ‫المنتج‬ ‫وصف‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫عرض‬ ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫النشط‬ ‫الفلتر‬ ‫إخطار‬ ‫ضبط‬ ‫لإعادة‬ ‫الفلتر‬ ‫تعيين‬ ‫إعادة‬ ‫الجهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫أوقف‬ ‫ذلك‬ ‫بعد‬ ‫الأول‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫إيقاف‬ ‫الأولى‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫الضوء‬ ‫كثافة‬ ‫تغيير‬ ‫المصابيح‬ ‫تشغيل‬ ‫وإيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫مصباح‬ ‫المروحة‬ ‫سرعة‬ ‫مستويات‬...
  • Page 305 ‫الاستخدام‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫داخل‬ ‫المصابيح‬ ‫بالمصباح‬ ‫يتعلق‬ ‫فيما‬ • ‫هذه‬ ‫منفصل‬ ‫بشكل‬ ‫ت ُباع‬ ‫التي‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫ومصابيح‬ ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫تحذير‬ ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫الصدمة‬ ‫أو‬ ،‫الحروق‬ ‫أو‬ ،‫للإصابة‬ ‫التعرض‬...
  • Page 306 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Page 307 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Page 308 ‫لجهازنا‬ ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ Electrolux ‫في‬ ‫بك‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.electrolux.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ .....................
  • Page 312 867382688-A-462024...

Table of Contents