Page 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG MP423 CORTAPELOS MÁQUINA DE CORTA CABELO HAIR CLIPPER • TONDEUSE • TAGLIOFACILE HAARSCHNEIDER...
Page 2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202308 Mod. MP423 220-240 V~ 50 Hz 10 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones,...
COMPONENTES PRINCIPAIS PRINCIPALES COMPONENTES 1. Cuchilla. 1. Lâmina. 2. Palanca ajustable. 2. Alavanca ajustable. 3. Interruptor. 3. Interruptor. 4. Guía de corte 3 mm. 4. Guia de corte 3 mm. 5. Guía de corte 6 mm. 5. Guia de corte 6 mm. 6.
Page 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la maquinilla en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
Page 5
• No la deje en funcionamiento sobre ropas o cualquier otro objeto, con el fin de evitar cualquier riesgo de bloqueo. Tampoco la deje en funcionamiento sobre superficies planas (mesas, encimeras, etc.) ya que la vibración del aparato puede desplazarlo y producir su caída. •...
Page 6
LUBRICACIÓN • Para que la maquinilla de cortar el pelo funcione correctamente es indispensable echar aceite en las cuchillas antes de cada uso. • Vierta cuidadosamente unas gotas del aceite que se incluye entre los dientes de la cuchilla o a falta de ello, con un aceite de calidad exento de ácido. •...
Page 7
• Para obtener una longitud de cabello mayor utilice un peine, levantando el cabello de la parte superior de la cabeza, y cortando por encima del peine; o bien sosteniendo el mechón de pelo entre los dedos y cortando a la medida deseada. •...
Page 8
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente.
Page 9
• Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com o aparelho. • Mantenha-a afastada das fontes de calor. • Não a utilize se as guias de corte apresentar fissuras ou a lâmina não tiver os dentes em perfeito estado. Poderiam provocar feridas.
Page 10
• Este aparelho pode apresentar restos de fibras naturais nas lâminas devido ao controlo de qualidade unitário de corte. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilancia. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal devidamente qualificado, a fim de evitar situações de perigo.
Page 11
Primeiro passo: NUCA • Coloque a guia na posição correspondente ao comprimento de corte mais baixo (3 mm). Inicie o corte começando pelo centro da nuca na base do pescoço. Mantenha a máquina suavemente apoiada contra a cabeça com a parte dos dentes da guia para cima.
RETOQUE DO BIGODE • Penteie o bigode para baixo. • Comece com uma guia de corte alta. Posteriormente poderá utilizar uma guia de comprimento de corte mais baixa. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de qualquer operação certifique-se que a máquina está desligada da rede. •...
Page 13
• Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage indicated in the rating label and that of your household are the same. •...
Page 14
• VERY IMPORTANT: The hair clippers, the adapter and the base must never be immersed in water. • It must not be used outdoors. • If there is any nylon filament found on the blades, it’s due to the quality control made in each unit. •...
Page 15
First step: NAPE • Set the guide to the position corresponding to lowest length of cut (3 mm). Start cutting at the centre of the nape and at the bottom of the neck. Hold the hair clippers softly against the head with the teeth of the guide pointing upwards. •...
Page 16
REVISION OF MUSTACHE • Comb the moustache downwards. • Start with the higher cutting guide. Later you may use the shorter cutting guides. MAINTENANCE AND CLEANING • Before doing anything, make sure the clipper is unplugged from the mains. • Use the brush to take off rests of hair in the blade. •...
Page 17
• Ne pas connecter l’appareil sans d’abord s’assurer que la tension indiquée sur la plaque de caractéristiques correspond bien à celle de l’installation. • Ne pas utiliser près de l’eau contenue dans les baignoires, lavabos et autres récipients. • Gardez l’appareil au sec. •...
Page 18
• TRÈS IMPORTANT: ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ni autre liquide. • Ne jamais utiliser à l’air libre. • Cet appareil peut contenir des restes de fibres naturelles dans les lames, produire par le contrôle de qualité unitaire. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance.
Page 19
Première étape: NUQUE • Placez le guide correspondant à la longueur de coupe la plus courte (3 mm). Commencez la coupe par le centre de la nuque à la base du cou. Maintenez la tondeuse légèrement appuyée contre la tête, la partie des dents du guide vers le haut. •...
• Commencez avec un guide de coupe haute. Ensuite vous pourrez employer un guide de longueur de coupe plus courte. MAINTENANCE ET NETTOYAGE • Avant toute opération, assurez-vous que l’appareil est débranché du réseau. • Utilisez la brosse pour éliminer les restes de cheveux de la lame. •...
Page 21
• Prima di collegare alla presa di corrente, assicurarsi che il voltaggio riportato sulla targhetta delle caratteristiche coincida con quello dell’impianto domestico. • Non usare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavandini o altri contenitori d’acqua. • Mantenere l’apparecchio asciutto. •...
Page 22
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi. • Non usare all’aperto. • L’apparecchio puó contenere resti di fibre naturali nelle lame, per effetto del controllo qualitá del taglio. • La pulizia e la manutenzione non devono essere realizzati da bambini senza la supervisione di un adulto.
Page 23
Primo passo: NUCA • Inserire la guida corrispondente alla lunghezza minima di taglio (3 mm). Iniziare il taglio partendo dal centro della nuca alla base del collo. Appoggiare la macchinetta con delicatezza contro la testa, facendo attenzione che i denti della guida siano rivolti verso l’alto. •...
Page 24
RITOCCO DEI BAFFI • Pettinare i baffi verso il basso. • Iniziare con una guida di taglio alta. Successivamente si potrà impostare una guida di lunghezza minore. MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione è necessario assicurarsi che la macchinetta sia disinserita dalla rete di alimentazione elettrica.
Page 25
• Plastiktüten und Verpackungsmaterialien sind außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Erstickungsgefahr! • Prüfen Sie, ob die angegebene Spannung des Typenschildes mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. • Verwenden oder laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken und anderen Behältern.
Page 26
• Falls Sie das Gerät in einem Bad verwenden, sollte in den Stromkreislauf eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsdifferenzstrom ≤ 30mA installiert werden. Fragen Sie einen Installateur um Rat. • SEHR WICHTIG: Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Page 27
SCHMIERUNG • Damit das Schneidegerät richtig funktioniert, muss vor jeder Verwendung auf die Schneidemesser Öl aufgetragen werden. • Geben Sie vorsichtig einige Tropfen des gelieferten Öls auf die Zähne des Schneidemessers. Falls Sie ein anderes Öl verwenden, achten Sie darauf, dass es hochwertig und säurefrei ist.
Page 28
Dritter Schritt: SEITEN • Verwenden Sie einen der kürzeren Kammaufsätze, mit 3 oder 6 mm Länge, um den Bereich der Koteletten sowie des Nacken- und Ohrenbereichs zu schneiden. Tauschen Sie dann erneut den Kammaufsatz und setzen Sie den Aufsatz für eine Schnittlänge von 9 oder 12 mm auf, um das Haar am Oberkopf zu schneiden.
Page 29
• Sollte die Klinge zur Reinigung oder zum Austausch entfernt worden sein, muss sie erneut angepasst werden. Dafür lockern Sie die beiden Schrauben im unteren Teil der Klinge. • Schieben Sie mit Daumen und Fingerspitzen die Klinge soweit, bis die Spitzen perfekt zueinander stehen.
Page 32
ESPAÑA Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela, Navarra - SPAIN Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3, 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 www.jata.es...
Need help?
Do you have a question about the MP423 and is the answer not in the manual?
Questions and answers