Download Print this page

J.C. SCHWARZ JTS 225 Original Instructions Manual

Drywall sander 750 w

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 66

Quick Links

Deutsch2
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Français 18
FR
Traduction de la notice originale
Italiano34
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Nederlands50
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Svenska66
SV
Översättning av originalbruksanvisning
Česk y82
CZ
Překlad originálního návodu k použití
Slovenčina98
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Română1 14
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
English130
GB
Original Instructions
JTS 225
Trockenbauschleifer 750 W
Ponceuse à cloison sèche 750 W
Levigatrice per cartongesso 750 W
Droogbouw-schuurmachine 750 W
Giraffslip 750 W
Bruska na sádrokarton 750 W
Brúska na sadrokartón 750 W
Şlefuitor perete rigips 750 W
Drywall Sander 750 W

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JTS 225 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for J.C. SCHWARZ JTS 225

  • Page 1 JTS 225 Deutsch2 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Trockenbauschleifer 750 W Français 18 Traduction de la notice originale Ponceuse à cloison sèche 750 W Italiano34 Traduzione delle istruzioni originali Levigatrice per cartongesso 750 W Nederlands50 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Droogbouw-schuurmachine 750 W Svenska66 Översättning av originalbruksanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wünschen Ih- nen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll- ständig durch, und beachten Sie die Sicherheits- hinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Trockenbauschleifer Lieferumfang 1x Verlängerungsrohr Zeichenerklärung 1x Staubschlauch Sicherheitshinweise...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose wenn Ihr Körper geerdet ist. oder den Akku anschließen, es aufnehmen und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder tragen.
  • Page 4 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende scheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfan- SANDPAPIERSCHLEIFEN: oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf Einsatzwerkzeug geraten. gen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als lose oder gebrochene Drähte.
  • Page 5: Staubabsaugsystem

    Staubabsaugsystem BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM h) Verschlissenes, gerissenes oder stark zu- EXZENTERSCHLEIFEN: gesetztes Schleifpapier nicht weiter ver- a) Das Werkzeug nur zum Trockenschleifen wenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann verwenden. Das Eindringen von Wasser in das i) Das sich bewegende Schleifblatt nicht be- staubbedingte Gefahren reduzieren.
  • Page 6: Produktübersicht

    Produktübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Staubschlauch Schlauchanschluss Verlängerungsrohr Das Werkzeug ist zum Trockenschleifen von Tro- Netzkabel ckenbauwänden, Decken und Wänden sowie zum Hauptgriff Entfernen von Farbresten, Klebstoffen und losen Drehverriegelung Putzschichten vorgesehen. Das Werkzeug ist Führungsschiene nicht für den gewerblichen Gebrauch oder zum Schleifplattenverriegelung Entfernen von Material bestimmt, welches toxi- Schleifplatte dreieckig...
  • Page 7 STAUBSCHLAUCH 3. 3. Den Schlauchanschluss  am Werkzeug Den Schlauchanschluss  am Werkzeug 2. 2. oder Verlängerungsrohr lösen und den oder Verlängerungsrohr festziehen, und Staubschlauch 1 einschieben. den Schlauch an einen geeigneten Staub- sauger anschließen. Warnung! Das Werkzeug niemals ohne Zum Abnehmen des Staubschlauchs  1.
  • Page 8: Verwendung Des Werkzeugs

    Verwendung des Werkzeugs Technische Daten Warnung! Das Werkzeug erst dann Nennspannung 230–240 V~ / 50 Hz Nennleistung einschalten, wenn die Schleifplatte 750 W vollflächig auf dem Werkstück aufliegt und Leerlaufdrehzahl rund (n) 600 - 1800/min Schwingzahl eckig das Werkzeug an ein geeignetes Staubab- 2400 - 7200/min saugsystem angeschlossen ist.
  • Page 9: Konformitätserklärung

    Entsorgung von Elektro- und Elektro- nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können wertvolle, aber gefährliche und um- weltgefährdende Stoffe enthalten. Sie sind Trockenbauschleifer JTS 225 gesetzlich dazu verpflichtet, diese Produkte keinesfalls im unsortierten Hausmüll, sondern hergestellt für: an einer ausgewiesenen Sammelstelle für das...
  • Page 10: Étendue Des Fournitures

    Français Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépasse- ra vos attentes et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l'utiliser. Lire entièrement le présent manuel, observer les consignes de sécurité et le conserver pour consultation ultérieure. Étendue des fournitures Table des matières 1x Ponceuse à...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité choc électrique est accru si le corps est en doigt sur l’interrupteur ou de brancher un posage de l’outil électrique. Ces mesures contact avec la terre. outil électrique dont l’interrupteur est posi- de sécurité préventives réduisent le risque AVERTISSEMENT Lire l’ensemble des c) Ne pas exposer les outils électriques à...
  • Page 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMMUNES POUR h) Ne pas utiliser un accessoire endomma- sés de l’outil électrique peuvent être sous ten- tour, entraîne au niveau du point de blocage, une LE PONÇAGE : gé. Avant chaque utilisation, contrôler la sion également et conduire à l’électrisation de dérivation incontrôlée de l’outil électrique dans la a) Cet outil électrique est conçu pour le ponçage.
  • Page 13: Système De Récupération De La Poussière

    Système de récupération de De telles lames créent de fréquents rebonds et h) Lorsque les papiers abrasifs sont usés, dé- une perte de contrôle. chirés ou colmatés, cesser de les utiliser. la poussière i) Ne pas toucher les papiers abrasifs en AVERTISSEMENT SPÉCIFIQUES À...
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Utilisation conforme Flexible à poussières L'outil est destiné au ponçage de cloisons inté- Embout de tuyau rieures, de plafonds et de murs ainsi qu'à l'éli- Tube de rallonge mination des résidus de peinture, de colle et de Câble d'alimentation plâtre en vrac.
  • Page 15 FLEXIBLE À POUSSIÈRES 3. 3. Desserrer le raccord de tuyau sur l'ou- Serrer le raccord de tuyau sur l'outil 2. 2. til ou sur le tube de rallonge et insérer le ou sur le tube de rallonge et raccorder le tuyau de poussière 1.
  • Page 16: Utilisation De L'outil

    Utilisation de l'outil Caractéristiques techniques Avertissement  ! Ne mettre l'outil en - Retirer le tuyau à poussière 1 Tension nominale 230–240 V~ / 50 Hz Puissance nominale service que lorsque le tampon de pon- - Plier l'outil 750 W çage est entièrement en contact avec la pièce - Ranger tous les éléments dans la mallette de Vitesse à...
  • Page 17: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Élimination Nous déclarons que le produit décrit Le logo représentant une poubelle à dans les Caractéristiques tech- roulettes barrée implique la collecte niques : séparée de déchets électriques et électroniques (WEEE). Ces appareils peuvent contenir des substances précieuses, mais dangereuses et nocives pour l’environne- ment.
  • Page 18: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Italiano Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta soddisfa- zione con il suo impiego. La preghiamo di leggere questo manuale e di se- guire le istruzioni di sicurezza, e di conservarlo per consultazione futura. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura...
  • Page 19: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza mentano il rischio di scosse elettriche. ste chiavi dovesse rimanere incastrata in un non istruite sul loro corretto impiego. d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo di elemento rotante dell’attrezzo elettrico. e) Manutenzione di attrezzi elettrici e di ac- AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER alimentazione.
  • Page 20 trezzo non è stato progettato possono creare za di carico per un minuto. Se l’accessorio è o) Pulire regolarmente le aperture di ventila- necessarie per riuscire a controllare l’attrezzo pericoli e provocare lesioni personali. danneggiato, si romperà durante questo test. zione dell’attrezzo.
  • Page 21: Sistema Di Raccolta Polvere

    Sistema di raccolta polvere d) Quando si eseguono dei lavori, tenere sem- pre saldamente l’attrezzo con entrambe le mani e badare a stare sempre ben saldi ed L'utilizzo di un sistema di raccolta polveri può ri- in equilibrio. L’attrezzo elettrico si maneggia durre il pericolo dovuto alla polvere.
  • Page 22: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Uso previsto Tubo flessibile per polvere L'attrezzo è destinato alla levigatura di muri a Connettore per tubo secco, soffitti e muri come anche per la rimozione Tubo di estensione di residui di vernice, adesivi ed intonaci sciolti. Cavo di alimentazione L'attrezzo non è...
  • Page 23 TUBO FLESSIBILE PER POLVERE 3. 3. Allentare il connettore per tubi flessibili Serrare il connettore del tubo flessibile 2 2. 2. dell'attrezzo o sul tubo di estensione e far per la polvere dell'attrezzo oppure del tubo entrare il flessibile per la polvere 1. di estensione e collegare il tubo flessibile ad un aspirapolvere adatto.
  • Page 24: Impiego Dell'attrezzo

    Impiego dell'attrezzo Dati tecnici Avvertenza! Accendere l'attrezzo solo - Conservare tutti i componenti nel contenitore Voltaggio nominale 230–240 V~ / 50 Hz Potenza nominale se l'utensile abrasivo è in pieno con- di trasporto, nel modo visualizzato sotto: 750 W tatto con il pezzo da lavorare e con un sistema Velocità...
  • Page 25: Dichiarazione Di Conformità

    (WEEE) de- vono essere smaltiti separatamente. Tali apparecchiature possono contenere delle sostanze preziose che tuttavia sono pericolo- Levigatrice per cartongesso JTS 225 se e nocive per l’ambiente. Siete legalmente obbligati a non smaltire questi prodotti insie- fabbricato per:...
  • Page 26: Leveringsomvang

    Nederlands Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door, neem de veiligheidsinstructies in acht en bewaar de ge- bruiksaanwijzing voor later. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Droogbouw-schuurmachine Leveringsomvang 1x Verlengbuis...
  • Page 27: Veiigheidsinstructies

    VEIIGHEIDSINSTRUCTIES c) Stel elektrische gereedschappen niet bloot is weggehaald van het elektrische gereed- d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap aan regen of vocht. Water dat in elektrische schap kan letsel veroorzaken. uit de buurt van kinderen en laat personen ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING gereedschappen binnendringt vergroot de e) Reik niet te ver.
  • Page 28 gereedschap geleverd zijn. Het niet in acht vallen, inspecteer het dan of installeer een grijpen in het oppervlak waardoor u de controle den voorkomen door de juiste voorzorgsmaatre- nemen van alle onderstaande instructies kan onbeschadigd accessoire. Na inspecteren over het gereedschap verliest. gelen te nemen (zie hieronder).
  • Page 29: Stofverzamelsysteem

    Stofverzamelsysteem schuren, kan het schuurmateriaal in de stof- zak, microfilter of papierzak (of in de filterzak of filter van de stofzuiger) ontbranden. Met name Het gebruik van stofopvanging kan stof gerela- bij mengen met resten vernis, polyurethaan of teerd gevaar reduceren. andere chemische materialen en wanneer het Om verwondingen te voorkomen, dient u een ge- schuurmateriaal heet is na lang werken.
  • Page 30: Productoverzicht

    Productoverzicht Gebruiksdoel Stofslang Het gereedschap is bedoeld voor droog schuren Slangaansluiting van gipsplaten, plafonds en muren, evenals het Verlengbuis verwijderen van verfresten, kleefstoffen en los Stroomkabel pleisterwerk. Het gereedschap is niet bedoeld Hoofdhendel voor commercieel gebruik of voor het verwijde- Rotatievergrendeling ren van materiaal met giftige materialen, zoals Geleidingsrail...
  • Page 31 STOFSLANG 3. 3. Maak de stofslang-aansluiting  los op Zet de stofslang-aansluiting 2 vast op het 2. 2. het gereedschap of op de verlengbuis en gereedschap of de verlengbuis en sluit de schuif de stofslang erin. slang aan op een geschikte stofzuiger. Om de stofslang te verwijderen, maakt u Waarschuwing! Gebruik het gereed-...
  • Page 32: Het Gereedschap Gebruiken

    Het gereedschap gebruiken Technische gegevens Waarschuwing! Schakel het gereed- - Verwijder de verlengbuis Nominaal voltage 230–240 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen schap alleen in, wanneer het schuur- - Verwijder de stofslang 750 W blok volledig contact maakt met het werkstuk - Klap het gereedschap in Snelheid zonder belasting (n) van rond blok 600 - 1800/min...
  • Page 33: Conformiteitsverklaring

    (WEEE). Dergelijke appa- raten kunnen waardevolle maar gevaarlijke en Droogbouw-schuurmachine JTS 225 schadelijke stoffen bevatten. U bent wettelijk verplicht deze producten niet bij het ongesor- geproduceerd voor: teerde huisvuil mee te geven, maar in te leve-...
  • Page 34: Leveransomfattning

    Svenska Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att över- träffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela bruksanvisningen, följ säkerhetsinstruk- tionerna och förvara den för framtida behov. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x giraffslip Leveransomfattning 1x förlängningsrör Symboler...
  • Page 35: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner d) Använd inte kabeln på fel sätt. Använd ald- bättre kontroll över elverktyget i oväntade det lämnas in för reparation före använd- rig kabeln för att bära eller dra elverkty- situationer. ning. Många olycksfall orsakas av dåligt ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR get, och dra inte ut elkontakten i kabeln.
  • Page 36 verktygstillverkaren. Bara för att tillbehö- området ska bära personlig skyddsutrust- stoppar, vilket i sin tur leder till att det okontrol- MASKINSPECIFIKA SÄKERHETSVARNINGAR ret kan monteras på elverktyget betyder inte ning. Fragment av arbetsstycken eller trasiga lerade elverktyget tvingas i motsatt riktning mot FÖR SLIPMASKINER det att det är säkert att arbeta med det.
  • Page 37: Dammuppsamling

    Dammuppsamling RESTRISKER Även om du använder denna produkt i enlig- het med alla säkerhetskraven finns det riks Genom att använda ett dammutsugningssystem för personskador och materiella skador. Föl- kan man minska risken för dammrelaterade häl- jande faror kan uppstå i samband med pro- soproblem.
  • Page 38: Produktöversikt

    Produktöversikt Avsedd användning Dammslang Verktyget är avsett för slipning av gipsväggar, Slanganslutning tak och väggar samt borttagning av färgrester, Förlängningsrör lim och löst spackel. Verktyget är inte avsett för Elkabel kommersiell användning eller för borttagning av Huvudhandtag material som innehåller giftiga material, t.ex. Rotationslås asbest.
  • Page 39 DAMMSLANG 3. 3. Lossa slangkopplingen 2 på verktyget el- Dra åt slangkopplingen 2 på verktyget el- 2. 2. ler förlängningsröret och för in dammsu- ler på förlängningsröret och anslut slang- garslangen 1. en till dammsugaren. För att ta bort dammsugarslangen 1, los- Varning! Använd aldrig verktyget utan sa slangkopplingen 2.
  • Page 40: Användning Av Verktyget

    Användning av verktyget Tekniska data Varning! Starta endast verktyget när Märkspänning 230–240 V~/50 Hz Märkeffekt slipdynan har full kontakt med arbets- 750 W stycket och lämpligt dammuppsamlingssys- Obelastat varvtal (n), rund dyna 600 – 1800/min Oscillerande hastighet, trekantig dyna tem har anslutits. 2400 –...
  • Page 41: Intyg Om Överensstämmelse

    (WEEE). Sådana enheter kan inne- hålla värdefulla, men farliga och miljöskadliga ämnen. Du är enligt lag skyldig att inte kasta Giraffslip JTS 225 dessa produkter i det osorterade hushållsav- fallet utan lämna in dessa till ett anvisat in- tillverkad för samlingsställe för återvinning av elektriska...
  • Page 42: Rozsah Dodávky

    Česky Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý tento návod k použití a respek- tujte bezpečnostní pokyny. Návod si ponechejte k pozdějšímu nahlédnutí. Rozsah dodávky Obsah 1x Bruska na sádrokarton Rozsah dodávky 1x Prodlužovací...
  • Page 43: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani nebo klín připojený k rotující části elektric- e) Provádějte správnou údržbu elektrického vlhku. Pokud do elektrického nářadí pronik- kého nářadí může způsobit úraz. nářadí a příslušenství. Zkontrolujte vychý- OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO ne voda, zvýší...
  • Page 44 stavba může vést ke ztrátě kontroly nad nářa- Prachová maska nebo respirátor musí být vzniku tržné rány a může způsobit uvíznutí, způsobit ztrátu kontroly nad nářadím nebo jeho dím a způsobit vážné zranění osob. schopny filtrovat částice vznikající při konkrét- roztržení...
  • Page 45: Systém Zachycování Prachu

    Systém zachycování prachu zpomalení motoru a nedostatečné broušení a možné poškození motoru brusky. h) Opotřebovaný, roztržený nebo velmi špina- Používání systému k  zachycování prachu může vý brusný papír již nepoužívejte. snížit rizika spojená s výskytem prachu. i) Nedotýkejte se pohybujícího se brusného Aby se předešlo úrazům osob, připojte k hadici na papíru.
  • Page 46: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Účel použití Hadice pro odsávání prachu Nástroj je určen pro suché broušení sádrokarto- Konektor hadice nů, stropů a stěn, stejně jako odstranění zbytků Prodlužovací trubička barev, lepidel a volné omítky. Tento nástroj není Napájecí kabel určen pro komerční použití nebo pro odstraňová- Hlavní...
  • Page 47 HADICE PRO ODSÁVÁNÍ PRACHU 3. 3. Povolte konektor hadice na nářadí nebo Utáhněte na nářadí nebo na prodlužovací 2. 2. na prodlužovací trubičce a zasuňte hadici trubičce konektor  hadice na odsávání na odsávání prachu 1. prachu a připojte hadici k vhodnému vy- savači Varování! Nářadí...
  • Page 48: Používání Nářadí

    Používání nářadí Doprava a uskladnění Technické parametry Varování! Nářadj zapínejte pouze v Před dopravou a uskladněním: Jmenovité napětí 230–240 V~ / 50 Hz Jmenovitý výkon případě, že se brusný kotouč zcela do- - Zkontrolujte, zda je nářadí vypnuté a odpojené 750 W týká...
  • Page 49: Prohlášení O Shodě

    žitých elektrických a elektronických přístrojů (směrnice WEEE). Takové přístroje mohou obsahovat cenné, ale nebezpečné látky ohrožující životní prostředí. Bruska na sádrokarton JTS 225 Ze zákona v žádném případě nesmíte tyto pro- dukty likvidovat v netříděném domácím odpa- vyrobeno pro: du, nýbrž jste povinni je zlikvidovat na ověře- ném sběrném místě...
  • Page 50: Rozsah Dodávky

    Slovenčina Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám želáme veľa spokojnosti. Prečítajte si celý tento návod na použitie, dodr- žiavajte bezpečnostné pokyny a odložte si ho na budúce použitie. Rozsah dodávky Obsah 1x Brúska na sadrokartón Rozsah dodávky 1x Predlžovacia trubica Symboly...
  • Page 51: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Elektrické nástroje nevystavujte dažďu ani sadený na otáčajúcom sa dieli elektrického Na elektrických nástrojoch a príslušenstve vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody do nástroja môže spôsobiť poranenie osôb. vykonávajte údržbu. Skontrolujte, či ne- VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko zá- Nesiahajte príliš...
  • Page 52 álne navrhnutý a špecifikovaný výrobcom pracovnú zásteru, ktorá dokáže zastaviť r) Použite brúsny papier správnej veľkosti. Pri tendenciu zachytiť sa a spôsobiť stratu kontro- náradia. Takáto úprava môže mať za následok menšie abrazívne alebo obrábané úlomky. výbere brúsneho papiera dodržiavajte od- ly alebo spätný...
  • Page 53: Systém Lapania Prachu

    Systém lapania prachu h) Nepoužívajte opotrebovaný, potrhaný alebo silne zanesený brúsny papier. i) Nedotýkajte sa pohybujúceho sa brúsneho Zberač prachu dokáže znížiť riziká týkajúce sa papiera. prachu. Aby nedošlo k osobnému poraneniu, k hadici na ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ prach vždy pripojte vhodný vysávač. Hadica na Aj keď...
  • Page 54: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Účel použitia Hadica na prach Tento nástroj je určený na suché brúsenie sadro- Konektor hadice kartónov, stropov a stien, ako aj na odstraňovanie Predlžovacia trubica zvyškov farieb, lepidiel a voľnej omietky. Nástroj Napájací kábel nie je určený na komerčné použitie alebo na od- Hlavná...
  • Page 55 HADICA NA PRACH 3. 3. Uvoľnite konektor hadice na prach Zatiahnite konektor hadice na nástroji 2. 2. nástroji alebo na predlžovacej trubici a alebo predlžovacej trubici a pripojte hadi- nasuňte hadicu na prach 1. cu k vhodnému vysávaču. Ak chcete odstrániť hadicu na prach 1, Upozornenie! Nikdy nepoužívajte ná- uvoľnite konektor hadice 2.
  • Page 56: Použitie Nástroja

    Použitie nástroja Technické údaje Upozornenie! Nástroj zapnite, len keď Menovité napätie 230–240 V~/50 Hz Menovitý výkon je brúsna podložka v plnom kontakte s 750 W obrobkom a s pripojeným vhodným systémom Rýchlosť naprázdno (n) okrúhlej podložky 600 - 1800 / min. Oscilačná...
  • Page 57: Vyhlásenie O Zhode

    (WEEE). Takéto prístroje môžu obsahovať cenné, ale nebez- pečné látky, ohrozujúce životné prostredie. Brúska na sadrokartón JTS 225 Ste zo zákona povinní nelikvidovať tieto pro- dukty v netriedenom domovom odpade, ale na vyrobené pre: vykázanom zbernom mieste na recykláciu...
  • Page 58: Conținutul Livrării

    Română Vă mulțumim! Suntem convinși că această sculă vă va satisfa- ce exigențele și vă dorim s-o utilizați cu plăcere. Citiți integral acest manual de utilizare, respec- tați instrucțiunile de siguranță și păstrați manu- alul pentru consultare ulterioară. Conținutul livrării Cuprins 1x Șlefuitor rigips Conținutul livrării...
  • Page 59: Instrucțiuni Privind Siguranța

    Instrucțiuni privind siguranța c) Nu expuneți sculele electrice la ploi sau unealtă de reglare sau o cheie rămasă pe e) Întrețineți sculele electrice și accesoriile umezeală. Pătrunderea apei în sculă crește elementele rotative ale sculei electrice poa- acestora. Verificați scula la următoarele: AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANȚĂ...
  • Page 60 sculă electrică nu a fost proiectată poate da lari de protecție (simpli sau cu protecție la- p) Nu utilizați scula electrică în apropierea direcția opusă mișcării discului în momentul naștere unor pericole și poate cauza accidente. terală). Dacă sunt necesare, purtați mască materialelor inflamabile.
  • Page 61: Sistem De Colectare A Prafului

    Sistem de colectare a civ/toxic. Folosiți echipamentul de eliminare a prafului și asigurați o aerisire bună a locului prafului de muncă. f) Aveți grijă ca înainte de a începe șlefuirea să îndepărtați obiectele străine de pe piesa de Utilizarea colectării de praf poate reduce riscurile prelucrat, cum ar fi cuiele sau șuruburile.
  • Page 62: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a Utilizare conform destinației produsului Scula este destinată șlefuirii uscate a rigipsului, plafonului și a pereților, precum și îndepărtării Furtun de praf resturilor de vopsele, adezivuri și tencuieli des- Racord furtun făcute. Scula nu este potrivită pentru utilizare Tub de prelungire comercială...
  • Page 63 FURTUN DE PRAF 3. 3. Slăbiți racordul furtunului  de pe sculă Strângeți racordul furtunului  de pe 2. 2. sau de pe tubul de prelungire și introdu- sculă sau de pe tubul de prelungire și ceți furtunul de praf 1. conectați furtunul la un aspirator de praf corespunzător.
  • Page 64: Utilizarea Sculei

    Utilizarea sculei Date tehnice Avertizare! Scula se va porni numai Tensiunea nominală 230–240 V~ / 50 Hz Puterea nominală când placa de șlefuire este în contact 750 W perfect cu piesa prelucrată și este conectată Turația de mers în gol (n) a plăcii rotunde 600 - 1800 rot./min Viteza de oscilație a plăcii triunghiulare la un sistem corespunzător de colectare praf.
  • Page 65: Declarație De Conformitate

    (WEEE) uzate. Astfel de aparate pot conține substanțe valoroase, dar periculoase și poluante. Legislația nu vă permite să elimi- Șlefuitor perete rigips JTS 225 nați aceste produse ca deșeuri la gunoiul me- najer, ci sunteți obligați să le predați unui cen-...
  • Page 66: Scope Of Delivery

    English Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while using it. Please read this user manual completely, observe the safety instructions and keep it for future ref- erence. Scope of delivery Table of content 1x Drywall sander Scope of delivery...
  • Page 67: Safety Instructions

    Safety Instructions entangled cords increase the risk of electric used. Use of dust collection can reduce dust- h) Keep handles and grasping surfaces dry, shock. related hazards. clean and free from oil and grease. Slippery GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS e) When operating a power tool outdoors, use h) Do not let familiarity gained from frequent handles and grasping surfaces do not allow for...
  • Page 68 that do not match the mounting hardware of m) Never lay the power tool down until the ac- a) Maintain a firm grip with both hands on the MACHINE SPECIFIC SAFETY WARNINGS FOR the power tool will run out of balance, vibrate cessory has come to a complete stop.
  • Page 69: Dust Collection System

    Dust collection system RESIDUAL RISKS Even if you are operating this product in ac- cordance with all the safety requirements, Use of dust collection can reduce dust-related potential risks of injury and damage remain. hazards. The following dangers can arise in connection To prevent personal injuries, make sure to con- with the structure and design of this product: nect a suitable vacuum cleaner to the dust hose.
  • Page 70: Product Overview

    Product overview Intended use Dust hose The tool is intended for dry sanding of drywalls, Hose connector ceilings and walls, as well as removing paint Extension tube residues, adhesives and loose plaster. The tool is Power cord not intended for commercial use or for removing Main handle material containing toxic materials e.g.
  • Page 71 DUST HOSE 3. 3. Loosen the hose connector  on the tool Tighten the hose connector 2 on the tool 2. 2. or on the extension tube and slide in the or on the extension tube and connect the dust hose 1. hose to a suitable vacuum cleaner. To remove the dust hose 1 loosen the hose...
  • Page 72: Using The Tool

    Using the tool Technical Data Warning! Only switch the tool on when Nominal voltage 230–240 V~ / 50 Hz Rated power the sanding pad is in full contact with 750 W the workpiece and with an appropriate dust No-load speed (n) of round pad 600 - 1800/min Oscillating speed of triangular pad collection system connected.
  • Page 73: Declaration Of Conformity

    (WEEE). Such equipment may contain valuable, but dangerous and hazardous substances. You are required by Drywall Sander JTS 225 law to return these products to a designated collection point for the recycling of WEEE and manufactured for: must not under any circumstances dispose of them as unsorted municipal waste.