Page 1
PLASTER BOX ORIGINAL USER'S MANUAL ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI ORIGINAL-BENUTZERHANDBUCH MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL ORIGINÁLNÍ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
Page 2
WABRO Sp. z o. o. ul. Arki Bożka 2A, Bytom NIP: 6263044765 | Regon: 52012826...
Page 3
Please read and keep this manual. Read carefully before assembling, installing, operating or maintaining the product. Protect yourself and others by following all safety information. Failure to follow the instructions may result in personal injury and/or property damage! Keep these instructions for future reference.
PLASTER BOX EN ....................................5 DEFINITIONS OF PICTOGRAMS USED IN THE INSTRUCTIONS: ..............5 1. SAFETY TIPS ................................5 2. PLASTER BOX CONSTRUCTION ........................7 3. TECHNICAL DATA ..............................8 4. ACTION ..................................8 8. CLEANING ................................9 9. REPAIRS AND SERVICE ............................9 PL ....................................
Page 5
8. ČIŠTĚNÍ ................................... 32 9. OPRAVY A SERVIS ............................... 32 SK ....................................33 DEFINÍCIE PIKTOGRAMOV POUŽITÝCH V POKYNOCH: ................33 1. BEZPEČNOSTNÉ TIPY ............................33 2. KONŠTRUKCIA SADROVEJ KRABICE ......................35 3. TECHNICKÉ ÚDAJE ............................. 36 4. UDALOSTI ................................36 8.
Store separately and dispose of according to environmental standards • Do not alter or modify this equipment. Use only WABROTECH parts. • Check your equipment daily. Repair or replace worn or damaged parts immediately. • Do not exceed the maximum operating pressure of the lowest rated component of the system.
Page 7
• Do not unscrew the tool under pressure. • All applicable local, state, and national fire, electrical, and safety codes must be followed. Personal safety A. When working with the tool, be careful, perform each operation carefully and with caution. Do not use the tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
ALWAYS use safety goggles, gloves, clothing, and a respirator mask as recommended by the weld compound manufacturer. 2. PLASTER BOX CONSTRUCTION WABRO Sp. z o. o. ul. Arki Bożka 2A, Bytom...
The whole thing is based on guide wheels. Smoothing knife A 6-step adjustment of the knife curvature is possible. * consumable parts 3. TECHNICAL DATA Model PLASTER BOX Box width 250 mm Tank capacity 3.00 KG Adjustable length...
loading the tank, close it tightly with the latches. During grouting, it should be remembered that the device must adhere well to the wall. Wheels located under the tank will help guide the tank along the wall. 8. CLEANING The Box must be cleaned regularly after each use. Leaving residues of the grout compound in the tool contributes to its destruction and a significant reduction in efficiency.
Przed użyciem sprzętu przeczytaj wszystkie instrukcje obsługi, etykiety i wskazówki dołączone do narzędzia i narzędzi kompatybilnych – niezbędnych do właściwego działania sprzętu. • Używaj narzędzia wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W razie wątpliwości skontaktuj się z dystrybutorem WABROTECH. PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ STOSUJ MASKI UŻYWAJ ŚRODKOW PRZECIWPYŁOWE OCHRONY OCZU STOSUJ RĘKAWICE...
Page 12
zawierających takie rozpuszczalniki w ciśnieniowym narzędziu aluminiowym. Takie użycie może spowodować reakcję chemiczną z możliwością wybuchu. • Nie należy używać węży do ciągnięcia narzędzia. • Należy nosić środki ochrony słuchu podczas obsługi tego narzędzia. • Nie wolno rozkręcać narzędzia pod ciśnieniem. •...
ZAGROŻENIE ZWIĄZANE Z RUCHOMYMI CZĘŚCIAMI Ruchome części mogą ścisnąć, skaleczyć lub obciąć palce oraz inne części ciała. Nie zbliżać się do ruchomych części. Nie obsługiwać sprzętu bez założonych osłon i pokryw zabezpieczających. Sprzęt znajdujący się pod ciśnieniem może uruchomić się bez ostrzeżenia. Przed sprawdzeniem, przeniesieniem lub serwisem sprzętu należy wykonać...
2. BUDOWA PLASTER BOX Rękojeść Ergonomiczna i dobrze wyprofilowana rękojeść wspomaga pracę narzędziem. Mechanizm Mechanizm odpowiada za wysuwanie teleskopowego ramienia narzędzia. teleskopowy Ramię teleskopowe Długość regulowana 100- 162 cm. Śruba blokująca Aby założyć narzędzie na ramię teleskopowe, należy poluzować blokadę, nasunąć...
4. DZIAŁANIE 1. Po wyciągnięciu narzędzia z pudełka 2. Następnie załóż aluminiowy ogranicznik i upewnij się że znajdują się tam wszystkie przykręć nóż do masy szpachlowej . elementy. 3. Przy pomocy 6-ścio stopniowego 4. Zamontuj ramie teleskopowe na regulatora dobierz ilość masy nakładanej urządzenie spoinujące.
8. CZYSZCZENIE Plaster Box musi być czyszczony regularnie po każdym użyciu. Pozostawienie w narzędziu pozostałości masy do spoinowania przyczynia się do jego zniszczenia i znaczącego obniżenia wydajności. Narzędzie najlepiej czyścić czystą ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. WAŻNE! Nie pozostawiaj narzędzia złożonego.
Symbol gekennzeichneten Teilen Hinweise im Text! Getrennt lagern und gemäß Umweltstandards entsorgen sich im Zweifelsfall an Ihren WABROTECH-Händler. • Verändern oder modifizieren Sie dieses Gerät nicht. Verwenden Sie ausschließlich WABROTECH-Teile. • Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung täglich. Reparieren oder ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile sofort.
Page 18
enthalten, in einem Aluminium-Druckwerkzeug. Eine solche Verwendung kann eine chemische Reaktion mit der Möglichkeit einer Explosion hervorrufen. • Verwenden Sie keine Schläuche, um das Werkzeug zu ziehen. • Tragen Sie bei der Bedienung dieses Werkzeugs einen Gehörschutz. • Schrauben Sie das Werkzeug nicht unter Druck ab. •...
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE Bewegliche Teile können Finger und andere Körperteile einklemmen, schneiden oder schneiden. Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Schutzvorrichtungen und Schutzabdeckungen. Druckbeaufschlagte Geräte können ohne Vorwarnung starten. Bevor Sie das Gerät inspizieren, bewegen oder warten, führen Sie ein Dekompressionsverfahren durch und trennen Sie alle Stromquellen.
2. BAU DER GIPSSCHACHTEL Griff Der ergonomische und gut geformte Griff unterstützt die Arbeit mit dem Werkzeug. Teleskop-Mechanismus Der Mechanismus ist für das Ausfahren des Teleskoparms des Werkzeugs verantwortlich. Teleskoparm Verstellbare Länge 100-162 cm. Klemmschraube Um das Werkzeug am Teleskoparm zu befestigen, lösen Sie die Arretierung, schieben Sie das Werkzeug über den Arm und ziehen Sie die Schraube fest.
4. MASSNAHMEN 1. Wenn Sie das Werkzeug aus der 2. Setzen Sie dann den Aluminiumanschlag Verpackung gezogen haben, stellen Sie auf und schrauben Sie das Messer an die sicher, dass alle Komponenten Fugenmasse. vorhanden sind. 3. Verwenden Sie den 6-stufigen Regler, 4.
8. REINIGUNG Die Box muss nach jedem Gebrauch regelmäßig gereinigt werden. Das Zurückbleiben von Rückständen der Fugenmasse im Werkzeug trägt zu dessen Zerstörung und einer erheblichen Verringerung der Effizienz bei. Das Werkzeug wird am besten mit sauberem, warmem Wasser und Spülmittel gereinigt.
• N'utilisez l'outil que pour l'usage auquel il est destiné. En cas de doute, contactez votre revendeur WABROTECH. LIRE LE MANUEL PORTEZ DES MASQUES ANTI- UTILISEZ UNE PROTECTION POUSSIÈRE...
Page 24
• Portez une protection auditive lors de l'utilisation de cet outil. • Ne dévissez pas l'outil sous pression. • Toutes les réglementations locales, nationales et nationales applicables en matière d'incendie, d'électricité et de sécurité doivent être respectées. Sécurité personnelle A. Soyez prudent lorsque vous travaillez avec l'outil et effectuez chaque opération avec soin et prudence.
N'utilisez pas l'appareil sans protections et couvercles de protection. Les appareils sous pression peuvent démarrer sans avertissement. Avant d'inspecter, de déplacer ou d'entretenir l'appareil, effectuez une procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation. DANGER ASSOCIÉ À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'APPAREIL Une mauvaise utilisation de l'équipement peut entraîner la mort ou une invalidité.
2. CONSTRUCTION DE LA BOÎTE EN PLÂTRE Manche La poignée ergonomique et bien formée facilite le travail avec l'outil. Mécanisme Le mécanisme est responsable de l'extension du bras télescopique de l'outil. télescopique Bras télescopique Longueur réglable 100-162 cm. Vis de serrage Pour fixer l'outil au bras télescopique, relâchez le verrou, faites glisser l'outil sur le bras et serrez la vis.
3. Utilisez le curseur à 6 niveaux pour 4. Montez le bras télescopique sur le sélectionner la quantité de joint à dispositif d'injection. Les écrous à appliquer sur le joint. La quantité de oreilles doivent être serrés à l'aide d'une composé...
9. RÉPARATIONS ET SERVICE Si l'outil tombe en panne, n'essayez pas de le réparer vous-même. Nous vous encourageons à contacter notre service pour obtenir de l'aide. WABRO Sp. z o. o. ul. Arki Bożka 2A, Bytom NIP: 6263044765 | Regon: 52012826...
Skladujte odděleně a likvidujte v souladu s ekologickými normami • Toto zařízení neupravujte ani neupravujte. Používejte pouze díly WABROTECH. • Kontrolujte své vybavení každý den. Opotřebované nebo poškozené díly okamžitě opravte nebo vyměňte. • Nepřekračujte maximální provozní tlak nejnižší jmenovité součásti systému.
Page 30
• Neodšroubovávejte nástroj pod tlakem. • Je třeba dodržovat všechny platné místní, státní a národní požární, elektrické a bezpečnostní předpisy. Osobní bezpečnost A. Při práci s nástrojem buďte opatrní, každou operaci provádějte pečlivě a opatrně. Nářadí nepoužívejte, pokud jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilka nepozornosti při používání...
NEBEZPEČÍ SPOJENÉ S NESPRÁVNÝM POUŽÍVÁNÍM ZAŘÍZENÍ Nesprávné používání zařízení může vést k úmrtí nebo invaliditě. Při práci vždy používejte vhodné rukavice, oční štít a respirátor nebo masku. Nepracujte v blízkosti dětí. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče. Nepřekračujte normální rozsah a nepokládejte zařízení na nestabilní půdu. Je třeba udržovat správné...
Klika Ergonomická a dobře tvarovaná rukojeť podporuje práci s nářadím. Teleskopický Mechanismus je zodpovědný za vysunutí teleskopického ramene nástroje. mechanismus Teleskopické rameno Nastavitelná délka 100-162 cm. Zajišťovací šroub Chcete-li připevnit nářadí k teleskopickému ramenu, povolte pojistku, nasuňte nářadí přes rameno a utáhněte šroub. Utáhněte šroub tak, aby se nářadí neotáčelo na teleskopickém rameni.
nanášet špachtlí nebo pístem. Po nabití nádrže ji pevně uzavřete západkami. Během injektáže je třeba mít na paměti, že zařízení musí dobře přilnout ke zdi. Kola umístěná pod nádrží pomohou vést nádrž podél stěny. 8. ČIŠTĚNÍ Po každém použití je nutné krabici pravidelně čistit. Ponechání zbytků spárovací hmoty v nástroji přispívá...
Pred použitím zariadenia si prečítajte všetky návody na obsluhu, štítky a pokyny dodané s náradím a kompatibilnými nástrojmi – nevyhnutné pre správnu funkciu zariadenia. • Náradie používajte iba na určený účel. V prípade pochybností kontaktujte svojho distribútora WABROTECH. PREČÍTAJTE SI MANUÁL NOSTE PROTIPRACHOVÉ NOSTE OCHRANU OČÍ MASKY NOSTE OCHRANNÉ...
Page 35
• Pri práci s týmto náradím noste ochranu sluchu. • Neodskrutkujte náradie pod tlakom. • Musia sa dodržiavať všetky platné miestne, štátne a národné požiarne, elektrické a bezpečnostné predpisy. Osobná bezpečnosť H. Pri práci s náradím buďte opatrní, každú operáciu vykonávajte opatrne a opatrne. Náradie nepoužívajte, ak ste unavení...
NEBEZPEČENSTVÁ SPOJENÉ S NESPRÁVNYM POUŽÍVANÍM ZARIADENIA Nesprávne používanie zariadenia môže viesť k smrti alebo zdravotnému postihnutiu. Pri práci vždy noste vhodné rukavice, štít na oči a respirátor alebo masku. Nepracujte v blízkosti detí. Udržujte deti mimo dosahu spotrebiča. Neprekračujte normálny rozsah a neumiestňujte zariadenie na nestabilnú zem. Je potrebné udržiavať...
Držadlo Ergonomická a dobre tvarovaná rukoväť podporuje prácu s náradím. Teleskopický Mechanizmus je zodpovedný za predĺženie teleskopického ramena nástroja. mechanizmus Teleskopické rameno Nastaviteľná dĺžka 100-162 cm. Zaisťovacia skrutka Ak chcete nástroj pripevniť k teleskopickému ramenu, uvoľnite zámok, nasuňte nástroj cez rameno a utiahnite skrutku. Utiahnite skrutku tak, aby sa nástroj neotáčal na teleskopickom ramene.
možné nanášať špachtľou alebo piestom. Po nabití nádrž ju pevne uzavrite západkami. Pri injektáži je potrebné mať na pamäti, že zariadenie musí dobre priľnúť k stene. Kolesá umiestnené pod nádržou pomôžu viesť nádrž pozdĺž steny. 8. ČISTENIE Krabicu je potrebné po každom použití pravidelne čistiť. Ponechanie zvyškov škárovacej hmoty v nástroji prispieva k jeho zničeniu a výraznému zníženiu účinnosti.
Page 39
DIAGRAM WABRO Sp. z o. o. ul. Arki Bożka 2A, Bytom NIP: 6263044765 | Regon: 52012826...
Need help?
Do you have a question about the PLASTER BOX and is the answer not in the manual?
Questions and answers