Imer Group SYNTESI 160 Operating, Maintenance, Spare Parts Manual

Concrete mixer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

I
BETONIERA
Manuale di uso, manutenzione e ricambi
F
BETONIERRE
Manuel utilisation entretien pieces de rechange
GB
CONCRETE MIXER
Operating, maintenance, spare parts manual
D
BETONMISCHER
Handbuch für Bedienung, Wartung und Ersatzteile
E
HORMIGONERA
Manual de uso, mantenimiento y recambios
☞ 
SYNTESI 160
( 1105620 )
3233003 R00 - 2013/02
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Via Salceto, 55 - 53036 Poggibonsi (SI) - Italy
Tel. +39 0577 97341 - Fax +39 0577 983304
www.imergroup.com
EL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SYNTESI 160 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Imer Group SYNTESI 160

  • Page 1 SYNTESI 160 ( 1105620 ) BETONIERA Manuale di uso, manutenzione e ricambi BETONIERRE Manuel utilisation entretien pieces de rechange CONCRETE MIXER Operating, maintenance, spare parts manual BETONMISCHER Handbuch für Bedienung, Wartung und Ersatzteile HORMIGONERA Manual de uso, mantenimiento y recambios ☞...
  • Page 2 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL FIG.1 POS. Telaio Chassis Frame Rahmen Bastidor Ruota Roue Wheel Rueda Braccio Bras Brazo Motore Moteur Motor Motor Motor Cinghia Courroie Belt Riemen Correa Bowl rotation reduction Untersetzungsgetriebe Reductor para rotación Riduttore rotazione vasca Réducteur de rotation cuve...
  • Page 3 2. NORME DI PROGETTO essere collegata al circuito di terra. La betoniera SYNTESI 160 è stata progettata e costruita applicando le - In caso di riparazioni, la classe II di protezione, è mantenu- seguenti norme armonizzate: EN 12151:2008; EN 12100-1/2:2005; EN ta soltanto se utilizzati degli isolanti originali e se le distanze ed 60204-1:2006.
  • Page 4: Installazione

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL tamente (rif.8-9, fi g.1). 11. ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA - Assicurarsi che la linea elettrica sia provvista di protezione Il pericolo di deterioramento del cavo di alimentazione del motore elet- differenziale. trico, causato da attorcigliamento, è eliminato da una battuta d'arresto (rif.15, fi...
  • Page 5: Manutenzione

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL la vasca di miscelazione in funzione. cinghia è corretta, applicando una forza di circa F=0.6 Kg al centro del tratto libero della cinghia, la freccia dovrà risultare circa f=5 mm (fi g.9). 15. MANUTENZIONE 6.
  • Page 6 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL 16. RISCHI RESIDUI E SEGNALI DI SICUREZZA 17. INCONVENIENTI/CAUSE/RIMEDI Benché la betoniera sia stata costruita nel pieno rispetto della normativa - ATTENZIONE!!! Tutti gli interventi di manutenzione devono vigente, sussistono dei rischi residui ineliminabili che comportano l'uso essere eseguiti dopo aver fermato la macchina, messo il selettore di opportuni dispositivi di protezione individuale.
  • Page 7 2. NORMES DE PROJET tacts électriques accidentels, réalisée avec un double isole- La bétonnière SYNTESI 160 a été conçue et réalisée en appliquant les ment de classe II des pièces sous tension. Il n’est donc pas normes harmonisées suivantes: EN 12151:2008; EN 12100-1/2:2005;...
  • Page 8: Montage

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL 11. CONNEXION AU SECTEUR ELECTRIQUE - Si, pour effectuer les préparations, les carénages de protec- - S’assurer que la ligne électrique soit équipée d’une protec- tion sont enlevés, ils doivent être remontés correctement à la fi n tion différentielle.
  • Page 9: Entretien

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL que et détendre la courroie (réf.C, fi g.8) à l’aide de ce support jusqu’à ce - Il est interdit d’introduire des parties du corps et/ou des ou- qu’elle ressorte des poulies du moteur électrique et du réducteur.
  • Page 10 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL 16. RISQUES RÉSIDUELS ET SIGNAUX DE SÉCURITÉ 17. INCONVENIENTS/CAUSES/REMEDES Bien que la bétonnière ait été construite dans le respect de la réglemen- - ATTENTION!!! Toutes les interventions d'entretien doivent tation en vigueur, il subsiste des risques résiduels ne pouvant être éli- être exécutées après avoir arrêté...
  • Page 11 For this reason it does not require 2. DESIGN STANDARDS to be earthed. The SYNTESI 160 concrete mixer has been designed and manufactu- - When carrying out repairs, class II protection will only be red applying the following harmonised standards: EN 12151:2008; EN maintained if original insulating materials are used and provided 12100-1/2:2005;...
  • Page 12 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL twisting is prevented by a stop (ref.15, fi g.1) which prevents the comple- 11. ELECTRICAL CONNECTION te rotation of the mixing drum. - Ensure that there is an overload cutout device fi tted up-line - Check periodically the condition of cables which come out on the power line.
  • Page 13: Maintenance

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL 15. MAINTENANCE gher than the wheel radius. 2. Pull out the split pin (ref.26, pag.20) and remove the wheel (ref.25, - All maintenance operations must be done by experienced pag.20). personnel, after having shut down the motor, disconnected power 3.
  • Page 14: Troubleshooting

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL 16. RESIDUAL RISKS AND SAFETY SIGNS 17. TROUBLESHOOTING Though the concrete mixer has been manufactured in full compliance - CAUTION!!! All maintenance operations must be performed with current standards, residual risks exist that cannot be eliminated, exclusively with the machine switched off, with the selector set to which involve the use of suitable individual protective devices.
  • Page 15 60204-1 gebaut, ist gegen Spritzwasser geschützt (IP 55) und ist mit 2. PROJEKTNORMEN einem Überlastungs-und Unterspannungsschutz ausgerüstet. Die Betonmischer SYNTESI 160 wurde unter Anwendung der folgen- Der Betonmischer ist durch eine doppelte Isolierung der den harmonisierten Normen geplant und gebaut: EN 12151:2008; EN Klasse II geschützt und mit einem Berührungsschutz der...
  • Page 16 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL verwendet und dass die Abstände und die Isoliermaterialien nicht 10. INSTALLATION verändert werden; ganz besonders muss der Keilriemen des Elek- - Den Betonmischer auf einem ebenen und standfesten Un- tromotors Isoliereigenschaften aufweisen. tergrund aufstellen (zulässiges Maximalgefälle 5°, entsprechend - Falls die Schutzvorrichtungen für die Reparatur abgenom-...
  • Page 17: Wartung

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL Die Mischtrommel für die erforderliche Zeitdauer laufen lassen, um eine 5. Den Riemenschutz (Bez.A, Abb.8) mit den entsprechenden Schrau- homogene Mischung der gewünschten Beschaffenheit zu erhalten. ben wieder montieren. Die Entleerung muss bei sich drehender Trommel vorgenommen wer- den, indem man die Öffnung der Mischtrommel durch Drehen des spe-...
  • Page 18: Störungen

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL 16. RESTRISIKEN UND SICHERHEITSHINWEISE 17. STÖRUNGEN/URSACHEN/ABHILFEN Obwohl der Betonmischer unter genauer Beachtung der geltenden Vor- - ACHTUNG!!! Sämtliche Wartungsarbeiten dürfen erst nach schriften gebaut wurde, bestehen Restrisiken, die nicht beseitigt werden dem Abschalten der Maschine durchgeführt werden, d.h. Positio- können und die Verwendung geeigneter persönlicher Schutzausrüstung...
  • Page 19 2. NORMAS DE PROYECTO La hormigonera está dotada de una protección contra los La hormigonera SYNTESI 160 ha sido proyectada y construida apli- contactos eléctricos accidentales, que consiste en un doble cando las siguientes normas armonizadas: EN 12151:2008; EN 12100- aislamiento de clase II en las partes sometidas a tensión.
  • Page 20: Montaje

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL las distancias ni los materiales de aislamiento; en particular, la 11. CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA correa de transmisión del motor eléctrico debe tener propiedades - Cerciorarse de que la línea eléctrica esté provista de protec- aislantes.
  • Page 21: Mantenimiento

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL mezclador mientras está funcionando. correa es correcta, aplicando una fuerza de F=0.6 Kg aproximadamente en el centro del tramo libre de la correa, la fl echa deberá indicar f=5 mm 15. MANTENIMIENTO aproximadamente (fi g.9).
  • Page 22 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL 16. RIESGOS RESIDUALES Y SEÑALES DE SEGURIDAD 17. INCONVENIENTES/CAUSAS/REMEDIOS Aunque si la hormigonera ha sido fabricada respetando escrupulosa- - ATENCIÓN! Antes de realizar cualquier operación de man- mente la normativa vigente, subsisten riesgos residuales que implican tenimiento, pare la máquina, ponga el selector en "0"...
  • Page 23 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5...
  • Page 24 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL 5° FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 3 mm MAX 2 mm MIN FIG. 10...
  • Page 25 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL...
  • Page 26 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL TAV.1...
  • Page 27 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL TAV.1 STRUTTURA DELLA MACCHINA - STRUCTURE MACHINE - MACHINE STRUCTURE - MASCHINENAUFBAU - ESTRUCTURA DE LA MAQUINA RIF. COD. NOTE 3231785 TELAIO CHÂSSIS FRAME RAHMEN BASTIDOR 3209632 ASSALE RUOTE ESSIEU ROUES WHEEL AXLE RADACHSE...
  • Page 28 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL TAV.2 TAV.2 VASCA IN ACCIAIO - CUVE EN ACIER - STEEL DRUM - MISCHTROMMEL AUS STAHL - CUBA DE ACERO RIF. COD. NOTE 3231868 VASCA CUVE MALAXAGE DRUM ASS'Y TROG TAMBOR DE MEZCLA 3233070...
  • Page 29 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL TAV.3 3209057 TAV.3 RIDUTTORE - RÉDUCTEUR - GEAR BOX - GETRIEBE - REDUCTOR RIF. COD. NOTE 3209529 CARCASSA RIDUTTORE CARCASSE RÉDUCTEUR GEAR BOX CASING GETRIEBEGEHÄUSE CARCASA REDUCTOR 3209528 CARCASSA RIDUTTORE CARCASSE RÉDUCTEUR GEAR BOX CASING GETRIEBEGEHÄUSE...
  • Page 30 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL TAV.4 3209794 - TAV.4 RIDUTTORE RIBALTAMENTO VASCA - RÉDUCTEUR DE BASCULEMENT - DRUM REDUCTION UNITUNTERSETZUNGSGETRIEBE DER KIPPVORRICHTUNG DER MISCHTROMME - REDUCTOR VOLTEO DEL TAMBUR RIF. COD. NOTE 3209622 CARCASSA RIDUTTORE CARCASSE RÉDUCTEUR GEAR BOX CASING GETRIEBEGEHÄUSE...
  • Page 31 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL TAV.5 3209624 TAV.5 QUADRO ELETTRICO - TABLEAU ELECTRIQUE - ELECTRIC PANEL - SCHALTSCHRANK - CUADRO ELÉCTRICO RIF. COD. 3209825 CASSETTA ELETTRICA BOÎTIER ÉLECTRIQUE JUNCTION BOX GEHÄUSE CAJA ELÉCTRICA 3209826 GUARNIZIONE JOINT GASKET DICHTUNG JUNTA...
  • Page 32 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL...
  • Page 33 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER, TESTS AND MAINTENANCE MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - REGISTRO DE MÁQUINA, PRUEBAS, MANTENIMIENTO DATA LUOGO D’INSTALLAZIONE VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA...
  • Page 34 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER, TESTS AND MAINTENANCE MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - REGISTRO DE MÁQUINA, PRUEBAS, MANTENIMIENTO DATA LUOGO D’INSTALLAZIONE VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA...
  • Page 35: Condizioni Di Garanzia

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL CONDIZIONI DI GARANZIA Il servizio di garanzia deve essere richiesto al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato (elenco consultabile presso i Rivenditori autorizzati o sul sito internet www.imergroup.com area Service) ed al momento della richiesta l’acquirente dovrà documentare la data d’acquisto della macchina. Per garanzia si intende la riparazione e/o sostituzione di quelle parti che risultassero difettose di fabbricazione.
  • Page 36: Condiciones De Garantia

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SYNTESI 160 EL GARANTIEBEDINGUNGEN Fordern Sie die Garantieleistung beim nächstgelegenen Autorisierten Servicezentrum (das Verzeichnis können Sie bei den autorisierten Händlern oder auf der Internetseite www.imergroup.com Bereich Service) einsehen. Der Kunde muss bei Anforderung des Service das Kaufdatum der Maschine be- legen können.
  • Page 37: Dichiarazione Ce Di Conformita

    Parametro caratteristico: Capacité cuve: (L'annexe 1 du Paragraphe 11 la Directive 2000/14/CE) Paramètre caractéristique: Drum capacity: CONCRETE MIXER: SYNTESI 160 - 230 V/50 Hz Characteristic parameter: Volumen der mischtrommel: (Annex 1 Paragraph 11 Directive 2000/14/EC) Charakteristischen Parameter: Capacidad del recipiente: BETONMISCHER: Parámetro característico:...

This manual is also suitable for:

Syntesi 160 el1105620

Table of Contents