Elem Garden Technic DCBT52DO-22 Original Instructions Manual

Thermal brush cutter 2 in 1

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DCBT52DO-22
FR
DEBROUSAILLEUSE 2 EN 1
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
NL
THERMISCHE BOSMAAIER 2 IN 1
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
THERMAL BRUSH CUTTER 2 IN 1
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Y 2023
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCBT52DO-22 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Elem Garden Technic DCBT52DO-22

  • Page 1 DCBT52DO-22 DEBROUSAILLEUSE 2 EN 1 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES THERMISCHE BOSMAAIER 2 IN 1 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES THERMAL BRUSH CUTTER 2 IN 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS Y 2023...
  • Page 2 ACCESSOIRES - ACCESSORIES 3 dents/tanden/teeth 255 x 25.4 x 1.4mm φ φ Utilisation : petite branche d'arbre Gebruik maken van : kleine boomtak Use : small tree branch 430mm x 2.4mm - 2.4m φ φ Harnais dorsal / Rugharnas / Back harness...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    DEBROUSAILLEUSE THERMIQUE 2 EN 1 ATTENTION: Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine et conservez-le. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les réglementations nationales peuvent limiter l’utilisation de l’appareil. Instructions générales Dispositif de protection individuelle Pour une utilisation correcte, lisez ce mode d’emploi afin de vous familiariser avec le fonctionnement de l’outil Les vêtements que vous portez doivent être fonctionnels multi-fonctions.
  • Page 4 Les gants spéciaux en cuir épais font partie de Avant l’utilisation, vérifiez toujours que l’appareil ne l’équipement prescrit et doivent être portés lors de présente aucun danger : l’utilisation de l’outil multi-fonctions. Vérifiez la sécurité de l’outil de coupe, la maniabilité du levier d’accélération ainsi que le bon fonctionnement du Lorsque vous utilisez l’appareil, portez également verrouillage du levier d’accélération.
  • Page 5 Faites fonctionner l’outil multi-fonctions de manière à Lors du déchargement de l’outil multi-fonctions éviter d’inhaler les gaz d’échappement. Ne faites jamais depuis un véhicule, veillez à ne pas laisser tomber le tourner le moteur dans une pièce confinée (risque moteur au risque d’endommager grièvement le réservoir d’intoxication aux gaz).
  • Page 6 des conteneurs agréés. retour accidentel. Reportez-vous à la section « Choc en Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas accéder au retour » et « Prévention des chocs en retour ». carburant. Choc en retour (poussée de lame) Le choc en retour (poussée de lame) est une réaction Mode d’emploi Utilisez l’outil multi-fonctions uniquement lorsque soudaine d’une lame métallique agrippée ou coincée.
  • Page 7 Avant de commencer à utiliser l’outil, vérifiez son état, ELEM GARDEN TECHNIC n’acceptera aucune notamment l’outil de coupe des dispositifs de protection responsabilité pour des accidents ou des dommages et la bandoulière. Examinez également avec une causés par l’utilisation d’outils de coupe, de dispositifs de...
  • Page 8 c) Utiliser la machine seulement en bonne condition p) Garder toujours les mains et les pieds éloignés des physique. Ne jamais l’utiliser sous l’emprise d’alcool, de dispositifs de coupe et plus particulièrement lors du drogues, de médicaments ou en état de fatigue. démarrage du moteur.
  • Page 9 l’appareil. violent et faire perdre le contrôle de l’outil. Pour faciliter la coupe et assurer la sécurité, travailler avec un b) Utilisez exclusivement une tête de coupe et une lame mouvement de droite à gauche. Pour éviter l’effet rebond, 3 dents d’origine. N’utilisez jamais d’organe de coupe respecter les consignes de sécurité...
  • Page 10 nipulation des carburants. Ils sont inflammables et les relâcher la pression et éviter que le carburant s’échappe. vapeurs sont explosives. Il convient de respecter les c) Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant points suivants : ou ajouter du carburant en laissant en fonctionnement le moteur.
  • Page 11 machine à l’intérieur à l’abri de l’humidité. changement de couleur de la peau ou altération de la d) Lorsque l’on arrête la machine pour effectuer des peau. opérations d’entretien, pour inspecter ou pour l’en- treposer, couper le moteur, débrancher le câble de la Si l'un ou l'autre de ces symptômes se manifeste, bougie et s’assurer que toutes les parties mobiles sont à...
  • Page 12: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Choc en retour ! Avertissement / Danger / Précaution Éloignez vos pieds des parties coupantes. Maintenir une zone de sécurité 15 mètres autour de la machine Risque d’inhalation de monoxyde de carbone Ne pas toucher le fil nylon ou Débranchez la bougie la lame avant son arrêt Retirez l’antiparasite de la...
  • Page 13 AVERTISSEMENT Porter des gants de protection Porter des bottes Mettre des gants de protection – risque anti-dérapantes de blessure sur les tranchants acérés. Ne monter qu'un seul outil de coupe métallique ! Ne pas utiliser sous la pluie Éloignez vos mains des parties coupantes.
  • Page 14: Avant La Mise En Route

    AVANT LA MISE EN ROUTE huile ni autres salissures – un point très important pour que l'on puisse manier la machine en toute S'assurer que la machine se trouve en sécurité ; –ajuster le harnais et la poignée circulaire suivant la parfait état pour un fonctionnement en taille de l'utilisateur, voir «...
  • Page 15 Symboles appliqués sur les dispositifs Il est permis d'utiliser ce de protection capot protecteur avec des têtes faucheuses – il est par Une flèche sur le capot protecteur pour outils de contre interdit de l'utiliser coupe indique le sens de rotation des outils de avec des outils de coupe coupe.
  • Page 16: La Securite Avant Tout

    ATTENTION · Avant d’utiliser votre machine lisez ce manuel attentivement et soyez sûr d’en avoir bien compris la manipulation. ·Gardez ce manuel à portée de main. LA SECURITE AVANT TOUT Les consignes contenues dans ce manuel précédées du symbole indiquent les éléments critiques à prendre en considération pour éviter toute blessure physique.
  • Page 17: Localisation Des Composants

    1. LOCALISATION DES COMPOSANTS Poignée de lancement Vis à garrot Pompe d'amorçage manuelle Manchon d'accouplement Vis de réglage du carburateur Protection (pour garder la distance Bouchon du réservoir à carburant de sécurité entre l'outil de coupe et Silencieux avec pare-étincelles les pieds et jambes de l'utilisateur) Levier Poignée circulaire...
  • Page 18: Symboles Sur La Machine

    2. EXPLICATION DES SCHEMAS (1).Lisez le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. (2). Protégez-vous les oreilles et les yeux. (3). Attention/Avertissement (4). Maintenez les personnes tierces, enfants et badauds à 15 mètres de distance de la machine. IMPORTANT Si les indications imprimées sur la machine se décollent ou se salissent et sont impossible à lire, vous devriez contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté...
  • Page 19: Consignes De Securite

    4. CONSIGNES DE SECURITE AVANT D’UTILISER LA MACHINE Pour utiliser correctement cette machine, lisez avec attention ce manuel d’utilisateur. (b) Ce produit a été conçu pour couper le gazon et ne doit jamais être utilisé pour une autre utilisation. (c) N’utilisez jamais cette machine lorsque vous êtes sous l’influence de l’alcool, lorsque vous souffrez de fatigue/vertiges ou si vous manquez de sommeil, lorsque vous souffrez de somnolence suite à...
  • Page 20: Utilisation En Toute Securite

    2. Positionnez la machine au sol dans un endroit stable et tenez la fermement de manière à garantir que ni les parties coupantes ni l’accélérateur ne rentrent en contact avec un obstacle lorsque le moteur démarre. 3. Placer la gâchette d’accélérateur en position de ralenti lors du démarrage du moteur. UTILISATION EN TOUTE SECURITE 1.
  • Page 21 5. ASSEMBLAGE Montage du cadre porteur Montage de l'arbre flexible Montage de la poignée circulaire avec protection Ne plus démonter la protection.
  • Page 22 Fixation du câble de commande des gaz Réglage du câble de commande des gaz Montage du capot protecteur...
  • Page 23 Montage du tablier et du couteau Montage de l'outil de coupe Montage de l'outil de coupe Montage d'un outil de coupe métallique 1. Positionner le support intérieur à l'arbre de transmission, et tournez pour le fixer avec la barre en forme de 2.
  • Page 24 Ajustement du harnais dorsal Attention : Toujours utiliser le harnais lors de l’utilisation de la débroussailleuse. Attachez le harnais dès que vous avez démarré le moteur et que le moteur est au ralenti. Arrêtez le moteur avant de retirer le harnais. Réglage des sangles Tirer sur les extrémités des sangles pour les tendre.
  • Page 25 Enlèvement du harnais avec cadre porteur Ouvrir le verrouillage rapide de la ceinture abdominale ; détendre légèrement les sangles en soulevant les coulisseaux de blocage et enlever le harnais avec cadre porteur. Dégagement rapide AVERTISSEMENT En cas de danger imminent, il faut se dégager rapidement de la machine et de son harnais et les jeter loin de soi.
  • Page 26 6. COMBUSTIBLE ATTENTION ·L’essence est un matériau très inflammable. Evitez de fumer ou de générer des flammes ou des étincelles à proximité du combustible. ·Essuyez toutes les flaques avant de démarrer le moteur. · Assurez-vous d'arrêter le moteur et laissez refroidir l’unité avant de l’alimenter en combustible.
  • Page 27 7. UTILISATION Lancement du moteur Poser la machine de telle sorte que son cadre porteur soit en appui sur le sol, dans une position sûre ; mettre l'arbre flexible dans une position rectiligne ; Poser l'outil de telle sorte que la zone du tube située à proximité du réducteur se trouve en appui par ex. sur un chevalet, sur la fourche d'une branche etc.
  • Page 28: Demarrer Le Moteur

    DEMARRER LE MOTEUR ATTENTION ·Avant de démarrer le moteur, contrôlez l’unité dans son intégralité et vérifiez qu’elle ne présente aucune fuite d’essence, que l’outil de coupe est bien installé et solidement fixé et que toutes les vis sont correctement serrées. ·Eloignez tout corps étranger des unités de découpe.
  • Page 29 avec la main droite, saisir la poignée du lanceur ; tirer lentement la poignée du lanceur jusqu'à la première résistance perceptible, puis tirer vigoureusement d'un coup sec ; Ne pas sortir le câble sur toute sa longueur – il risquerait de casser ! Ne pas lâcher la poignée du lanceur : la guider à...
  • Page 30 OPERATION DE COUPE UTILISATION DE LA LAME METALLIQUE Découpez toujours en effectuant des mouvements de droite à gauche. Une lame métallique est au maximum de ses capacités à 1/3 de la zone du bord. Utilisez ce secteur pour couper des arbustes, des mauvaises herbes dures et épaisses. Pour couper la jeune herbe, vous pouvez utiliser jusqu'à...
  • Page 31: Entretien

    8. ENTRETIEN APRES 25 HEURES D’UTILISATION FILTRE A AIR Vérifiez et nettoyez le filtre à air au moyen d’une eau savonneuse tiède dès que nécessaire. Séchez complètement le filtre avant de le réinstaller sur l’unité. Si le filtre à air est endommagé, remplacez-le par un nouveau.
  • Page 32: Boite De Vitesses

    BOITE DE VITESSES Après 25 heures d’utilisation, graissez la boîte de vitesse au moyen d’un lubrifiant adapté. APRES 100 HEURES D’ UTILISATION SILENCIEUX 1. Retirez le silencieux, insérez le tournevis dans l’ouverture, et essuyez toute trace de carbone. Essuyez aussi toute trace de carbone présente sur le pot d’échappement. REGLER LE CARBURATEUR Un mauvais réglage du carburateur pourrait endommager votre unité.
  • Page 33 9. CARACTERISTIQUES COUPE BORDURE - DEBROUSAILLEUSE Modèle de machine DCBT52DO-22 Diamètre lame 255x25.4x1.4 mm / 10000min Diamètre bobine 430 X2.4mm / 10000min Longueur du fil 2.4M Type de poignée A deux mains Poids de la machine sans 9.30 Kg accessoires Poids de la machine avec 10.20Kg...
  • Page 34 Émissions sonores Valeurs des émissions sonores mesurées selon la norme applicable : Niveau de puissance acoustique garanti LwA : 111 dB (A) K=3 dB (A) =96.2dB, k=3dB =105.4dB, k=3dB Vibration : Poignée avant : au ralenti 7.303 m/s , courses 6.713 m/s Poignée arrière : au ralenti 7.426 m/s , courses 6.142 m/s k=1.5 m/s...
  • Page 35: Garantie

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC 81, rue de gozée 6110 Montigny-le-Tilleul...
  • Page 36 THERMISCHE BOSMAAIER 2 IN 1 OPGELET: Lees aandachtig de instructiehandleiding vooraleer de machine te gebruiken en bewaar deze. VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN Gebruik het multifunctionele aandrijfsysteem nooit na het gebruik van alcohol of drugs, of wanneer u zich moe of ziek voelt. Algemene instructies Het gebruik van het gereedschap kan landelijk Voor een correcte gebruik dient de gebruiker deze gereglementeerd zijn.
  • Page 37 Een werkoverall beschermt tegen rondvliegend afval en opspringende stenen. Controleer of er geen kinderen of andere mensen Wij raden u sterk aan een werkoverall te dragen. aanwezig zijn binnen een werkbereik van 15 meter (50 feet) en let ook of er geen dieren in de werkomgeving Speciale handschoenen van dik leer maken deel uit van zijn.
  • Page 38 Controleer vóór het starten of het hulpstuk geen contact Gebruik het gereedschap nooit met een defecte maakt met harde voorwerpen, zoals takken, stenen, enz., uitlaatdemper. omdat tijdens het starten het hulpstuk zal ronddraaien. Schakel de motor uit tijdens het vervoer. De motor moet onmiddellijk uitgeschakeld worden in Wanneer u het gereedschap vervoert, bevestigt u altijd geval van enige motorstoring.
  • Page 39 Klim nooit in een boom om daar met het gereedschap te Schakel de motor uit tijdens het bijvullen van brandstof, werken. houd het gereedschap uit de buurt van open vuur en rook Werk nooit op onstabiele oppervlakken. niet. Verwijder zand, stenen, nagels, enz. die u binnen uw werkbereik vindt.
  • Page 40 Het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires en vergroten. gereedschappen leidt tot een verhoogde kans op ongevallen. ELEM GARDEN TECHNIC aanvaardt geen De toestand van de maaier, met name van het enkele aansprakelijkheid voor ongevallen of schade snijgarnituur en de veiligheidsuitrusting, naast het...
  • Page 41 buurt waar er wordt gemaaid om eerste hulp te bieden bij • Bij het eerste gebruik uzelf voldoende vertrouwd maken eventuele ongevallen. Vervang onmiddellijk elk item dat met de hantering vooraleer de machine te starten. uit de EHBO-doos is genomen. f) Voortdurend waakzaam en geconcentreerd blijven.
  • Page 42 gassen. Nooit werken met de machine in kleine of slecht door het gebruik van het apparaat. Het gebruik van de verluchte ruimten aangezien, zodra de motor is machine stopzetten als zich personen, in het bijzonder ingeschakeld, deze toxische uitlaatgassen uitstoot. kinderen, of huisdieren, in de nabijheid bevinden.
  • Page 43 e) Olie en brandstof uit de buurt van uw ogen houden. In geval van olie- of benzinespatten in uw ogen deze 4. Te controleren punten vooraleer u de bosmaaier in onmiddellijk uitspoelen met schoon water. Als de irritatie gebruik neemt blijft aanhouden, onmiddellijk een dokter raadplegen.
  • Page 44 starten maar breng de machine uit de buurt van de ongewilde morsplaatsen vooraleer te starten. g) Nooit brandstof bijvullen in een gesloten ruimte. 7. Transport h) Het werktuig of de brandstofcontainer nooit - Zorgen dat de maaibladbeschermingen goed op hun onderbrengen in een lokaal waar zich een naakte vlam plaats zitten.
  • Page 45: Verklaring Van De Symbolen

    De brandstof is uiterst ontvlambaar. Niet in de buurt De gebruiksduur wordt verlengd door: van een naakte vlam of een – Bescherming van de handen open vuur brengen. (warme handschoenen) – Rustpauzes De gebruiksduur wordt verkort door: Explosiegevaar – Bijzondere persoonlijke aanleg voor slechte doorbloeding (kenmerk: vaak koude vingers, kriebelen) Opgelet voor weggeslingerde...
  • Page 46 Deze machine is niet geschikt voor WAARSCHUWING gebruik met een getand zaagblad. Trek beschermende handschoenen aan - gevaar voor verwonding aan scherpe randen. Monteer slechts één metalen snijgereedschap! Een veiligheidshelm dragen Gehoorbescherming dragen Houd uw handen uit Steeds veiligheidsbril dragen de buurt van scherpe onderdelen.
  • Page 47: Voor Het Opstarten

    VOOR HET OPSTARTEN Het is verboden de machine te gebruiken als deze niet in perfecte staat verkeert - gevaar voor Zorg ervoor dat de machine in ongevallen! perfecte staat voor gebruik in volkomen veilig. Wees voorbereid op alle mogelijke situaties: oefen zodat u snel uit de machine kunt komen - open de –Controleer het brandstoftoevoersysteem op gesp op de heupgordel, maak de banden los en...
  • Page 48 Symbolen toegepast op apparaten Het is toegestaan om deze Bescherming beschermhoes met maaikoppen te gebruiken - Een pijl op de beschermkap voor snijgereedschap het is echter verboden om geeft de draairichting van het snijgereedschap aan. deze te gebruiken. Enkele van de volgende symbolen zijn te vinden op met metalen de buitenkant van de beschermkap en wijzen op de snijgereedschappen...
  • Page 49 WAARSCHUWING · Lees deze handleiding aandachtig door voordat u uw machine in gebruik neemt en zorg ervoor dat u begrijpt hoe u ermee moet omgaan. · Houd deze handleiding bij de hand. VEILIGHEID EERST De instructies in deze handleiding, voorafgegaan door het symbool , geven de kritische elementen aan waarmee rekening moet worden gehouden om lichamelijk letsel te voorkomen.
  • Page 50 1. LOCATIE VAN COMPONENTEN 1 Starthendel 17 Koppelingshuls 2 Handmatige aanzuigpomp 18 Bescherming (om de afstand te bewaren) 3 Stelschroef carburateur veiligheid tussen het snijgereedschap en 4 Brandstoftankdop voeten en benen van de gebruiker) 5 Geluiddemper met vonkenvanger 19 Ronde handgreep 6 hendel 20 Gecombineerde cursor 7 Anti-vibratie-element...
  • Page 51: Symbolen Op De Machine

    UITLEG VAN DE DIAGRAMMEN (1) Lees de gebruikershandleiding voordat u de machine gebruikt. (2). Bescherm uw oren en ogen. (3). Let op / Waarschuwing (4). Houd omstanders, kinderen en omstanders op 15 meter afstand van de machine. BELANGRIJK Als de op de machine gedrukte markeringen losraken of vuil worden en niet meer te lezen zijn, dient u contact op te nemen met de dealer waar u het product heeft gekocht om nieuwe waarschuwingslabels te bestellen en deze op de gewenste plaatsen te plakken.
  • Page 52 4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORDAT U DE MACHINE GEBRUIKT (a) Om deze machine correct te gebruiken, dient u deze gebruikershandleiding aandachtig te lezen. (b) Dit product is ontworpen om gras te maaien en mag nooit voor andere doeleinden worden gebruikt. (c) Bedien deze machine nooit wanneer u onder invloed bent van alcohol, wanneer u last heeft van vermoeidheid/duizeligheid of gebrek aan slaap, wanneer u last heeft van slaperigheid door het innemen van medicijnen of onder enige andere omstandigheid waardoor u de machine niet veilig zou kunnen gebruiken en correct.
  • Page 53: Veilig Gebruik

    VEILIG GEBRUIK 1. Maak voordat u het apparaat gebruikt uw werkruimte schoon en verwijder onkruid rond obstakels. 2. Houd tijdens het gebruik van uw machine geen enkel ander onderdeel vast, behalve het handvat. 3. Houd uw machine altijd in de gaten wanneer u deze gebruikt. Zet indien nodig de gashendel in de ruststand.
  • Page 54: Montage

    MONTAGE Montage van het draagframe Flexibele as montage Montage van de ronde handgreep met bescherming Verwijder de bescherming niet meer.
  • Page 55 De gasbedieningskabel vastmaken De gaskabel afstellen De beschermkap monteren...
  • Page 56 Montage van het schort en het mes Het snijgereedschap monteren Het snijgereedschap monteren Het snijgereedschap monteren 1. Plaats de binnenste beugel op de aandrijfas en draai om deze vast te zetten met de L-vormige staaf. 2. Plaats het mes op de binnenste steun met de beletterde kant naar de versnellingsbak gericht en pas de gaten in het mes goed aan het uitsteeksel van de binnenste steun.
  • Page 57 Het rugharnas afstellen Let op: Gebruik altijd het harnas wanneer u de bosmaaier gebruikt. Maak de kabelboom vast zodra u de motor heeft gestart en de motor stationair draait. Zet de motor af voordat u het harnas verwijdert. De riemen aanpassen A Trek aan de uiteinden van de banden om ze strakker te maken.
  • Page 58 Harnas verwijderen met steunframe Open de snelle vergrendeling van de buikriem; - Ontspan de banden iets door de vergrendelingsschuiven op te tillen en verwijder het harnas met draagframe. Snel vrijgeven WAARSCHUWING Bij dreigend gevaar moet u de machine en het harnas snel loskoppelen en van u weggooien.
  • Page 59 6. BRANDBAAR WAARSCHUWING · Benzine is een zeer brandbaar materiaal. Vermijd roken of het genereren van vlammen of vonken in de buurt van de brandstof. · Veeg eventueel gemorst materiaal op voordat u de motor start. · Zet de motor af en laat het apparaat afkoelen voordat u brandstof bijvult. ·...
  • Page 60 7. GEBRUIK Motor starten Plaats de machine zodanig dat het ondersteunende frame op de grond rust, in een veilige positie; - zet de flexibele as in een rechte positie; Plaats het gereedschap zo dat bijvoorbeeld het gebied van de buis bij de tandwielkast rust. op een ezel, op de vork van een tak enz.
  • Page 61 START DE MOTOR WAARSCHUWING · Alvorens de motor te starten, inspecteer de gehele unit en controleer of er geen brandstoflekkage is, of het snijgereedschap correct is geïnstalleerd en stevig vastzit, en dat alle schroeven goed zijn vastgedraaid. · Houd vreemde voorwerpen uit de buurt van de maaidekken. 1.
  • Page 62 Trek de kabel niet volledig uit - deze kan breken! - Laat de starthendel niet los: leid deze met de hand in de richting tegengesteld aan de trekkracht, zodat de startkabel correct kan worden opgerold; - Start de motor tot de eerste ontstekingsslag - plaats uiterlijk na de vijfde start de chokeklepknop in positie Blijf de motor tornen.
  • Page 63 SNIJBEWERKING GEBRUIK VAN HET METALEN BLAD Snijd altijd met bewegingen van rechts naar links. Een metalen mes heeft zijn maximale capaciteit op 1/3 van het randgebied. Gebruik dit gebied om struiken, hard en dik onkruid te maaien. Om jong gras te maaien, kunt u tot 2/3 maaigebied vanaf de punt van het mes gebruiken.
  • Page 64 8. . ONDERHOUD NA 25 UUR GEBRUIK LUCHTFILTER Controleer en reinig het luchtfilter indien nodig met een lauw sopje. Droog het filter volledig af voordat u het terugplaatst op het apparaat. Als het luchtfilter beschadigd is, vervangt u het door een nieuw exemplaar.
  • Page 65 VERSNELLINGSBAK Smeer de versnellingsbak na 25 uur gebruik met een geschikt smeermiddel. NA 100 UUR GEBRUIK RUSTIG Verwijder de geluiddemper, steek de schroevendraaier in de opening en veeg eventuele koolstof weg. Veeg ook eventuele koolstof van de uitlaatdemper. STEL DE CARBURATEUR AF Onjuiste afstelling van de carburateur kan uw unit beschadigen.
  • Page 66 9. KENMERKEN BOSMAAIER 2 IN 1 Modèle de machine DCBT52DO-22 Bladdiameter 255x25.4x1.4 mm / 10000min Spoeldiameter 430 X2.4mm / 10000min draad lengte 2.4M Type handvat Met twee handen Machinegewicht zonder accessoires 9.30 kg Machinegewicht met toebehoren en 10.20 kg lege tank...
  • Page 67 Trilling: Voorste handgreep: stationair 7.303 m/s , races 6.713 m/s Achterste handgreep: stationair 7.426 m/s , races 6.142 m/s k=1.5 m/s De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken;...
  • Page 68 Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook :www.eco-repa.com Het ELEM GARDEN TECHNIC-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com De handleiding in pdf-formaat is beschikbaar op onze site: www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC 81, rue de gozée...
  • Page 69: Safety Instructions

    THERMAL BRUSH CUTTER 2 IN 1 CAUTION: Read the instruction manual before using the machine and keep it. SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL INSTRUCTIONS Personal protective equipment To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make -himself familiar with the The clothing worn should be functional and appropriate, handling of the Multi Function Power Head.
  • Page 70 When using the Multi Function Power Head, always wear sturdy shoes with a non-slip sole. This protects against Make sure that the attachment is attached in place, the injuries and ensures a good footing. control lever for easy action and check for proper functioning of the lock-off lever.
  • Page 71 All protective installations and guards supplied with the refuelling. Change and clean protective clothing machine must be used during operation. at regular intervals. Never operate the engine with faulty exhaust muffler. Shut off the engine during transport. During transport over long distances the tool protection Take care not to spill either fuel or oil in order to prevent included with the equipment must always be used.
  • Page 72 equipment and accessories Cutting Tools Maintenance instructions Use an applicable cutting tool for the job in hand. Have your equipment serviced by our authorized service Nylon cutting heads (string trimmer heads) are suitable center, always using only genuine replacement parts. for trimming lawn grass.
  • Page 73: Safety Instruction

    SAFETY INSTRUCTION ELEM GARDEN TECHNIC. will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, CAUTION: When using the tool, safety rules must be or accessories. observed. For your own safety and that of others, read these instructions before using the tool.
  • Page 74 l) Do not use the machine in daylight or good artificial The guard and other protective devices are designed light. to protect you but also to ensure proper operation of m) Before using the machine and after any impact, check the device.
  • Page 75 a) Before starting work , inspect the work area and f) Clean up any spilled fuel immediately. remove the grass around obstacles. b) During use, take nothing else in his hands as handles . • Mixing the Fuel c) When using the trimmer , stay focused . a) This tool uses a two-stroke engine which d) During use, be careful not to approach too close to the requires pre-mixing gasoline and 2-cycle oil .
  • Page 76 6 . Storage and Maintenance - Place of accident a) Remove any residue on the machine, check that no - What happened part is damaged , if not repaired before the next use. - Number of injured persons b ) Stop the machine and remove the spark plug before - Kind of injuries maintenance work .
  • Page 77: Explanation Of Symbols

    EXPLANATION OF SYMBOLS Keep your feet from sharp parts. Warning / Danger / Caution Maintain a security zone 15 Inhaled carbon monoxide Risk meters around the machine Unplug the spark plug Remove the spark plug suppressor when performing Do not touch the wire or nylon any maintenance or other work blade before its complete stop on the machine, or when...
  • Page 78: Before Start-Up

    Do not use in rain Selection Cold start Or hot Read the manual before using the machine Spool speed Blade speed Power level acoustic guaranteed BEFORE START-UP Make sure that the machine is in Compliance with the essential perfect condition for operation in requirements of the European all safety.
  • Page 79 damaged protective cover or a worn sliding bowl Symbols applied to devices (when the inscription and the arrows are no longer Protection recognizable); –Not make any changes to the control and safety An arrow on the protective cover for cutting tools indicates the direction of rotation of the cutting tools.
  • Page 80: Safety First

    WARNING · Before using your machine, read this manual carefully and make sure you understand how to handle it. · Keep this manual handy. SAFETY FIRST The instructions in this manual preceded by the symbol indicate the critical elements to be taken into consideration in order to avoid any physical injury.
  • Page 81: Location Of Components

    1. LOCATION OF COMPONENTS 1 Launch handle 16 Tourniquet screw 2 Manual priming pump 17 Coupling sleeve 3 Carburetor adjusting screw 18 Protection (to keep the distance 4 Fuel tank cap safety between the cutting tool and 5 Muffler with spark arrester user's feet and legs) 6 Lever 19 Circular handle...
  • Page 82: Symbols On The Machine

    EXPLANATION OF THE DIAGRAMS (1). Read the user manual before using the machine. (2). Protect your ears and eyes. (3). Caution / Warning (4). Keep bystanders, children and bystanders 15 meters away from the machine. IMPORTANT If the markings printed on the machine come off or become dirty and are impossible to read, you should contact the dealer from whom you purchased the product to order new notice labels and affix them to the required locations.
  • Page 83: Before Using The Machine

    4. SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THE MACHINE (a) To properly use this machine, carefully read this user's manual. (b) This product has been designed to cut grass and should never be used for any other purpose. (c) Never operate this machine when you are under the influence of alcohol, when you suffer from fatigue / dizziness or lack of sleep, when you suffer from drowsiness from taking medication or under any other condition which would prevent you from using the machine safely and correctly.
  • Page 84 SAFE USE 1. Before using the unit, clean up your workspace and remove weeds around obstacles. 2. When using your machine, do not hold any other part except the handle. 3. When using your machine, always keep an eye on it. If necessary, place the throttle trigger in the idle position.
  • Page 85 5. ASSEMBLY Mounting the supporting frame Flexible shaft assembly Assembly of the circular handle with protection No longer remove the protection.
  • Page 86 Fastening the throttle control cable Adjusting the throttle cable Fitting the protective cover...
  • Page 87 Assembly of the apron and the knife Mounting the cutting tool Mounting the cutting tool Assembly of a metal cutting tool 1. Position the inner bracket to the driveshaft, and twist to secure it with the L-shaped bar. 2. Place the blade on the inner support with the lettered side facing the gearbox, and properly match the holes in the blade to the projection of the inner support.
  • Page 88 Adjusting the back harness Caution: Always use the harness when using the brush cutter. Fasten the harness as soon as you have started the engine and the engine is at idle speed. Stop the engine before removing the harness. Adjusting the straps A Pull on the ends of the straps to tighten them.
  • Page 89 Harness removal with support frame Open the rapid locking of the abdominal belt; - Slightly relax the straps by lifting the locking slides and remove the harness with supporting frame. Quick release WARNING In the event of imminent danger, you must quickly disengage from the machine and its harness and throw them away from you.
  • Page 90 6. FUEL WARNING · Gasoline is a very flammable material. Avoid smoking or generating flames or sparks near the fuel. · Wipe up any spills before starting the engine. · Be sure to stop the engine and allow the unit to cool before fueling it. ·...
  • Page 91 7. USE Engine launch Position the machine so that its supporting frame is resting on the ground, in a safe position; - put the flexible shaft in a straight position; Position the tool in such a way that the area of the tube near the gear unit rests, for example. on an easel, on the fork of a branch etc.
  • Page 92: Start The Engine

    START THE ENGINE WARNING · Before starting the engine, inspect the entire unit and verify that there are no fuel leaks, that the cutting tool is properly installed and securely fastened, and that all screws are properly tightened. · Keep foreign objects away from the cutting units. 1.
  • Page 93: Stop The Engine

    o not pull out the cable to its full length - it may break! - Do not let go of the starter handle: guide it by hand in the direction opposite to the pull, so that the starter cable can be wound up correctly; - Start the engine until the first ignition stroke - at the latest after the fifth launch, place the choke flap button in position Continue to crank the engine.
  • Page 94: Cutting Operation

    CUTTING OPERATION USE OF THE METAL BLADE Always cut with movements from right to left. A metal blade is at its maximum capacity at 1/3 of the edge area. Use this area to cut shrubs, hard and thick weeds. To cut young grass, you can use up to a 2/3 cutting area from the tip of the blade. IMPORTANT Using the machine at low speed helps prevent grasses, weeds or twigs from getting caught in the blades and also allows the drive shaft and clutch to wear less quickly.
  • Page 95: Maintenance

    8. MAINTENANCE AFTER 25 HOURS OF USE AIR FILTER Check and clean the air filter with lukewarm soapy water as needed. Dry the filter completely before reinstalling it on the unit. If the air filter is damaged, replace it with a new one. IMPORTANT A clogged air filter can increase fuel consumption and reduce machine power.
  • Page 96: Idle Adjustment Screw

    GEARBOX After 25 hours of use, lubricate the gearbox with a suitable lubricant. AFTER 100 HOURS OF USE SILENT Remove the muffler, insert the screwdriver into the opening, and wipe off any carbon. Also wipe off any carbon from the muffler. ADJUST THE CARBURETOR Improper carburetor adjustment could damage your unit.
  • Page 97: Specifications

    SPECIFICATIONS THERMAL BRUSH CUTTER 2 IN 1 Brushcutter Model DCBT52DO-22 diameter blade 255x25.4x1.4 mm / 10000min spool diameter 430 X2.4mm / 10000min 2.4M Handle type Both hands Machine weight without cutting device, without harness, empty 9.30 kg tank Weight of the machine with 10.20 kg...
  • Page 98 Vibration : Front handle: idle 7.303 m/s , races 6.713 m/s Rear handle: idle 7.426 m/s , races 6.142 m/s k=1.5 m/s The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another that the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 99: After Sales Service

    Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com The manual in pdf format is available at our site: www.eco-repa.com...
  • Page 103  Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants.
  • Page 104 Vous trouverez les mises à jour des modes d’emploi, les vues éclatées, les informations concernant les pièces de rechange ainsi que les coordonnées de nos stations techniques pour tout produit thermique: www.eco-repa.com U kunt updates van handleidingen, exploded views, informatie over onderdelen en contact opnemen met onze technische stations voor elk product thermische: www.eco-repa.com...
  • Page 105 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC» certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 106 Productiejaar: 2023 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 107 Production year : 2023 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 108 Ankunftsdatum : 01/02/2024 Fertigungsjahr : 2023 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 109 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China - Hergestellt in China 2023...

Table of Contents