Download Print this page
APLIC 305673 User Manual
APLIC 305673 User Manual

APLIC 305673 User Manual

Bicycle computer, wireless

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

User Manual
Bicycle Computer, Wireless
Mod.-Nr.: 305673

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 305673 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for APLIC 305673

  • Page 1 User Manual Bicycle Computer, Wireless Mod.-Nr.: 305673...
  • Page 2 Table of contents 1. Deutsch.....................3 2. English.....................20 3. Français.....................37 4. Italiano....................54 5. Español....................71...
  • Page 3 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Aplic entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben wer- den, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. 1. Lieferumfang • Fahrradcomputer • Halterung • Reed-Sensor, kabellos •...
  • Page 4 3. Produkt-Details Batteriefach Tempo Modi Uhrzeit/ Anzeige- wert 4. Installation und Montage Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Vergewissern Sie sich vor der Inbe- triebnahme, dass das Gerät keine äußerlichen Schäden aufweist. Batterie einlegen Legen Sie vor der Inbetriebnahme und der Montage die Batterien in das Batteriefach ein.
  • Page 5 Installation der Halterung Kleben Sie das breite Schaumstoffplättchen auf die Innenseite der Wölbung, um ein eventuelles Rutschen zu vermeiden. Legen Sie die Halterung mit der Wölbung nach unten auf den Lenker Ihres Fahr- rades an die gewünschte Position. Befestigen Sie den Computer am Lenker und sichern Sie diesen mit den mitgelieferten Kabelbindern.
  • Page 6 Installation des kabellosen Senders Kleben Sie das breite Schaumstoffplättchen auf die Innenseite der Wölbung, um ein eventuelles Rutschen zu vermeiden. Legen Sie die Halterung mit der Wölbung nach unten auf den Lenker Ihres Fahrra- des an die gewünschte Position. Befestigen Sie den Sensor mithilfe der mitgelieferten Kabelbinder.
  • Page 7 Befestigen Sie den Tachosensor mit den Kabelbindern an der Vor- derradgabel. Der Computer und der Sensor sollten auf der gleichen Seite der Gabel installiert werden, mit einem Abstand zwischen ihnen von weniger als 60 cm. Der Pfeil auf dem Sensor sollte auf den Magneten zeigen.
  • Page 8 5. Inbetriebnahme Das System wird komplett zurückgesetzt, wenn Sie die Batterie austauschen. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, empfehlen wir, dieses einmal zurückzusetzen. Entnehmen Sie dafür die Batterie und legen Sie diese erneut ein. Einstellungen Bei der Erstinbetriebnahme haben Sie die Möglichkeit, die gewünsch- te Sprache mit den Tasten „MODE“...
  • Page 9 Beispiel für die Messmethode 1: Beispiel für die Messmethode 2: Wenn Sie Ihre Reifengröße in der nachfolgenden Tabelle nicht finden sollten, können Sie ebenfalls diese Methode anwenden, um den Rei- fendurchmesser zu messen und den Reifenumfang zu berechnen. Umfang = Durchmesser x 3,14 Tabelle der Radumfänge Reifendurchschnitt Radumfangswert (in mm)
  • Page 10 Reifendurchschnitt Radumfangswert (in mm) 26 Zoll 25-559 1940 26 Zoll 40-559 2000 26 Zoll 50-559 2040 26 Zoll 57-559 2100 26 Zoll 37-590 2090 26 Zoll 60-559 2150 27 Zoll 32-630 2180 28 Zoll 20-622 2110 28 Zoll 25-622 2130 28 Zoll 30-622 2260 28 Zoll 35-622...
  • Page 11 Weitere Funktionen Time Countdown (Time DN/Zeitrück) Halten Sie im Einstellmodus für den Countdown die „SET“-Taste 3 Sekunden lang gedrückt und verwenden Sie dann die „MODE“-Taste, um den Stundenwert einzustellen. Drücken Sie erneut „SET“, um zum Minutenwert zu gelangen. Sobald der richtige Wert eingegeben wur- de, drücken Sie die „SET“-Taste zur Bestätigung und gehen Sie zum Sekundenwert über.
  • Page 12 Menüpunkte ausblenden Sie haben die Möglichkeit, gewünschte Modis aus der Anzeige zu verstecken und nur die für Sie wichtigen Modis anzeigen zu lassen. Halten Sie in einem beliebigen Modus die Taste „MODE“ 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Modus „Menüpunkte ausblenden“ zu gelangen.
  • Page 13 Bestätigung und gehen Sie zur nächsten Zeile über. Stoppuhr (STPWATCH) Drücken Sie die “SET”-Taste, um die Stoppuhr zu starten oder zu stoppen. Wenn Sie die “SET”-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt halten, wird die Stoppuhr zurückgesetzt. Diese Funktion funktioniert ausschließlich im Stoppuhr-Modus. °C / °F Wechsel Drücken und halten Sie in der Temperaturanzeige, in der maximalen Temperaturanzeige oder in der minimalen Temperaturanzeige die...
  • Page 14 Durchschnittliche Geschwindigkeit (DURCHKMH/AVGSPEED) Die durchschnittliche Geschwindigkeit wird im Display angezeigt. Maximale Geschwindigkeit (MAX-KMH/MAXSPEED) Die maximale Geschwindigkeit wird im Display angezeigt. Fahrzeit (FAHRZEIT/RIDETIME) FAHRZEIT zeigt die Fahrtzeit einer einzelnen Fahrt an, die von 0:00:00 bis 99:59:59 reicht und auf Null zurückgesetzt wird, sobald der Maximalwert erreicht ist.
  • Page 15 Time Countdown (ZEITRÜCK/TIME DN) Der Time Countdown zählt von einer bestimmten Zeit zu Beginn einer Fahrt abwärts. Wenn kein Wert angegeben wird, wird nicht heruntergezählt. Kalorien (KALORIEN/CALORIE) Dieser Punkt zeigt die seit dem letzten Zurücksetzen verbrauchten Gesamtkalorien an, mit einem Bereich von 0 - 9.999,9 Kcal. Fettverbrennung (FETT/FAT BURN) In diesem Modus wird die gesamte Fettverbrennung seit dem letzten Zurücksetzen an, mit einem Bereich von 0-9,999 kg, angezeigt.
  • Page 16 8. Batterie austauschen Tauschen Sie die Batterien aus, wenn das Batterie-Symbol erscheint oder das Display nur noch schwach zu erkennen ist. Bevor Sie die Batterien austauschen, stellen Sie sicher, dass Sie, sofern gewünscht, die gesamte Fahrdistanz (GESAMTKM/TOTALODO) und die gesamte Fahrzeit (GESFAHRZ/TOT TIME) notieren, da diese Werte bei einem Batteriewechsel zurückgesetzt werden.
  • Page 17 10. Fehlerbehebung Fehler Fehlerursache Fehlerbehebung Der Fahrrad-Com- Bewahren Sie den Fahrrad- Display ist puter könnte zu computer - während Sie die- schwarz lange in der Sonne sen nicht benutzen - an einen gelegen haben schattigen und kühlen Platz auf Display Die Umge- Bewahren Sie das Gerät in aktualisiert...
  • Page 18 Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonstiger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bitte die nationalen Bestimmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Ge- rät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung be schrieben sind.
  • Page 19 WEEE Richtlinie: 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 305673 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/ EU befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover,...
  • Page 20 Thank you for choosing an Aplic product. Please read the following user manual carefully so as to get the most from the product you have purchased. 1. Scope of delivery • Bicycle computer • Bracket • Reed-sensor, wireless • Spoke magnet •...
  • Page 21: Battery Compartment

    3. Product details Battery Tempo compart- Modes ment Time/ Display value 4. Installation and Assembly Take the device out of the package and remove all the packaging material. Before installing, make sure that the device is not externally damaged. Insert the battery Before commencing the installation, insert the battery into the battery compartment.
  • Page 22 battery compartments. Installing the bracket Glue the wide foam plate on the inside of the curve to avoid any possible slippage. Place the bracket with the curve facing down in the desired position on the handlebar of your bicycle. Fix the computer to the handlebar and secure it using the cable ties provided.
  • Page 23 Installing the wireless transmitter Glue the wide foam pad to the inside of the curve to avoid any slipping. Place the bracket with the curve facing down in the desired position on the handlebar of your bicycle. Fix the sensor using the cable ties provided.
  • Page 24 Fix the speed sensor to the front fork using the cable ties. The computer and sensor should be installed on the same side of the fork, with a distance of less than 60 cm between them. The arrow on the sensor should point towards the magnet.
  • Page 25 5. Initial use The system is completely reset when you replace the battery. We recommend you to reset the device once before using it. To do this, remove the battery and insert it again. Settings During initial commissioning, you have the option of setting the required language using the "MODE"...
  • Page 26 An example for measurement method 1: An example for measurement method 2: If you cannot find your tyre size in the table below, you can also use this method to measure the tyre diameter and calculate the tyre circumference. Circumference = Diameter x 3.14 Table of wheel sizes Tyre average value Wheel circumference value...
  • Page 27 Tyre average value Wheel circumference value (in mm) 26 inch 25-559 1940 26 inch 40-559 2000 26 inch 50-559 2040 26 inch 57-559 2100 26 inch 37-590 2090 26 inch 60-559 2150 27 inch 32-630 2180 28 inch 20-622 2110 28 inch 25-622 2130 28 inch 30-622...
  • Page 28 Other functions Time countdown (Time DN / Zeitrück) In the countdown setting mode, press and hold the "SET" button for 3 seconds and then use the "MODE" button to set the hour value. Press "SET" again to access the minute value. After entering the correct value, press the "SET"...
  • Page 29 Hide menu items You have the option of hiding the desired modes from the display and only showing the modes that are important to you. In any mode, press and hold the "MODE" button for 3 seconds to access the "Hide menu items" mode. Press the "SET" button to access the setting.
  • Page 30 Stop watch (STPWATCH) Press the "SET" button to start or stop the stopwatch. The stopwatch is reset if you press and hold the "SET" button for 3 seconds. This function works only in the stopwatch mode. °C / °F change In the temperature display, in the maximum temperature display or in the minimum temperature display, press and hold the "SET"...
  • Page 31 Maximum speed (MAX-KMH / MAXSPEED) The maximum speed is shown in the display. Riding time (FAHRZEIT / RIDETIME) RIDE TIME shows the riding time of a single trip, which ranges from 0:00:00 to 99:59:59 and is reset to zero as soon as the maximum value is reached.
  • Page 32 Time countdown (ZEITRÜCK / TIME DN) The Time countdown counts down from a certain time at the begin- ning of a trip. If a value is not specified, there is no countdown. Calories (KALORIEN/ CALORIES) This item shows the total calories burned since the last reset, with a range of 0 - 9,999.9 Kcal.
  • Page 33 8. Replacing the battery Replace the batteries when the battery icon appears on the display or the display becomes difficult to read. Before replacing the batteries, ensure that (if desired) you note the total distance covered (GE- SAMTKM/TOTALODO) and the total ride time (GESFAHRZ/TOT TIME) because these values are reset when the battery is replaced.
  • Page 34 10. Troubleshooting Error Cause of error Troubleshooting The bicycle compu- Keep the bicycle computer in Display is ter may have been a shady and cool place when it black exposed to the sun is not being used for too long Display The ambient Keep the device in a surroun-...
  • Page 35 Check the product for any damage before using it. The product should not be used if it was subject to impact or has been damaged in some other manner. Please comply with the local regulations and restric- tions. Do not use the product for purposes other than those described in the user manual.
  • Page 36 WEEE directive: 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the device 305673 complies with the fundamental requirements and all other relevant stipu- lations of the directive 2014/53/EU. A complete conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover,...
  • Page 37 Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Aplic. Pour que vous puissiez profiter longtemps de votre appareil acquis, veuillez lire atten- tivement le mode d'emploi suivant. 1. Contenu de la livraison • Compteur de vélo • Support • Capteur Reed, sans fil •...
  • Page 38: Compartiment À Piles

    3. Particularités du produit Compar- Rythme timent à Modes piles Heure/ Valeur d’af- fichage 4. Installation et montage Sortez l'appareil de l'emballage et retirez tout matériau d'emballage. Assurez-vous, avant la mise en service, que le dispositif ne présente aucun dommage extérieur. Placer la batterie Placez la batterie dans le compartiment à...
  • Page 39 Installation du support Collez la large plaquette en mousse sur la face intérieure de la cour- bure, afin d'éviter un éventuel glissement. Placez le support avec la courbure vers le bas dans la position souhaitée sur le guidon de votre bicyclette.
  • Page 40 courbure, afin d'éviter un éventuel glissement. Placez le support avec la courbure vers le bas dans la position souhaitée sur le guidon de votre bicyclette. Fixez le capteur à l’aide du serre-câble livré. Le côté capteur de l'émetteur doit pointer dans la direction des rayons.
  • Page 41 les aimants comme indiqué dans l’image. La distance minimale entre l’aimant et l'émetteur devrait être inférieure 3-5 mm, afin de garantir un raccordement optimal. Pour vérifier l’installation, tournez la roue avant avec le compteur en mode vitesse et observez si une dépense apparaît à...
  • Page 42 5. Mise en service Le système est complètement réinitialisé lorsque vous remplacez la batterie. Nous recommandons de réinitialiser l’appareil une fois avant de le mettre en service. Retirez à cette fin la batterie et insérez-la de nouveau. Paramètres À la première mise en service, vous avez la possibilité de configurer la langue souhaitée avec les touches «...
  • Page 43 Exemple pour la méthode de mesure 1 : Exemple pour la méthode de mesure 2 : Si vous ne trouvez pas la taille de votre pneu dans le tableau suivant, vous pouvez même utiliser cette méthode pour mesurer le diamètre de pneu et la circonférence du pneu.
  • Page 44 Moyenne des pneus Valeur de la circonférence pneumatique (en mm) 26 pouces 25-559 1940 26 pouces 40-559 2000 26 pouces 50-559 2040 26 pouces 57-559 2100 26 pouces 37-590 2090 26 pouces 60-559 2150 27 pouces 32-630 2180 28 pouces 20-622 2110 28 pouces 25-622 2130...
  • Page 45 Autres fonctions Time Countdown (Time Dn/compte à rebours) En mode de réglage pour le compte à rebours, maintenez la touche « SET » enfoncée pendant 3 secondes, et utilisez la touche « Mode » pour régler la valeur en heures. Appuyez à nouveau sur « SET » pour passer à...
  • Page 46 Au mode de votre choix, maintenez la touche « MODE » enfoncée pendant 3 secondes pour accéder au mode « Masquer les options des menu ». Appuyez sur la touche « SET », pour appeler la configuration. Si « ON » clignote, l’option de menu actuellement affichée s’affiche. Si «...
  • Page 47 Chronomètre (STPWATCH) Appuyez sur la touche « SET » pour démarrer ou arrêter le chronomètre. Lorsque vous maintenez la touche « SET » enfoncée pendant environ 3 secondes, le chronomètre est réinitialisé. Cette fonction de fonctionne qu’en mode chronomètre. Commutation °C/°F Dans l'affichage de température, dans l’affichage de température maximale, ou dans l’affichage de température minimale, appuyez et maintenez la touche «...
  • Page 48 Vitesse moyenne (MOYKMH/ AVGSPEED) La vitesse moyenne s’affiche à l'écran. Vitesse maximale (MAX- KMH/MAXSPEED) La vitesse maximale s’affiche à l'écran. Durée de trajet (DURÉE DE TRAJET/RIDETIME) DURÉE DE TRAJET affiche la durée de trajet de chaque trajet, située entre 0:00:00 et 99:59:59, puis est remise à zéro dès que la valeur maximale est atteinte.
  • Page 49 Time Countdown (COMPTE-REBOURS/TIME DN) Le Time Countdown compte en arrière à partir d’un certain temps au début d’un trajet. Si aucune valeur n’est affichée, il n’y a pas de compte à rebours. Calories (CALORIES/CALORIE) Cette option montre les calories totales brûlées depuis la dernière réinitialisation dans une plage de 0 - 9 999,9 Kcal.
  • Page 50 8. Remplacer les piles Remplacez les batteries lorsque le symbole de batterie apparait ou que l’affichage devient faible. Avant de changer les piles, assurez-vous d’enregistrer la distance totale de conduite(TOTAL KM/TOTALODO) et la durée totale de trajet (TRAJ TOT/TOT TIME) si vous le souhaitez, car ces valeurs sont réinitialisées au remplacement des piles.
  • Page 51 10. Dépannage Erreur Cause d'erreur Dépannage Le compteur de vélo pourrait Conservez le compteur de L’écran avoir été exposé vélo dans un endroit ombragé d’affichage pendant trop et frais, lorsque vous ne l’uti- est noir. longtemps au lisez pas soleil. L’écran La température Conservez l’appareil ans un...
  • Page 52 11. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil afin de réaliser des réparations ou des transformations. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le produit. L'appareil n'est pas autorisé pour l'utili- sation en extérieur, utilisez-le uniquement au sec.
  • Page 53 Directive DEEE : 2012/19/UE Numéro de registre DEEE : DE 67896761 Par la présente, WD Plus GmbH déclare que l'appareil 305673 est confor- me aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la di- rective 2014/53/UE. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à...
  • Page 54 Grazie per aver scelto un prodotto Aplic. Per utilizzare con soddisfa- zione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. 1. Contenuto della confezione • Computer per bicicletta • Supporto • Sensore Reed, senza fili • Magnete per raggi •...
  • Page 55 3. Dettagli del prodotto Velo- Vano cità batterie Moda- lità Ora/ Valore di visualiz- zazione 4. Installazione e montaggio Rimuovere il prodotto dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imballaggio. Prima della messa in funzione accertarsi che il prodotto non presenti danni esterni. Inserire la batteria Prima della messa in funzione e del montaggio inserire le batterie nell'apposito vano.
  • Page 56 Installazione del supporto Incollare la piastrina larga in espanso sul lato interno della bombatura per evitare un eventuale spostamento. Collocare il supporto con la bombatura verso il basso sul manubrio della bicicletta nella posizione desiderata. Applicare il computer al manubrio e fissarlo con le fascette in dotazione.
  • Page 57 Installazione del trasmettitore senza fili Incollare la piastrina larga in espanso sul lato interno della bombatura per evitare un eventuale spostamento. Collocare il supporto con la bombatura verso il basso sul manubrio della bicicletta nella posizione desiderata. Fissare il sensore con l'ausilio delle fascette in dotazione. Il lato sensore del trasmettitore deve essere rivolto verso i raggi.
  • Page 58 Fissare il sensore del tachimetro alla forcella della ruota anteriore con le fascette. Il computer e il sensore devono essere installati sullo stesso lato della forcella mantenendo una distanza tra loro inferiore a 60 cm. La freccia sul sensore deve essere rivolta verso il magnete. Ap- plicare i magneti come mostrato nella figura.
  • Page 59 5. Messa in funzione Il sistema viene completamente resettato quando viene sostituita la batteria. Prima di mettere in funzione il dispositivo consigliamo di azzerarlo una volta. A tale scopo togliere la batteria e reinserirla. Impostazioni Durante la prima messa in funzione, è possibile impostare la lingua desiderata con i tasti "MODE"...
  • Page 60 Esempio per metodo di misurazione 1: Esempio per metodo di misurazione 2: Se non riuscite a trovare la misura della vostra ruota nella tabella sottostante, è anche possibile usare questo metodo per misurare il diametro della ruota e calcolarne la circonferenza. Circonferenza = Diametro per 3,14 Tabella delle circonferenze Sezione ruota...
  • Page 61 Sezione ruota Valore circonferenza ruota (in mm) 26 pollici 25-559 1940 26 pollici 40-559 2000 26 pollici 50-559 2040 26 pollici 57-559 2100 26 pollici 37-590 2090 26 pollici 60-559 2150 27 pollici 32-630 2180 28 pollici 20-622 2110 28 pollici 25-622 2130 28 pollici 30-622 2260...
  • Page 62 Ulteriori funzioni Time Countdown (Time DN/Conto alla rovescia) Nella modalità di impostazione del countdown, tenere premuto il tasto "SET" per 3 secondi e poi usare il tasto "MODE" per impostare il valore dell'ora. Premere di nuovo il tasto "SET per spostarsi nel valore dei minuti.
  • Page 63 Nascondere le voci di menu È possibile nascondere le funzioni desiderate dal display e visualizzare solo le funzioni che sono importanti per voi. Da una qualsiasi modalità, tenere premuto il tasto "MODE" per 3 secondi per accedere alla funzione “Nascondere le voci di menu”. Premere il tasto SET per richiamare l’impostazione.
  • Page 64 Cronometro (STPWATCH) Premere il tasto "SET" per avviare o arrestare il cronometro. Tenendo premuto il tasto "SET" per circa 3 secondi, il cronometro viene azzerato. Questa funzione è attivabile esclusivamente nella modalità cronometro. Commutazione °C/°F Nel display della temperatura, nel display della temperatura massima o nel display della temperatura minima, tenere premuto il pulsante "SET"...
  • Page 65 Velocità massima (VEL MAX/MAXSPEED) La velocità massima viene visualizzata sul display. Tempo di corsa (TEMPO DI CORSA/RIDETIME) Il TEMPO DI CORSA indica il tempo di una singola corsa, che può avere un valore compreso tra 0:00:00 e 99:59:59 e si azzera quando viene raggiunto il valore massimo.
  • Page 66 Time Countdown (CONTO ROVESCIA TIME/TIME DN) Il Time Countdown (conto alla rovescia Time) esegue il conto alla rovescia a partire da un determinato tempo dall'inizio del viaggio. Se non viene inserito alcun valore, non viene eseguito il conto alla rovescia. Calorie (CALORIE/CALORIE) Questa voce mostra le calorie totali consumate dall'ultimo reset, in un range compreso tra 0 e 9.999,9 Kcal.
  • Page 67 8. Sostituire le batterie Sostituire le batterie quando appare il segnale della batteria o quando il display appare debole. Prima di sostituire le batterie accertarsi, se lo si desidera, di annotare la distanza percorsa totale (TOT DIST/ TOTALODO) e il tempo di corsa totale (TEMPO TOT/TOT TIME) in quanto questi valori vengono azzerati al momento della sostituzione delle batterie.
  • Page 68 10. Risoluzione anomalie Causa dell'anoma- Anomalia Risoluzione anomalie Il computer da Conservare il computer da bicicletta potrebbe Il display è bicicletta in un luogo fresco e essere stato espos- nero ombreggiato quando non vie- to al sole troppo ne utilizzato a lungo Il display si La temperatura...
  • Page 69 Prima di utilizzare l'apparecchio verificare la presenza di eventuali dan- neggiamenti. Non utilizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispettare le normative e limitazioni nazionali. Utilizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descrit- ti nelle istruzioni.
  • Page 70 Direttiva RAEE: 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che il dis- positivo 305673 è conforme ai requisiti essenziali e alle ri- manenti disposizioni materia...
  • Page 71 Muchas gracias por escoger un producto de Aplic. Para que pueda dis- frutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. 1. Contenido • Ordenador de bicicleta • Soporte • Sensor Reed , sin cables •...
  • Page 72 3. Detalles del producto Comparti- Tempo mento para Modos pilas Hora/ Valor visuali- zado 4. Instalación y montaje Saque el aparato del embalaje y retire todo el material de embalaje. Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el dispositi- vo no presente ningún daño externo.
  • Page 73 Instalación del soporte Pegue la ancha plaquita de goma en la parte interior de la curvatura para evitar resbalamientos eventuales. Sitúe el soporte con la curvatura hacia abajo sobre el manillar de su bicicleta en la posición deseada. Fije el ordenador al manillar y fíjelo con los sujetacables suministrados.
  • Page 74 Instalación del transmisor sin cableado Pegue la ancha plaquita de goma en la parte interior de la curvatura para evitar resbalamientos Sitúe el soporte con la curvatura hacia abajo sobre el manillar de su bicicleta en la posición deseada. Fije el sensor con ayuda del sujetacables suministrado.
  • Page 75 Fije el sensor del velocímetro con los sujetacables a la horquilla de la rueda delantera. El ordenador y el sensor deben quedar al mismo lado de la horquilla, y la distancia de separación no puede superar 60 cm. La flecha en el sensor debe señalar hacia los imanes. Coloque los imanes como se muestra en la imagen.
  • Page 76 5. Puesta en marcha El sistema será completamente reinicializado cuando cambie la pila. Antes de poner en funcionamiento el dispositivo, recomendamos reinicializarlo una vez más. Para ello quiten la pila y vuelva ponerla. Ajustes La primera vez que lo ponga en marcha tiene la opción de seleccionar el idioma deseado con los botones «MODE»...
  • Page 77 Ejemplo del método de medición 1: Ejemplo del método de medición 2: Si no encuentra el tamaño de su rueda en la tabla siguiente, puede utilizar este método para medir y calcular el diámetro de las ruedas. Circunferencia = Diámetro x 3,14 Tabla de circunferencias de las ruedas Promedio de las ruedas Valor del tamaño de las ruedas...
  • Page 78 Promedio de las ruedas Valor del tamaño de las ruedas (en mm) 26 pulgadas 25-559 1940 26 pulgadas 40-559 2000 26 pulgadas 50-559 2040 26 pulgadas 57-559 2100 26 pulgadas 37-590 2090 26 pulgadas 60-559 2150 27 pulgadas 32-630 2180 28 pulgadas 20-622 2110 28 pulgadas 25-622...
  • Page 79 Funciones adicionales Cuenta atrás de tiempo (Time DN) En el modo de configuración para la cuenta atrás, mantenga pulsado el botón «SET» durante 3 segundos y use luego el botón «MODE» para configurar la hora. Pulse de nuevo «SET» para pasar a los minutos.
  • Page 80 Ocultar puntos de menú Tiene la opción de ocultar los modos que desee de la pantalla y visualizar únicamente los modos importantes para usted. En cualquier modo, mantenga pulsado el botón «MODE» 3 segundos para acceder al modo «Ocultar puntos de menú». Pulse el botón «SET»...
  • Page 81 Cronómetro (STPWATCH) Pulse el botón "SET" para iniciar o parar el cronómetro. Cuando mantenga pulsado el botón "SET" durante aprox. 3 segundos, se reinicializará el cronómetro. Esta función está activa exclusivamente en el modo cronómetro. Cambiar °C / °F En la pantalla de la temperatura, durante la visualización de la tempe- ratura máxima o mínima, mantenga pulsado el botón «SET»...
  • Page 82 Tiempo de conducción (TIEMPO DE COND./RIDETIME) Muestra el tiempo de conducción de cada trayecto, que puede ser de 0:00:00 a 99:59:59. Se pone a cero en cuanto alcanza el valor máximo. Tiempo de recorrido total (TIEMPO TOTAL/TOT TIME) Muestra el tiempo que se ha pasado recorriendo un trayecto. Man- tenga «SET»...
  • Page 83 Calorías (CALORÍAS/CALORIE) Muestra las calorías totales gastadas desde la última reinicialización, con un rango de 0 - 9999,9 Kcal. Quema de grasa (GRASA/FAT BURN) En este modo se muestra la grasa quemada desde la última reinicial- ización, con un rango de 0-9,999 kg. 7.
  • Page 84 A continuación, puede abrir el compartimento para pilas de la parte posterior y sustituir las pilas. Utilice exclusivamente pilas del tipo CR2032. Asegúrese en cualquier caso que la pila está polarizada correctamente. El polo positivo de la pila debe indicar hacia la tapa de las pilas.
  • Page 85 10. Solución de errores Error Causa del error Solución de errores El ordenador de La pantalla bicicleta puede Guarde el ordenador de bi- está en haber estado al sol cicleta en un lugar a la sombra negro durante demasia- y fresco mientras no lo esté do tiempo La pantalla La temperatura...
  • Page 86 No lo someta a cambios de temperatura repentinos o fuertes vibracio- nes porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del dispositivo, compruebe si hay daños. No debe usarse el dispositivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales.
  • Page 87 Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 305673 satisface los requisitos esenciales y el res- to de disposiciones pertinentes según lo establecido en la direc- tiva 2014/53/UE. Solicite una declaración de conformidad com- pleta en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover,...
  • Page 88 WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 · 30179 Hannover Germany V1.1...