Download Print this page

APRAMO flippa Manual

The original go anywhere dining & booster chair
Hide thumbs Also See for flippa:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

f lippa
the original go anywhere
dining & booster chair
SAFETY STANDARD EN 16120-2012+A2-2016+AC-2018
age:
6 mths - 3 yrs (max 15 kg)
IMPORTANT! Adult assembly required! Please read these instructions
carefully and keep them for future reference!
®
dimensions:
41x40x48 cm (open)
dimensions:
41x40x14 cm (folded)
f lip me
over for
our 'brand
story'
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the flippa and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for APRAMO flippa

  • Page 1 f lippa ® the original go anywhere dining & booster chair SAFETY STANDARD EN 16120-2012+A2-2016+AC-2018 age: dimensions: dimensions: 6 mths - 3 yrs (max 15 kg) 41x40x48 cm (open) 41x40x14 cm (folded) IMPORTANT! Adult assembly required! Please read these instructions carefully and keep them for future reference! f lip me over for...
  • Page 2 SAFETY STANDARD EN 16120-2012+A2-2016+AC-2018 SUITABLE FROM: 6 MONTHS - 3 YEARS OR 15KG IMPORTANT! ADULT ASSEMBLY REQUIRED! PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR REFERENCE! 8 - 13 68 - 73 DIMENSIONS OPEN: 41 X 40 X 48CM ....
  • Page 3 NORMA DE SEGURIDAD EN 16120-2012+A2-2016+AC-2018 ΠΡΟΤΥΠΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ EN 16120-2012+A2-2016+AC-2018 APTA DESDE LOS: 6 MESES HASTA LOS 3 AÑOS O 15 KG ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΑΠΟ 6 ΜΗΝΩΝ ΕΩΣ 3 ΕΤΩΝ Η ΕΩΣ 15 ΚΙΛΑ ¡IMPORTANTE! REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO. LEA ESTE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ...
  • Page 4 NORMA BEZPIECZEŃSTWA EN 16120-2012+A2-2016+AC-2018 OHUTUSSTANDARD EN 16120-2012+A2-2016+AC-2018 FOTELIK PRZEZNACZONY DLA DZIECI W WIEKU OD 6 MIESIĘCY DO 3 SOBIB ALATES 6. KUUST KUNI 3. AASTANI VÕI 15 KG-NI LAT LUB 15 KG TÄHTIS! TOODE PEAVAD KOKKU PANEMA TÄISKASVANUD! PALUN WAŻNE! FOTELIK POWINNA ZMONTOWAĆ OSOBA DOROSŁA! LUGEGE SEDA JUHENDIT HOOLIKALT JA HOIDKE SEE TULEVIKUS PROSZĘ...
  • Page 5 Do not use any replacement parts or accessories other than those approved by or supplied by Apramo. Always use the restraint system and the chair attachment system. NEVER use in or near water: Do not use in water or as a bath seat.
  • Page 6: Component List

    (front and rear) g release buttons (for opening and folding) ATTENTION: THE REMOVABLE MEAL TRAY IS A FIXED AND FUNCTIONAL PART OF THE FLIPPA ® MEAL BOOSTER! IMPROPER h strap adjuster ASSEMBLY OF THE FOOD TRAY WILL RESULT IN INCORRECT...
  • Page 7 instruction open dining chair First, push both Release Buttons (G) all the way in to release the Tray (C). The Tray (C) will automatically rise slightly. and lift the Back support (I) upwards Fully open the legs Now lift the Tray (C) upwards until you hear a “click”...
  • Page 8 Tisch oder eine andere Struktur stoßen kann, da dies dazu führen kann, dass der Stuhl für Erwachsene, auf dem die Stuhl-Sitzerhöhung befestigt ist, umkippt. Verwenden Sie die Stuhl-Sitzerhöhung nicht, wenn ein Teil gebrochen ist, gerissen ist oder fehlt. Verwenden Sie nur von Apramo genehmigte oder gelieferte Ersatzteile oder Zubehörteile.
  • Page 9 (zum auf- und zusammenklappen) h gurtverstellung ACHTUNG: DAS ABNEHMBARE TABLETT IST EIN FESTER UND FUNKTIONELLER BESTANDTEIL DER FLIPPA® STUHL- i rückenlehne SITZERHÖHUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE DES TABLETTS FÜHRT DAZU, DASS DIE STUHL-SITZERHÖHUNG j hinterer befestigungsgurt NICHT RICHTIG GEÖFFNET ODER ZUSAMMENGEKLAPPT WERDEN KANN! WENN DAS TABLETT NICHT RICHTIG BEFESTIGT IST ODER WENN DAS TABLETT ENTFERNT WIRD, LÄSST SICH...
  • Page 10 verwendung der stuhl-sitzerhöhung aufklappen der stuhl-sitzerhöhung Drücken Sie zunächst beide Entriegelungstasten (G) ganz hinein, um das Tablett (C) zu entriegeln. Das Tablett (C) wird automatisch leicht angehoben. Klappen Sie die Beine vollständig auf und heben Sie die Rückenlehne (I) nach oben .
  • Page 11 Ne fixez pas le siège sur une chaise si une pièce est cassée, déchirée ou manquante. N’utilisez pas de pièces de rechange ou d’accessoires autres que ceux approuvés ou fournis par Apramo. Utilisez toujours le système de retenue et le système de fixation du siège.
  • Page 12: Liste Des Composants

    (pour l’ouverture et le repli) h ajusteur de sangle ATTENTION : LA TABLETTE AMOVIBLE EST UNE PARTIE FIXE ET FONCTIONNELLE DU SIÈGE DE TABLE FLIPPA® ! UN ASSEMBLAGE i dossier INCORRECT DE LA TABLETTE ENTRAÎNERA UNE OUVERTURE OU UN REPLI INCORRECT DU SIÈGE ! SI LA TABLETTE N’EST PAS j sangle de fixation arrière...
  • Page 13 utilisation de votre siege de table ouverture du siège de table Tout d’abord, appuyez à fond sur les deux boutons de déverrouillage (G) pour libérer la tablette (C). La tablette (C) montera automatiquement légèrement. Ouvrez complètement les pieds et levez le dossier (I) vers le haut .
  • Page 14 Non montare il seggiolino su una sedia con parti rotte, lacerate o mancanti. Non utilizzare pezzi di ricambio o accessori diversi da quelli approvati o forniti da Apramo.
  • Page 15: Elenco Componenti

    ATTENZIONE: IL VASSOIO ESTRAIBILE È UNA PARTE FISSA E FUNZIONALE DEL SEGGIOLINO FLIPPA® MEAL BOOSTER! UN j cintura di montaggio posteriore MONTAGGIO IMPROPRIO DEL VASSOIO COMPORTA L’APERTURA O IL PIEGAMENTO ERRATI DEL SEGGIOLINO! SE IL VASSOIO NON VIENE FISSATO CORRETTAMENTE O SE IL VASSOIO VIENE RIMOSSO, IL SEGGIOLINO NON SI APRIRÀ...
  • Page 16 come usare il seggiolino da pappa open dining chair Innanzitutto, premere entrambi i pulsanti di sblocco (G) fino in fondo per rilasciare il vassoio (C). Il vassoio (C) si solleverà leggermente in maniera automatica. Aprire completamente le gambe e sollevare lo schienale (I) verso l’alto .
  • Page 17 No use el asiento elevador si falta alguna pieza o está rota o deteriorada. No utilice piezas de repuesto ni accesorios que no sean los aprobados o suministrados por Apramo.
  • Page 18: Lista De Componentes

    (para abrir y plegar) h ajustador de correa ATENCIÓN: LA BANDEJA DE COMIDA EXTRAÍBLE ES UNA PARTE FIJA Y FUNCIONAL DE LA TRONA FLIPPA® MEAL BOOSTER. SI i respaldo SE MONTA LA BANDEJA DE COMIDA DE FORMA INCORRECTA, EL ELEVADOR DE ALIMENTOS SE ABRIRÁ O PLEGARÁ TAMBIÉN j correa de montaje trasera DE FORMA INCORRECTA.
  • Page 19 cómo usar la trona abrir la trona Primero, presione ambos botones de apertura (G) hasta el fondo para liberar la bandeja (C). La bandeja (C) se elevará ligeramente de manera automática. y levante el respaldo (I) hacia arriba Abra completamente las patas Ahora levante la bandeja (C) hacia arriba hasta que escuche un «clic»...
  • Page 20 Não utilize o assento montado na cadeira se alguma peça estiver partida, em falta ou tiver sido arrancada. Não utilize peças sobressalentes ou acessórios que não sejam aprovados ou fornecidos pela Apramo.
  • Page 21 ATENÇÃO: O TABULEIRO DE REFEIÇÃO REMOVÍVEL É UMA PEÇA i encosto FIXA E FUNCIONAL DA CADEIRA DE REFEIÇÃO ELEVATÓRIA FLIPPA®! A MONTAGEM INADEQUADA DO TABULEIRO DE j alça de montagem traseira REFEIÇÃO RESULTARÁ NA ABERTURA OU NO DESDOBRAMENTO INCORRETOS DA CADEIRA DE REFEIÇÃO ELEVATÓRIA! SE O TABULEIRO DE REFEIÇÃO NÃO ESTIVER CORRETAMENTE FIXADO,...
  • Page 22 utilização da sua cadeira de refeição abrir a cadeira de refeição Primeiro, carregue nos dois botões de desengate (G) até ao fim para desengatar o tabuleiro (C). O tabuleiro (C) irá subir ligeiramente de forma automática. e levante o encosto (I) Abra totalmente as pernas .
  • Page 23 Nu utilizați produsul montabil pe un alt scaun dacă o piesă este defectă, ruptă sau lipsește Nu utilizați decât piese de schimb sau accesorii aprobate sau furnizate de Apramo. Utilizați întotdeauna sistemul de siguranță și sistemul de fixare de scaun.
  • Page 24 (pentru deschidere și pliere) h dispozitiv de reglare centură ATENȚIE: TAVĂ DEMONTABILĂ PENTRU ALIMENTE ESTE O PIESĂ FIXĂ ȘI FUNCȚIONALĂ A FLIPPA® MEAL BOOSTER! MONTAREA i suport pentru spate INCORECTĂ A TĂVII DE ALIMENTE VA REZULTA ÎN DESCHIDEREA SAU PLIEREA INCORECTĂ A SCAUNULUI FOOD BOOSTER! DACĂ...
  • Page 25 instrucțiuni deschiderea scaunului Mai întâi, apăsați ambele butoane de eliberare (G) complet, pentru a elibera tava (C). Tava (C) se va ridica ușor, automat. Deschideți complet picioarele și trageți de suportul pentru spate (I) în .Acum trageți de tavă (C) în sus până...
  • Page 26 ülésmagasítót tartó felnőtt szék felborulhat. Ne használja az ülésmagasítót, ha valamelyik alkatrésze törött, szakadt vagy hiányzik. Csak az Apramo által jóváhagyott vagy szállított cserealkatrészeket vagy tartozékokat használja. Mindig használja a biztonságiöv-rendszert és a székrögzítő rendszert.
  • Page 27 és biztonságos helyen kell tárolni. g kioldó gombok (nyitáshoz és összecsukáshoz) h pántszorító FIGYELEM: A LEVEHETŐ ÉTELTÁLCA A FLIPPA® ETETŐSZÉK MŰKÖDÉSÉHEZ NÉLKÜLÖZHETETLEN ALKATRÉSZ! HA AZ i háttámasz ÉTELTÁLCA NINCS HELYESEN FELSZERELVE, AZ ETETŐSZÉKET NEM LEHET MEGFELELŐEN KINYITNI VAGY ÖSSZECSUKNI! j hátsó...
  • Page 28: Használati Utasítás

    használati utasítás az etetőszék kinyitása Először nyomja be teljesen mindkét kioldógombot (G) a tálca (C) kioldásához. A tálca (C) automatikusan kissé megemelkedik. ,és emelje fel a háttámaszt (I) Nyissa ki teljesen a lábakat . Most emelje meg a tálcát (C) felfelé amíg kattanást nem hall, ahogy a tálca a helyére rögzül.
  • Page 29 οποιαδήποτε άλλη δομή, γιατί μπορεί να πέσει η καρέκλα μαζί με το καθισματάκι και το παιδί. Μη χρησιμοποιείτε το καθισματάκι φαγητού, εάν κάποιο μέρος του είναι σπασμένο, σκισμένο ή λείπει. Μη χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά ή αξεσουάρ που δεν εγκρίνονται ή παρέχονται από την Apramo. Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης και το σύστημα...
  • Page 30 πρέπει να φυλάσσεται σε ασφαλές μέρος. h ρυθμιστής ιμάντα ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΟΣ ΔΙΣΚΟΣ ΓΕΥΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΣΤΑΘΕΡΟ i στήριγμα πλάτης ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ FLIPPA® MEAL BOOSTER! Η ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ ΦΑΓΗΤΟΥ ΘΑ ΕΧΕΙ j πίσω ιμάντας τοποθέτησης ΩΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΟ ΑΝΟΙΓΜΑ Ή ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ...
  • Page 31 οδηγίες Ανοίξτε το καθισματάκι φαγητού Αρχικά, πιέστε και τα δύο κουμπιά απελευθέρωσης (G) μέχρι τέρμα για να απελευθερώσετε τον δίσκο (C). Ο δίσκος (C) θα ανυψωθεί λίγο αυτομάτως. Ανοίξτε πλήρως τα και σηκώστε το στήριγμα πλάτης (I) προς τα πάνω .
  • Page 32 до преобръщане на стола за възрастни, поддържащ монтираната седалка. Не използвайте монтираната на стола седалка, ако някоя част е счупена, скъсана или липсва. Не използвайте резервни части или аксесоари, различни от одобрените или доставени от Apramo. Винаги използвайте предпазната система и системата за...
  • Page 33 ВНИМАНИЕ: ПОДВИЖНИЯТ ПОДНОС ЗА ХРАНЕНЕ Е i опора за гърба ФИКСИРАНА И ФУНКЦИОНАЛНА ЧАСТ ОТ СТОЛЧЕТО ЗА ХРАНЕНЕ FLIPPA®! НЕПРАВИЛНОТО СГЛОБЯВАНЕ НА ПОДНОСА j заден закрепващ колан ЗА ХРАНЕНЕ ЩЕ ДОВЕДЕ ДО НЕПРАВИЛНО РАЗГЪВАНЕ ИЛИ СГЪВАНЕ НА СТОЛЧЕТО ЗА ХРАНЕНЕ! АКО ПОДНОСЪТ ЗА...
  • Page 34 инструкция разгънат стол за хранене Първо, натиснете двата бутона за освобождаване (G) докрай, за да освободите подноса (C). Подносът (C) автоматично ще се повдигне леко. Разгънете изцяло краката и повдигнете опората за гърба (I) нагоре . Сега повдигнете подноса (C) нагоре , докато...
  • Page 35 çocuğun koltuğunun monte edildiği sandalye, arkaya doğru devrilerek düşebilir. Herhangi bir parçası kırık, yırtık veya eksik ise koltuğu kullanmayın. Apramo tarafından onaylanan veya sağlananlar dışında herhangi bir yedek parça veya aksesuar kullanmayın. Daima emniyet sistemini ve koltuk bağlantı sistemini kullanın.
  • Page 36: Ürün Parçaları

    (ön ve arka) g serbest bırakma düğmeleri (açmak ve katlamak için) DİKKAT: ÇIKARILABİLİR YEMEK TEPSİSİ, FLIPPA® MEAL h kayış ayarlayıcı BOOSTER’IN SABİT VE İŞLEVSEL BİR PARÇASIDIR! YEMEK TEPSİSİNİN UYGUN OLMAYAN ŞEKİLDE YAPILAN MONTAJI, i sırt desteği FOOD BOOSTER’IN YANLIŞ...
  • Page 37 talimat yemek sandalyesinin açılması İlk olarak, Tepsiyi (C) serbest bırakmak için her iki Serbest Bırakma Düğmesine (G) sonuna kadar basın. Tepsi (C) otomatik olarak biraz yükselir. tamamen açın ve Sırt desteğini (I) yukarı doğru kaldırın Bacakları . Şimdi Tepsiyi (C) bir “klik” sesi duyana ve yerine oturana kadar yukarı doğru kaldırın.
  • Page 38 Ne uporabljajte nobenih nadomestnih delov ali dodatkov, razen tistih, ki jih je odobril ali dobavil Apramo. Vedno uporabljajte sistem za zadrževanje in sistem za pritrditev stola. NIKOLI ne uporabljajte v ali blizu vode: Ne uporabljajte v vodi ali kot...
  • Page 39 (za odpiranje in zlaganje) POZOR: ODSTRANLJIV PLADENJ ZA HRANO JE FIKSEN IN h priprava za nastavitev traku FUNKCIONALEN DEL STOLA ZA HRANJENJE FLIPPA®! ZARADI NEPRAVILNE MONTAŽE PLADNJA ZA HRANO SE BO STOL ZA i hrbtna opora HRANJENJE NEPRAVILNO ODPIRAL ALI ZLAGAL! ČE JEDILNI PLADENJ NI PRAVILNO PRITRJEN ALI ČE JE ODSTRANJEN, SE...
  • Page 40 navodila odpiranje stola za hranjenje Najprej do konca pritisnite oba gumba za sprostitev (G), da sprostite pladenj (C). Pladenj (C) se bo samodejno rahlo dvignil. in hrbtno oporo (I) dvignite navzgor Povsem odprite noge . Nato dvignite pladenj (C) navzgor dokler ne zaslišite »klika«...
  • Page 41 Nie używaj fotelika do mocowania na krześle, jeśli którakolwiek część jest uszkodzona lub zużyta, albo jeśli brakuje którejkolwiek części. Nie należy używać żadnych części zamiennych ani akcesoriów, które nie zostały zatwierdzone lub dostarczone przez firmę Apramo. Zawsze używaj systemu zabezpieczającego dziecko przed wypadnięciem oraz systemu mocowania fotelika.
  • Page 42 UWAGA: WYJMOWANA TACKA NA JEDZENIE JEST STAŁĄ I i oparcie FUNKCJONALNĄ CZĘŚCIĄ FOTELIKA FLIPPA® MEAL BOOSTER! NIEPRAWIDŁOWY MONTAŻ TACKI SPOWODUJE NIEPRAWIDŁOWE j tylny pasek mocujący ROZKŁADANIE LUB SKŁADANIE FOTELIKA! JEŚLI TACKA JEST ZAMONTOWANA NIEPRAWIDŁOWO LUB ZOSTAŁA WYJĘTA, FOTELIKA NIE BĘDZIE MOŻNA ROZŁOŻYĆ...
  • Page 43 instrukcja otwieranie fotelika Najpierw wciśnij do oporu oba przyciski zwalniające (G), aby odblokować tackę (C). Tacka (C) automatycznie nieznacznie się uniesie. Całkowicie rozłóż nogi fotelika i podnieś oparcie (I) . Teraz podnoś tackę (C) dopóki nie usłyszysz kliknięcia i tacka nie zablokuje się na swoim miejscu.
  • Page 44 привести к опрокидыванию стула. Не используйте сиденье на стуле, если какая-либо его часть сломана, порвана или отсутствует. Не используйте какие-либо запасные части или аксессуары, кроме тех, которые одобрены или предоставлены компанией Apramo. Всегда используйте удерживающую систему и систему крепления кресла.
  • Page 45: Список Компонентов

    месте. h регулятор ремня; ВНИМАНИЕ: СЪЕМНЫЙ ЛОТОК ДЛЯ ЕДЫ ЯВЛЯЕТСЯ i опора для спины; НЕПОДВИЖНОЙ И ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ЧАСТЬЮ FLIPPA® MEAL BOOSTER! НЕПРАВИЛЬНАЯ СБОРКА ЛОТКА ПРИВЕДЕТ j задний крепежный ремень. К НЕПРАВИЛЬНОМУ ОТКРЫВАНИЮ ИЛИ СКЛАДЫВАНИЮ БУСТЕРА! ЕСЛИ ЛОТОК ДЛЯ ЕДЫ НЕ ПРИКРЕПЛЕН...
  • Page 46 Инструкция Раскладывание обеденного стульчика Сначала нажмите до упора обе кнопки фиксатора (G), чтобы освободить лоток (C). Лоток (C) автоматически немного поднимется. Полностью раскройте ножки и поднимите опору для спины (I) вверх . Теперь направляйте лоток (C) вверх , пока не услышите щелчок и он...
  • Page 47 Neizmantojiet krēslam piestiprināto sēdekli, ja kāda daļa ir bojāta, salauzta vai trūkst. Neizmantojiet rezerves daļas vai piederumus, izņemot Apramo apstiprinātos vai piegādātos. Vienmēr izmantojiet ierobežotājsistēmu un krēsla stiprinājuma sistēmu.
  • Page 48 (priekšpusē un aizmugurē) UZMANĪBU: NOŅEMAMĀ BAROŠANAS PAPLĀTE IR NOSTIPRINĀTA g atlaišanas pogas (atvēršanai un salocīšanai) UN FUNKCIONĀLA FLIPPA® BAROŠANAS PAPLĀTES DAĻA! h siksnas regulētājs NEPAREIZA BAROŠANAS PAPLĀTES MONTĀŽA IZRAISĪS NEPAREIZU BAROŠANAS KRĒSLIŅA ATVĒRŠANU VAI SALOCĪŠANU! i muguras atbalsts JA BAROŠANAS PAPLĀTE NAV PAREIZI PIEVIENOTA VAI JA...
  • Page 49 instrukcija atvērts barošanas krēsliņš Vispirms nospiediet abas atlaišanas pogas (G) līdz galam, lai atbrīvotu paplāti (C). Paplāte (C) automātiski nedaudz pacelsies uz augšu. un paceliet muguras balstu (I) uz augšu Pilnībā atveriet kājas Tagad paceliet paplāti (C) uz augšu , līdz atskan klikšķis un tas nofiksējas vietā.
  • Page 50 Nenaudokite kėdės su pritvirtinta kėdute, jei kuri nors jos dalis yra sulūžusi, suplyšusi arba jos trūksta. Nenaudokite kitų atsarginių dalių ar priedų, išskyrus tuos, kuriuos patvirtino arba tiekia „Apramo“. Visada naudokite apsaugos sistemą ir kėdutės tvirtinimo sistemą. NIEKADA nenaudokite vandenyje ar netoli vandens: nenaudokite...
  • Page 51 (norint išlankstyti ir sulankstyti) DĖMESIO: NUIMAMAS MAISTO PADĖKLAS YRA PRITVIRTINTA h diržo reguliatorius IR PRAKTIŠKA „FLIPPA®“ PAAUKŠTINTOS KĖDUTĖS DALIS! NETEISINGAI SURINKUS MAISTO PADĖKLĄ, BUS NETEISINGAI i nugaros atrama IŠLANKSTYTA AR SULANKSTYTA MAITINIMO KĖDUTĖ! JEI MAISTO PADĖKLAS BUS NETINKAMAI PRITVIRTINTAS ARBA j galinis tvirtinimo diržas...
  • Page 52 instrukcija maitinimo kėdutės išlankstymas Pirmiausia paspauskite abu atleidimo mygtukus (G), kad atsilaisvintų padėklas (C). Padėklas (C) automatiškai šiek tiek pakils. ir pakelkite nugaros atramą (I) į viršų Visiškai atlenkite kojas Dabar kelkite padėklą (C) aukštyn tol, kol išgirsite spragtelėjimo garsą ir jis tada užsifiksuos.
  • Page 53 ümberkukkumise. Ärge kasutage toolile kinnitatud istet, kui mõni osa on katki, rebenenud või puudub. Ärge kasutage muid asendusosi ega tarvikuid peale Apramo heakskiidetud või tarnitud komponentide. Kasutage alati turvasüsteemi ja tooli kinnitussüsteemi.
  • Page 54: Osade Loend

    (ees ja taga) TÄHELEPANU: EEMALDATAV SÖÖGIKANDIK ON FLIPPA® g vabastusnupud (avamiseks ja voltimiseks) SÖÖGITOOLI FIKSEERITUD JA FUNKTSIONAALNE OSA! h rihma reguleerija SÖÖGIKANDIKU VALE PAIGALDAMINE PÕHJUSTAB SÖÖGITOOLI...
  • Page 55 juhend avatud söögitool Esmalt vajutage mõlemad vabastusnupud (G) lõpuni sisse, et kandik (C) vabastada. Kandik (C) tõuseb veidi automaatselt. Avage jalad täielikult ja tõstke seljatugi (I) üles . Nüüd tõstke kandikut (C) üles kuni kuulete klõpsatust ja see lukustub. Suruge istme esinurki alla, kuni kuulete klõpsatust, kui need oma kohale lukustuvad.
  • Page 56 Använd inte den stolsmonterade sitsen om någon del är trasig, skadad eller saknas. Använd inga andra reservdelar eller tillbehör än de som godkänts av eller levererats av Apramo. Använd alltid fasthållningsanordningen och fästanordningen till stolen.
  • Page 57 (fram och bak) OBSERVERA: DEN AVTAGBARA MATBRICKAN ÄR EN FAST OCH g frigöringsknappar (för att öppna och fälla ihop) FUNKTIONELL DEL AV FLIPPA® MEAL BOOSTER! FELAKTIG h remjusterare MONTERING AV MATBRICKAN RESULTERAR I FELAKTIG ÖPPNING ELLER HOPFÄLLNING AV FOOD BOOSTER! OM MATBRICKAN i ryggstöd...
  • Page 58 instruktion öppna matstol Tryck först in båda frigöringsknapparna (G) hela vägen in för att frigöra brickan (C). Brickan (C) kommer automatiskt att höjas något. helt och lyft ryggstödet (I) uppåt . Lyft nu brickan Öppna benen (C) uppåt tills du hör ett “klick” och den låses på plats. Tryck ned de främre hörnen på...
  • Page 59 Brug ikke det stolemonterede sæde, hvis nogen del er brækket, i stykker eller mangler. Brug ikke andre reservedele eller tilbehør end dem, der er godkendt af eller leveret af Apramo. Brug altid fastspændingssystemet og stolens fastgørelsessystem.
  • Page 60 (for og bag) BEMÆRK: DEN AFTAGELIGE MÅLTIDSBAKKE ER EN FAST OG g udløserknapper (til åbning og foldning) FUNKTIONEL DEL AF FLIPPA® MÅLTIDSBOOSTEREN! FORKERT h remjustering SAMLING AF MADBAKKEN VIL RESULTERE I FORKERT ÅBNING ELLER FOLDNING AF MÅLTIDSBOOSTEREN! HVIS SPISEBAKKEN i rygstøtte IKKE ER KORREKT FASTGJORT, ELLER HVIS SPISEBAKKEN ER FJERNET, KAN SPISESTOLEN IKKE LÆNGERE ÅBNES ELLER FOLDES!
  • Page 61 vejledning åben spisestol Tryk først begge udløserknapper (G) helt ind for at frigøre bakken (C). Bakken (C) hæves automatisk en smule. og løft rygstøtten (I) opad . Løft nu bakken Åben stolens ben helt (C) opad , indtil du hører et “klik”, og den låser på plads. Skub de forreste hjørner af sædet ned, indtil du hører et “klik”, når de låses på...
  • Page 62 Varoitukset! Varoitukset! VAROITUS! ÄLÄ KOSKAAN käytä vedessä tai sen lähellä: älä käytä vedessä tai kylpyistuimena. Älä aseta tai sijoita istuinta lähelle esineitä, jotka voivat aiheuttaa tukehtumis- tai kuristumisvaaran, esim. naruja, sälekaihdin-/ ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ LASTASI VALVOMATTA! verhonyörejä yms. tai putoavia esineitä. ÄLÄ...
  • Page 63 (edessä ja takana) g vapautuspainikkeet (avaamista ja taittamista varten) HUOMIO: IRROTETTAVA RUOKA-ALUSTA ON FLIPPA®- h hihnan säädin KOROKEISTUIMEN KIINTEÄ JA TOIMINNALLINEN OSA! RUOKA- ALUSTAN VÄÄRIN KOKOAMINEN AIHEUTTAA KOROKEISTUIMEN i selkätuki VÄÄRIN AVAUTUMISEN TAI TAITTUMISEN! JOS RUOKA-ALUSTAA...
  • Page 64 ohje avoin syöttötuoli Vapauta ensiksi alusta (C) painamalla molemmat vapautuspainikkeet (G). Alusta (C) nousee hieman automaattisesti. Avaa jalat kokonaan ja nosta selkätukea (I) ylöspäin . Nosta nyt alustaa (C) ylöspäin, kunnes kuulet “naksahduksen” ja se lukittuu paikalleen. Paina istuimen etukulmia alaspäin, kunnes kuulet “naksahduksen” niiden lukittuessa paikoilleen.
  • Page 65 Apramo UK Ltd Unit 202, The Chocolate Factory, 5 Clarendon Road, London, N22 6XJ Manufacturer: Apramo Child Care Manufacturing Co., Ltd. 68, Zhuangxi Road, Ningbo 315029, China www.apramo.com sign up to our newsletter for bright ideas and fabulous adventures...