Capacity: 12 People Dimensions: L- 29.8 ft (9,09 m) W- 9.0 ft (2,74 m) H- 16.4 ft (5,00 m) Minimum Water Depth: 9.1 ft (2,78 m) Included: 1x Summit Express TR 1x Storage Wrap 1x Pressure Gauge 1x Repair Kit www.aquaglide.com...
• Always maintain at least the specified minimum safe distance away from pool edge, boats, docks, or other hard obstructions. • Always maintain adequate vertical clearance above this item, particularly when used in indoor pools. www.aquaglide.com...
Page 4
Aquaglide product combinations must be authorized or approved in advance by the manufacturer. Use of Aquaglide products in combination with products from any other manufacturer and/ or product arrangements not previously approved by Aquaglide may result in increased risk of entrapment, injury, or death.
Page 5
SUMMIT EXPRESS Compliant with ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Class D REACH, ASTM F/24 213cm 100% 122cm 12 12 4,5m max. (15ft) 2,78m (9.1ft) 1134 kg (2500 lbs) www.aquaglide.com...
Page 6
Inflatable Products – Aquaglide makes some of the highest quality inflatable products in the world. With proper care and maintenance, our products are expected to last for years under normal use. We list import- ant tips and instructions below. If unsure about any point, please reach us through our website at Aquaglide. com/contact-us.
Page 7
Use all available rings to make connection. Standard connections use 5 rings. Some items use 3 or occasionally 7 rings/ straps. SUMMIT EXPRESS TR is a Main Feature item with 5-ring connections on 3 sides. c. Float ‘Boarding Feature’ into desired position. Note: a matching set of connecting rings is required on feature item.
Page 8
Even in so- called light-wind areas, storms, squalls and other extreme weather events can happen quickly. If improperly anchored, product can move and/or float away. Aquaglide is not responsible for damage, injury or loss due to improper anchoring.
Replace handles or accessories that show signs of wear. Check moorings: Regularly check mooring lines and anchors, especially after extreme conditions. Replace any item showing signs of permanent wear or stretching. www.aquaglide.com...
Difficult Cleaning: For heavy stains, marine growth, algae, mold, dirt and oils check with your distributor, or on our website, Aquaglide.com for commercial-grade cleaning solutions. In general, be sure that any cleaning products are clearly labeled as safe for PVC.
If you should need additional repair materials or advice, check with your distributor or on our website, Aquaglide.com for guidance. If you believe your product has a manufacturing defect, please submit a warranty claim before making repairs.
Page 12
Aquaglide arising from the use of any Aquaglide equipment or products. The arbitration shall be pursuant to the rules of the American Arbitration Association. Arbitration shall be commenced within (1) year from the date on which any alleged claim first arose.
Commercial products under an approved warranty claim may be repaired or replaced, in part or entirely, at the sole discretion of Aquaglide. Commercial products in use for more than (2) years but less than (3) years may also be pro-rated based on condition and use for credit at the sole discretion of Aquaglide. Normal wear should be expected on consumptive parts such as straps, handles, ropes, footsteps and D-rings.
Page 14
Warranty Claim Submission In the United States, warranty claims may be submitted by end consumer or retailer at www.aquaglide.com/warranty/. Please gather the information in claim requirements and submit warranty claim electronically. Outside the United States please gather the information in claim requirements and submit warranty claim through your dealer or national distributor.
• Compruebe periódicamente las líneas de amarre y las correas de conexión. Reemplace siempre cualquier parte que muestre signos de desgaste. • Nunca lo use sin un anclaje adecuado y una profundidad de agua mínima adecuada para este producto. www.aquaglide.com...
Page 17
Las combinaciones de productos Aquaglide deben ser autorizadas o aprobadas previamente por el fab- ricante. El uso de productos Aquaglide en combinación con productos de cualquier otro fabricante y / o arreglos de productos no aprobados previamente por Aquaglide puede resultar en un mayor riesgo de atrapamiento, lesiones o muerte.
Page 18
SUMMIT EXPRESS Conforme con ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Clase D REACH, ASTM F/24 213cm 100% 122cm 12 12 4,5m max. (15ft) 2,78m (9.1ft) 1134 kg (2500 lbs) www.aquaglide.com...
Page 19
EMONTAJE Productos inflables: Aquaglide fabrica algunos de los productos inflables de mayor calidad del mundo. Con el cuida- do y mantenimiento adecuados, se espera que nuestros productos duren años con un uso normal. A continuación, enumeramos consejos e instrucciones importantes. Si no está seguro de algún punto, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web en Aquaglide.com/contact-us.
Page 20
7. Al conectar varios elementos, siga siempre las recomendaciones del fabricante. Utilice únicamente correas de cincha y anillos de conexión Aquaglide Two-Step Vario-lock. Asegúrese de que la conexión esté firme y que NO haya espacios entre los elementos. No conectar los elementos correctamente puede provocar lesiones o la muerte. Ver F1 - F6.
Page 21
El anclaje adecuado es esencial para la seguridad y el rendimiento de este producto. Recomendamos utilizar las líneas de amarre y las recomendaciones de peso de Aquaglide como punto de partida. Las recomendaciones de peso están destina- das a mantener los productos en su lugar durante un rango normal de condiciones climáticas que enfrentan la mayoría de los parques acuáticos.
Reemplace las manijas o accesorios que muestren signos de desgaste. Verifique amarres: Verifique regularmente las líneas de amarre y las anclas, especialmente después de condiciones extremas. Reemplace cualquier artículo que muestre signos de desgaste permanente o estira- miento. www.aquaglide.com...
Limpieza difícil: para manchas fuertes, crecimiento marino, algas, moho, suciedad y aceites, consulte con su dis- tribuidor o visite nuestro sitio web, Aquaglide.com, para obtener soluciones de limpieza de grado comercial. En general, asegúrese de que todos los productos de limpieza estén claramente etiquetados como seguros para el PVC.
Page 24
Si necesita materiales de reparación adicionales o asesoramiento, consulte con su distribuidor o en nuestro sitio web, Aquaglide.com para obtener orientación. Si cree que su producto tiene un defecto de fabricación, envíe un reclamo de garantía antes de repararlo.
Page 25
Aqua- glide que surjan del uso de cualquier equipo o producto Aquaglide. El arbitraje se realizará de conformidad con las reglas de la Asociación Americana de Arbitraje. El arbitraje se iniciará dentro de un (1) año a partir de la fecha en que surgió...
Page 26
Los productos comerciales cubiertos por un reclamo de garantía aprobado pueden repararse o reemplazarse, en parte o en su totalidad, a discreción exclusiva de Aquaglide. Los productos comerciales en uso durante más de (2) años pero menos de (3) años también se pueden prorratear en función de la condición y el uso para crédito a la sola discreción de Aquaglide.
Page 27
Envío de reclamo de garantía En los Estados Unidos, el consumidor final o el minorista pueden enviar reclamaciones de garantía a www.aquaglide.com/warranty/. Reúna la información en los requisitos de reclamación y envíe la reclamación de garantía de forma electrónica.
Longuer - 29.8 pi (9,09m) Largeur - 9.0 pi (2,74 m) Hauteur - 16.4 pi (5,00 m) Profondeur minimale de l’eau : 9.1 pi (2,78 m) Inclus: 1x Summit Express TR 1x Emballage de stockage 1x Manomètre 1x Kit de réparation www.aquaglide.com...
• Toujours maintenir un dégagement vertical adéquat au-dessus de cet élément, en particulier lorsqu’il est utilisé dans les piscines intérieures. • Toujours gonfler chaque chambre à air à la pression de service spécifiée avant utilisation. Un sous- www.aquaglide.com...
Page 30
Par consé-quent, les produits Aquaglide Lakefront et Aquapark ne sont pas autorisés à être utilisés en combinaison avec des produits ou des acces-soires de tout autre fabricant. Les combinaisons de produits Aquaglide doivent être autorisées ou approuvées au préalable par le fabricant.
Page 31
SUMMIT EXPRESS Conforme à ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Classe D REACH, ASTM F/24 213cm 100% 122cm 12 12 4,5m max. (15ft) 2,78m (9.1ft) 1134 kg (2500 lbs) www.aquaglide.com...
Page 32
ASSEMBLÉE Produits gonflables - Aquaglide fabrique certains des produits gonflables de la plus haute qualité au monde. Avec des soins et un entretien appropriés, nos produits devraient durer des années dans des conditions normales d’utilisation. Nous énumérons ci-dessous des conseils et des instructions importants. En cas de doute sur un point quelconque, veuillez nous contacter via notre site Web à...
Page 33
7. Lorsque vous connectez plusieurs éléments ensemble, suivez toujours les recommandations du fabricant. Utilisez uniquement des sangles de serrage et des anneaux de connexion Aquaglide Two-Step Vario-lock. Assurez-vous que la connexion est serrée et qu’il n’y a AUCUN ESPACE entre les éléments. Le fait de ne pas connecter correctement les éléments peut entraîner des blessures, voire la mort.
Page 34
Un ancrage adéquat est essentiel à la sécurité et aux performances de ce produit. Nous vous recommandons d’utiliser les amarres Aquaglide et les recommandations de poids comme point de départ. Les recommandations de poids visent à maintenir les produits en place dans une gamme normale de conditions météorologiques auxquelles sont confrontés la plupart des parcs aquatiques.
Remplacez les poignées ou les accessoires qui présentent des signes d’usure. Vérifiez les amarres : Vérifiez régulièrement les amarres et les ancres, surtout après des conditions extrêmes. Remplacez tout article présentant des signes d’usure permanente ou d’étirement. www.aquaglide.com...
Nettoyage difficile: Pour les taches tenaces, la croissance marine, les algues, les moisissures, la saleté et les huiles, vérifiez auprès de votre distributeur ou sur notre site Web, Aquaglide.com, pour des solutions de nettoyage de qualité commerciale. Protecteur UV: Une exposition à long terme à la lumière du soleil réduira la durée de vie du produit et peut endommager le produit.
Si vous avez besoin de matériel de réparation supplémentaire ou de conseils, consultez votre distributeur ou consultez notre site Web, Aquaglide.com, pour obtenir des conseils. Si vous pensez que votre produit présente un défaut de fabrication, veuillez soumettre une demande de garantie avant d’effectuer des réparations.
Page 38
La sentence arbitrale par l’intermédiaire de l’American Arbitration Association peut être exécutée par tout tribunal compétent. Intégralité de l’accord: en concluant cet accord, vous ne vous fiez à aucune représentation orale ou écrite autre que ce qui est énoncé dans cet accord et dans le manuel d’utilisation d’Aquaglide. www.aquaglide.com...
GARANTIE Chez Aquaglide, nous sommes fiers d’un service à la clientèle de première classe et de l’intégrité de la marque. Nous efforçons de fabriquer nos produits selon les normes de qualité les plus élevées et nous les soutenons fièrement. Malgré tous nos efforts, il arrive qu’un produit présente un défaut de fabrication. Si vous pensez que votre produit présente un défaut de fabrication, veuillez soumettre une réclamation au titre de la garantie avant d’effectuer les...
Page 40
Soumission de réclamation de garantie Aux États-Unis, les demandes de garantie peuvent être soumises par le consommateur final ou le détaillant à l’adresse www.aquaglide.com/warranty/. Veuillez rassembler les informations dans les exigences de réclamation et soumettre une réclamation sous garantie par voie électronique.
Inflation kann aufgrund von Instabilität zu Verletzungen führen. • Stellen Sie immer sicher, dass die Verbindungen dicht sind und keine Lücke zwischen den Elementen besteht. • Überprüfen Sie regelmäßig die Festmacherleinen und Verbindungsbänder. Ersetzen Sie immer alle Teile, die Anzeichen von Verschleiß aufweisen. www.aquaglide.com...
Page 43
AQUAPARK HAFTUNGSAUSSCHLUSS Die Sicherheit unserer Kunden und ihrer Gäste hat für uns höchste Priorität. Das Design unserer Aquapark-Komponenten, Verbindungspunkte und Konfigurationen wird sorgfältig durchdacht, um maximale Sicherheit und Freude zu gewährleisten. Folglich sind Aquaglide Lakefront- und Aquapark-Produkte nicht zur Verwendung in Kombination mit Produkten oder Anbauteilen anderer Hersteller zugelassen. Aquaglide- Produktkombinationen müssen vorab vom Hersteller autorisiert oder freigegeben werden.
Page 45
VERSAMMLUNG Aufblasbare Produkte - Aquaglide stellt einige der aufblasbaren Produkte von höchster Qualität der Welt her. Bei richtiger Pflege und Wartung halten unsere Produkte bei normalem Gebrauch voraussichtlich jahrelang. Nachfolgend finden Sie wichtige Tipps und Anweisungen. Wenn Sie sich über einen Punkt nicht sicher sind, erreichen Sie uns bitte über unsere Website unter Aquaglide.com/contact-us.
Page 46
Verbindung erforderlich ist. Boarding-Features sollten nicht mit anderen Boarding-Features verbunden werden. B. Verwenden Sie alle verfügbaren Ringe, um eine Verbindung herzustellen. Standardverbindungen verwenden 5 Ringe. Einige Artikel verwenden 3 oder gelegentlich 7 Ringe/Riemen. SUMMIT EXPRESS TR ist ein Hauptmerkmalsartikel mit 5-Ring- Verbindungen auf 3 Seiten.
Page 47
Ort und Stelle bleiben. Selbst in sogenannten Schwachwindgebieten kann es schnell zu Stürmen, Sturmböen und anderen extremen Wetterereignissen kommen. Bei unsachgemäßer Verankerung kann sich das Produkt bewegen und/ oder wegschwimmen. Aquaglide übernimmt keine Haftung für Schäden, Verletzungen oder Verluste, die durch unsachgemäße Verankerung entstehen.
Reinigung und regelmäßige Wartung sind jedoch erforderlich, um die volle Lebensdauer des Produkts sicherzustellen. Ersetzen Sie Griffe oder Zubehörteile, die Verschleißerscheinungen aufweisen. Überprüfen Sie die Festmacher: Überprüfen Sie regelmäßig die Festmacherleinen und Anker, insbesondere nach extremen Bedingungen. Ersetzen Sie alle Artikel, die Anzeichen dauerhafter Abnutzung oder Dehnung aufweisen. www.aquaglide.com...
Page 49
Schwierige Reinigung: Bei starken Flecken, Meeresbewuchs, Algen, Schimmel, Schmutz und Ölen wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie unsere Website Aquaglide.com für Reinigungslösungen in kommerzieller Qualität. Stellen Sie im Allgemeinen sicher, dass alle Reinigungsmittel eindeutig als PVC-sicher gekennzeichnet sind.
Page 50
Reparaturmaterialien. Wenn Sie zusätzliche Reparaturmaterialien oder Beratung benötigen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie unsere Website Aquaglide.com. Wenn Sie glauben, dass Ihr Produkt einen Herstellungsfehler aufweist, reichen Sie bitte einen Garantieanspruch ein, bevor Sie Reparaturen durchführen.
Page 51
SCHIEDSVERFAHREN: Zur weiteren Prüfung des Verkaufs dieses Produkts und seiner Komponenten an Sie erklären Sie sich hiermit damit einverstanden, alle Ansprüche, die Sie Ihrer Meinung nach gegen Aquaglide haben, die sich aus der Verwendung von Aquaglide-Geräten oder -Produkten ergeben, einem verbindlichen Schiedsverfahren zu unterwer- fen.
Aquaglide teilweise oder vollständig repariert oder ersetzt werden. Kommerzielle Produkte, die länger als (2) Jahre, aber weniger als (3) Jahre verwendet werden, können nach alleinigem Ermessen von Aquaglide auch anteilig basierend auf Zustand und Nutzung für eine Gutschrift berechnet werden. An verbrauchenden Teilen wie Gurten, Griffen, Seilen, Trittbrettern und D-Ringen ist mit normaler Abnutzung zu rechnen.
Page 53
4. Hochauflösende Fotos oder Videos von defekten Produktteilen. Bei Undichtigkeit zeigen Sie das Leck mit und ohne Seifenwasser an. Einreichung eines Garantieanspruchs In den Vereinigten Staaten können Garantieansprüche vom Endverbraucher oder Einzelhändler unter www.aquaglide. com/warranty/ eingereicht werden. Bitte sammeln Sie die Informationen in den Anspruchsvoraussetzungen und reichen Sie den Garantieanspruch elektronisch ein.
Overschrijd nooit het maximale gewicht of de maximale gebruikerscapaciteit die voor dit product is vermeld. • Verdeel het gewicht van gebruikers of uitrusting altijd gelijkmatig om mogelijk kapseizen te voorkomen. • Probeer nooit een salto tijdens het gebruik van dit item. Hoofd- en/of nekletsel kan ernstig letsel, verlamming of de dood veroorzaken. www.aquaglide.com...
Page 56
AQUAPARK DISCLAIMER De veiligheid van onze klanten en hun gasten heeft onze hoogste prioriteit. Het ontwerp van onze aquaparkcomponenten, aansluitpunten en configuraties wordt zorgvuldig overwogen om maximale veiligheid en plezier te garanderen. Daarom zijn Aquaglide Lakefront- en Aquapark-producten niet goedgekeurd voor gebruik in combinatie met producten of opzetstukken van andere fabrikanten. Aquaglide-productcombinaties moeten vooraf door de fabrikant worden geautoriseerd of goedgekeurd.
Page 57
SUMMIT EXPRESS Volgens ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Klasse D REACH, ASTM F/24 213cm 100% 122cm 12 12 4,5m max. (15ft) 2,78m (9.1ft) 1134 kg (2500 lbs) www.aquaglide.com...
(manometer) om de luchtdruk in het product zorgvuldig te controleren, vooral tijdens warme of koele periodes. Trickler Ready (TR)-systeem - Dit product is compatibel met de optionele Aquaglide Trickler Kit, een accessoire voor het passief bevochtigen van de glijbaan tijdens gebruik. De voortdurende waterstroom zorgt ervoor dat de glijoppervlakken koel en glad blijven, waardoor de gebruikerservaring wordt verbeterd.
Page 59
Sleep het product nooit, omdat er schade kan optreden. 7. Volg altijd de aanbevelingen van de fabrikant wanneer u meerdere items met elkaar verbindt. Gebruik alleen Aquaglide Two-Step Vario-lock spanbanden en verbindingsringen. Zorg ervoor dat de verbinding goed is en dat er GEEN opening is tussen de items.
Page 60
VERANKERING Een goede verankering is van cruciaal belang voor de veiligheid en prestaties van dit product. Wij raden aan om Aquaglide landvasten en gewichtsaanbevelingen als uitgangspunt te gebruiken. Gewichtsaanbevelingen zijn bedoeld om ervoor te zorgen dat de producten op hun plaats blijven tijdens normale weersomstandigheden die de meeste waterparken ervaren.
Page 61
Vervang handgrepen of accessoires die tekenen van slijtage vertonen. Controleer de landvasten: Controleer de landvasten en ankers regelmatig, vooral na extreme omstandigheden. Vervang elk item dat tekenen van permanente slijtage of uitrekking vertoont. www.aquaglide.com...
Moeilijk schoon te maken: Neem voor ernstige vlekken, zeegroei, algen, schimmels, vuil en olie contact op met uw dealer of bezoek onze website Aquaglide.com voor commerciële reinigingsoplossingen. Zorg er in het algemeen voor dat alle schoonmaakproducten duidelijk zijn geëtiketteerd als PVC-veilig.
Page 63
Als u aanvullend reparatiemateriaal of advies nodig heeft, neem dan contact op met uw dealer of bezoek onze website Aquaglide.com. Als u denkt dat uw product een fabricagefout heeft, dient u een garantieclaim in voordat u probeert het product te repareren.
Page 64
ARBITRAGE: Om de verkoop van dit product en zijn componenten aan u verder te evalueren, stemt u er hierbij mee in om elke claim die u denkt te hebben tegen Aquaglide die voortvloeit uit het gebruik van Aquaglide-apparatuur of -pro- ducten aan bindende arbitrage te onderwerpen.
Page 65
Aquaglide. Commerciële producten die langer dan (2) jaar maar minder dan (3) jaar worden gebruikt, kunnen ook naar eigen goeddunken van Aquaglide worden gecrediteerd op basis van de staat en het gebruik. Er wordt normale slijtage verwacht van verbruiksonderdelen zoals riemen, handvatten, touwen, treeplanken en D-ringen.
Page 66
In de Verenigde Staten kunnen garantieclaims worden ingediend door de eindgebruiker of detailhandelaar op www. aquaglide.com/warranty/. Verzamel de informatie in de deelnamevereisten en dien de garantieclaim elektronisch in. Buiten de Verenigde Staten verzamelt u de informatie in de deelnamevereisten en dient u uw garantieclaim in via uw dealer of nationale distributeur.
• Mantenere sempre almeno la distanza di sicurezza minima specificata dal bordo della piscina, dalle barche, dalle banchine o da altri ostacoli duri. • Mantenere sempre un’adeguata distanza verticale sopra questo oggetto, in particolare quando utilizzato in piscine coperte. www.aquaglide.com...
Page 69
Le combinazioni di prodotti Aquaglide devono essere autorizzate o approvate in anticipo dal produttore. L’uso di prodotti Aquaglide in combinazione con prodotti di qualsiasi altro produttore e/o soluzioni di prodot- to non precedentemente approvate da Aquaglide può comportare un aumento del rischio di intrappolamen- to, lesioni o morte.
Page 70
SUMMIT EXPRESS Conforme alla norma ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Classe D REACH, ASTM F/24 213cm 100% 122cm 12 12 4,5m max. (15ft) 2,78m (9.1ft) 1134 kg (2500 lbs) www.aquaglide.com...
Page 71
ASSEMBLEA Prodotti gonfiabili – Aquaglide produce alcuni dei prodotti gonfiabili di altissima qualità al mondo. Con la cura e la manutenzione adeguate, si prevede che i nostri prodotti durino per anni in condizioni di utilizzo normale. Di seguito elenchiamo suggerimenti e istruzioni importanti. In caso di dubbi su qualsiasi punto, contattaci tramite il nostro sito Web all’indirizzo Aquaglide.com/contact-us.
Page 72
B. Utilizzare tutti gli anelli disponibili per effettuare la connessione. Le connessioni standard utilizzano 5 anelli. Alcuni articoli utilizzano 3 o occasionalmente 7 anelli/cinghie. SUMMIT EXPRESS TR è un articolo Main Feature con connessioni a 5 anelli su 3 lati.
Page 73
Un ancoraggio corretto è essenziale per la sicurezza e le prestazioni di questo prodotto. Consigliamo di utilizzare le linee di ormeggio Aquaglide e le raccomandazioni sul peso come punto di partenza. Le raccomandazioni sul peso hanno lo scopo di mantenere i prodotti in posizione durante una gamma normale di condizioni meteorologiche affrontate dalla maggior parte dei parchi acquatici.
Sostituire maniglie o accessori che presentano segni di usura. Controllare gli ormeggi: controllare regolarmente le cime di ormeggio e le ancore, soprattutto in condizioni estreme. Sostituisci qualsiasi elemento che mostri segni di usura o allungamento permanenti. www.aquaglide.com...
Pulizia difficile: per macchie pesanti, crescita marina, alghe, muffe, sporco e oli, verificare con il proprio distributore o sul nostro sito Web Aquaglide.com per soluzioni di pulizia di livello commerciale. In generale, assicurati che tutti i prodotti per la pulizia siano chiaramente etichettati come sicuri per il PVC.
Page 76
Se dovessi aver bisogno di ulteriori materiali o consigli per la riparazione, consulta il tuo distributore o il nostro sito web Aquaglide.com per indicazioni. Se ritieni che il tuo prodotto abbia un difetto di fabbricazione, invia una richiesta di garanzia prima di effettuare la riparazione.
Page 77
Il lodo arbitrale tramite l’American Arbitration Association può essere eseguito da qualsiasi tribunale della giurisdizione competente. INTERO CONTRATTO: Stipulando il presente Contratto, non fai affidamento su alcuna dichiarazione orale o scritta diversa da quanto stabilito nel presente contratto e nel Manuale del proprietario dell’Aquaglide. www.aquaglide.com...
I prodotti commerciali soggetti a una richiesta di garanzia approvata possono essere riparati o sostituiti, in parte o inter- amente, a sola discrezione di Aquaglide. I prodotti commerciali in uso per più di (2) anni ma meno di (3) anni possono anche essere ripartiti proporzionalmente in base alle condizioni e all’utilizzo per il credito a sola discrezione di Aquaglide.
Page 79
Invio della richiesta di garanzia Negli Stati Uniti, le richieste di garanzia possono essere presentate dal consumatore finale o dal rivenditore all’indirizzo www.aquaglide.com/warranty/. Si prega di raccogliere le informazioni nei requisiti di richiesta e di inviare la richiesta di garanzia elettronicamente.
Page 80
Designed by devout adventurers in Bend, Oregon, our products have been crafted to suit all your aquapark needs with availability in over 70 countries. Aquaglide Global Headquarters 1345 NW Wall St Bend, OR 97703 Connelly Skis LLC, dba Aquaglide 7926 Bracken Pl. SE Snoqualmie, WA 98065 U.S.A. www.aquaglide.com...
B GAUGE INSERT Owner’s Manual www.aquaglide.com Language Translations: English - pg. A-2 Español - pg. A-3 Français - pg. A-4 Deutsch - pg. A-5 Nederlands - pg. A-6 Italiano - pg. A-7 version 3.1 - 2.21.2024 www.aquaglide.com...
TRiB CG attaches to product using a threaded backing plate. Gauge can be removed and replaced by hand, but a specific gauge tool may be preferable. Contact Aquaglide for the required tool. TRiB CG can display units in PSI, kPa or Bar. Setting a new unit preference must be done in a well-lit environment (i.e.
TRiB CG se adhiere al producto mediante una placa de soporte roscada. El calibre se puede quitar y reemplazar a mano, pero puede ser preferible una herramienta de calibre específica. Póngase en contacto con Aquaglide para obtener la herramienta necesaria.
TRiB CG se fixe au produit à l’aide d’une plaque de support filetée. La jauge peut être retirée et remplacée à la main, mais un outil de jauge spécifique peut être préférable. Contactez Aquaglide pour l’outil requis. TRiB CG peut afficher les unités en PSI, kPa ou Bar. La définition d’une nouvelle préférence d’unité doit être effectuée dans un environnement bien éclairé...
Aquaglide. TRiB CG wird mit einer Gewindeträgerplatte am Produkt befestigt. Das Messgerät kann von Hand entfernt und ersetzt werden, aber ein spezielles Messgerät kann vorzuziehen sein. Kontaktieren Sie Aquaglide für das erforderliche Werkzeug. TRiB CG kann Einheiten in PSI, kPa oder Bar anzeigen. Das Einstellen einer neuen Gerätepräferenz muss in einer gut beleuchteten Umgebung (z.
Er is geen speciaal onderhoud vereist voor TRiB CG. Reinigen met water en zeep - vermijd oplosmiddelen die het apparaat kunnen beschadigen. Als de meter niet goed werkt, neem dan contact op met Aquaglide. TRiB CG wordt aan het product bevestigd met behulp van een achterplaat met schroefdraad. De meter kan met de hand worden verwijderd en vervangen, maar een specifiek metergereedschap kan de voorkeur hebben.
Se il manometro non funziona correttamente, contattare Aquaglide. TRiB CG si collega al prodotto utilizzando una piastra di supporto filettata. Il misuratore può essere rimosso e sostituito manualmente, ma potrebbe essere preferibile uno strumento di misura specifico. Contattare Aquaglide per lo strumento richiesto.
Need help?
Do you have a question about the SUMMIT EXPRESS TR and is the answer not in the manual?
Questions and answers