L- 17.1 ft (5,20 m) W- 17.1 ft (5,20 m) H- 3.3 ft (1,00 m) Minimum Water Depth: 8.0 ft (2,44 m) Included: 1x Supertramp 17 8x Frame Segments 8x Frame Bolts 8x Frame Sleeves 64x Springs 1x Spring Pad...
• Always maintain at least the specified minimum safe distance away from pool edge, boats, docks, or other hard obstructions. • Always maintain adequate vertical clearance above this item, particularly when used in indoor pools. www.aquaglide.com...
Page 4
Aquaglide product combinations must be authorized or approved in advance by the manufacturer. Use of Aquaglide products in combination with products from any other manufacturer and/ or product arrangements not previously approved by Aquaglide may result in increased risk of entrapment, injury, or death.
Page 5
SUPERTRAMP 17 Compliant with ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Class D REACH, ASTM F/24 213cm 100% 122cm 4,5m max. (15ft) 2,44m (8.0ft) 363kg (800 lbs) www.aquaglide.com...
Page 6
ASSEMBLY Inflatable Products – Aquaglide makes some of the highest quality inflatable products in the world. With proper care and maintenance, our products are expected to last for years under normal use. We list important tips and instructions below. If unsure about any point, please reach us through our website at Aquaglide.com/contact-us.
Page 7
Supertramp 17 has 5-ring sets on 4 sides at the waterline. c. Float Swimstep or other ‘Boarding platform’ into desired position, typically at boarding side (where valve and warnings are located). Note: a matching set of connecting rings is required on Supertramp 17. www.aquaglide.com...
Page 8
Attach center strap to center ring on Supertramp 17. Connect loosely, then work outward until all straps are connected. e. Dive beneath to tighten all straps securely. Dive mask and several attempts may be required. See H-1 through H-6.
Page 9
Even in so- called light-wind areas, storms, squalls and other extreme weather events can happen quickly. If improperly anchored, product can move and/or float away. Aquaglide is not responsible for damage, injury or loss due to improper anchoring.
OPERATION Supertramp 17 is a floating trampoline for use in water. The product is intended for active, supervised use by adults and children. Users are intended to actively bounce near center of jump surface. Users may also stand, sit or lie down for play or relaxation. While bouncing, each user requires a minimum 5ft (1,5m) diameter for safe use.
Difficult Cleaning: For heavy stains, marine growth, algae, mold, dirt and oils check with your distributor, or on our website, Aquaglide.com for commercial-grade cleaning solutions. In general, be sure that any cleaning products are clearly labeled as safe for PVC.
If you should need additional repair materials or advice, check with your distributor or on our website, Aquaglide.com for guidance. If you believe your product has a manufacturing defect, please submit a warranty claim before making repairs.
Page 13
Aquaglide arising from the use of any Aquaglide equipment or products. The arbitration shall be pursuant to the rules of the American Arbitration Association. Arbitration shall be commenced within (1) year from the date on which any alleged claim first arose.
Commercial products under an approved warranty claim may be repaired or replaced, in part or entirely, at the sole discretion of Aquaglide. Commercial products in use for more than (2) years but less than (3) years may also be pro-rated based on condition and use for credit at the sole discretion of Aquaglide. Normal wear should be expected on consumptive parts such as straps, handles, ropes, footsteps and D-rings.
Page 15
Warranty Claim Submission In the United States, warranty claims may be submitted by end consumer or retailer at www.aquaglide.com/warranty/. Please gather the information in claim requirements and submit warranty claim electronically. Outside the United States please gather the information in claim requirements and submit warranty claim through your dealer or national distributor.
Ancho - 3.3 pies (1,00 m) Altura - 8.0 pies (2,44 m) Profundidad mínima del agua: Incluido: 1x Supertramp 17 8x segmentos de marco 8x pernos de marco 8x fundas de marco 64x resortes 1x almohadilla de resorte 1x brida de anclaje de 4 vías 1 llave Allen de 5 mm.
• Compruebe periódicamente las líneas de amarre y las correas de conexión. Reemplace siempre cualquier parte que muestre signos de desgaste. • Nunca lo use sin un anclaje adecuado y una profundidad de agua mínima adecuada para este producto. www.aquaglide.com...
Page 18
Las combinaciones de productos Aquaglide deben ser autorizadas o aprobadas previamente por el fab- ricante. El uso de productos Aquaglide en combinación con productos de cualquier otro fabricante y / o arreglos de productos no aprobados previamente por Aquaglide puede resultar en un mayor riesgo de atrapamiento, lesiones o muerte.
Page 19
SUPERTRAMP 17 Conforme con ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Clase D REACH, ASTM F/24 213cm 100% 122cm 4,5m max. (15ft) 2,44m (8.0ft) 363kg (800 lbs) www.aquaglide.com...
Page 20
EMONTAJE Productos inflables: Aquaglide fabrica algunos de los productos inflables de mayor calidad del mundo. Con el cuida- do y mantenimiento adecuados, se espera que nuestros productos duren años con un uso normal. A continuación, enumeramos consejos e instrucciones importantes. Si no está seguro de algún punto, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web en Aquaglide.com/contact-us.
Page 21
13. Al conectar varios elementos juntos en la línea de flotación, siga siempre las recomendaciones del fabricante. Las conexiones de la línea de agua utilizan únicamente correas de cincha y anillos de conexión Aquaglide Two-Step Vario-lock. Asegúrese de que la conexión esté firme y que NO haya espacios entre los elementos.
Page 22
Conecte la correa central al anillo central del Supertramp 17. Conéctelo sin apretar, luego trabaje hacia afuera hasta que todas las correas estén conectadas. e. Sumérgete debajo para apretar todas las correas de forma segura. Es posible que se requieran máscara de buceo y varios intentos.
Page 23
El anclaje adecuado es esencial para la seguridad y el rendimiento de este producto. Recomendamos utilizar las líneas de amarre y las recomendaciones de peso de Aquaglide como punto de partida. Las recomendaciones de peso están destina- das a mantener los productos en su lugar durante un rango normal de condiciones climáticas que enfrentan la mayoría de los parques acuáticos.
OPERACIÓN Supertramp 17 es una cama elástica flotante para uso en el agua. El producto está destinado al uso activo y supervisado por adultos y niños. Los usuarios deben rebotar activamente cerca del centro de la superficie de salto. Los usuarios también pueden ponerse de pie, sentarse o tumbarse para jugar o relajarse. Mientras rebota, cada usuario requiere un diámetro mínimo de 5 pies (1,5 m) para un uso seguro.
Limpieza difícil: para manchas fuertes, crecimiento marino, algas, moho, suciedad y aceites, consulte con su dis- tribuidor o visite nuestro sitio web, Aquaglide.com, para obtener soluciones de limpieza de grado comercial. En general, asegúrese de que todos los productos de limpieza estén claramente etiquetados como seguros para el PVC.
Page 26
Si necesita materiales de reparación adicionales o asesoramiento, consulte con su distribuidor o en nuestro sitio web, Aquaglide.com para obtener orientación. Si cree que su producto tiene un defecto de fabricación, envíe un reclamo de garantía antes de repararlo.
Page 27
Aqua- glide que surjan del uso de cualquier equipo o producto Aquaglide. El arbitraje se realizará de conformidad con las reglas de la Asociación Americana de Arbitraje. El arbitraje se iniciará dentro de un (1) año a partir de la fecha en que surgió...
Page 28
Los productos comerciales cubiertos por un reclamo de garantía aprobado pueden repararse o reemplazarse, en parte o en su totalidad, a discreción exclusiva de Aquaglide. Los productos comerciales en uso durante más de (2) años pero menos de (3) años también se pueden prorratear en función de la condición y el uso para crédito a la sola discreción de Aquaglide.
Page 29
Envío de reclamo de garantía En los Estados Unidos, el consumidor final o el minorista pueden enviar reclamaciones de garantía a www.aquaglide.com/warranty/. Reúna la información en los requisitos de reclamación y envíe la reclamación de garantía de forma electrónica.
Longuer - 17.1 pi (5,20 m) Largeur - 17.1 pi (5,20 m) Hauteur - 3.3 pi (1,00 m) Profondeur minimale de l’eau : 8.0 pi (2,44 m) Inclus: 1x Supertramp 17 8x segments de cadre 8x boulons de cadre 8x manchons de cadre 64x ressorts 1x coussin à...
à l’instabilité. • Assurez-vous toujours que les connexions sont serrées et qu’il n’y a pas d’espace entre les éléments. • Vérifiez régulièrement les amarres et les sangles de liaison. Remplacez toujours toute partie présentant des www.aquaglide.com...
Page 32
à la conception de nos composants, points de connexion et configurations de parc aquatique pour assurer un maximum de sécurité et de plaisir. Par consé-quent, les produits Aquaglide Lakefront et Aquapark ne sont pas autorisés à être utilisés en combinaison avec des produits ou des acces- soires de tout autre fabricant.
Page 33
SUPERTRAMP 17 Conforme à ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Classe D REACH, ASTM F/24 213cm 100% 122cm 4,5m max. (15ft) 2,44m (8.0ft) 363kg (800 lbs) www.aquaglide.com...
Page 34
ASSEMBLÉE Produits gonflables - Aquaglide fabrique certains des produits gonflables de la plus haute qualité au monde. Avec des soins et un entretien appropriés, nos produits devraient durer des années dans des conditions normales d’utilisation. Nous énumérons ci-dessous des conseils et des instructions importants. En cas de doute sur un point quelconque, veuillez nous contacter via notre site Web à...
Page 35
Utilisez tous les anneaux disponibles pour établir la connexion. Les connexions standard utilisent 5 anneaux. Certains articles utilisent 3 ou occasionnellement 7 anneaux/sangles. Le Supertramp 17 est doté de jeux de 5 anneaux sur 4 côtés au niveau de la ligne de flottaison.
Page 36
(là où se trouvent la valve et les avertissements). Remarque : un jeu d’anneaux de connexion correspondant est requis sur Supertramp 17. d. Fixez la sangle centrale à l’anneau central du Supertramp 17. Connectez-vous sans serrer, puis travaillez vers l’extérieur jusqu’à ce que toutes les sangles soient connectées.
Page 37
Un ancrage adéquat est essentiel à la sécurité et aux performances de ce produit. Nous vous recommandons d’utiliser les amarres Aquaglide et les recommandations de poids comme point de départ. Les recommandations de poids visent à maintenir les produits en place dans une gamme normale de conditions météorologiques auxquelles sont confrontés la plupart des parcs aquatiques.
OPÉRATION Supertramp 17 est un trampoline flottant destiné à être utilisé dans l’eau. Le produit est destiné à une utilisation active et surveillée par des adultes et des enfants. Les utilisateurs sont censés rebondir activement près du centre de la surface de saut. Les utilisateurs peuvent également debout, assis ou allongé...
Nettoyage difficile: Pour les taches tenaces, la croissance marine, les algues, les moisissures, la saleté et les huiles, vérifiez auprès de votre distributeur ou sur notre site Web, Aquaglide.com, pour des solutions de nettoyage de qualité commerciale. Protecteur UV: Une exposition à long terme à la lumière du soleil réduira la durée de vie du produit et peut endommager le produit.
Si vous avez besoin de matériel de réparation supplémentaire ou de conseils, consultez votre distributeur ou consultez notre site Web, Aquaglide.com, pour obtenir des conseils. Si vous pensez que votre produit présente un défaut de fabrication, veuillez soumettre une demande de garantie avant d’effectuer des réparations.
Page 41
La sentence arbitrale par l’intermédiaire de l’American Arbitration Association peut être exécutée par tout tribunal compétent. Intégralité de l’accord: en concluant cet accord, vous ne vous fiez à aucune représentation orale ou écrite autre que ce qui est énoncé dans cet accord et dans le manuel d’utilisation d’Aquaglide. www.aquaglide.com...
GARANTIE Chez Aquaglide, nous sommes fiers d’un service à la clientèle de première classe et de l’intégrité de la marque. Nous efforçons de fabriquer nos produits selon les normes de qualité les plus élevées et nous les soutenons fièrement. Malgré tous nos efforts, il arrive qu’un produit présente un défaut de fabrication. Si vous pensez que votre produit présente un défaut de fabrication, veuillez soumettre une réclamation au titre de la garantie avant d’effectuer les...
Page 43
Soumission de réclamation de garantie Aux États-Unis, les demandes de garantie peuvent être soumises par le consommateur final ou le détaillant à l’adresse www.aquaglide.com/warranty/. Veuillez rassembler les informations dans les exigences de réclamation et soumettre une réclamation sous garantie par voie électronique.
Inflation kann aufgrund von Instabilität zu Verletzungen führen. • Stellen Sie immer sicher, dass die Verbindungen dicht sind und keine Lücke zwischen den Elementen besteht. • Überprüfen Sie regelmäßig die Festmacherleinen und Verbindungsbänder. Ersetzen Sie immer alle Teile, die Anzeichen von Verschleiß aufweisen. www.aquaglide.com...
Page 46
AQUAPARK HAFTUNGSAUSSCHLUSS Die Sicherheit unserer Kunden und ihrer Gäste hat für uns höchste Priorität. Das Design unserer Aquapark-Komponenten, Verbindungspunkte und Konfigurationen wird sorgfältig durchdacht, um maximale Sicherheit und Freude zu gewährleisten. Folglich sind Aquaglide Lakefront- und Aquapark-Produkte nicht zur Verwendung in Kombination mit Produkten oder Anbauteilen anderer Hersteller zugelassen. Aquaglide- Produktkombinationen müssen vorab vom Hersteller autorisiert oder freigegeben werden.
Page 48
Aufblasbare Produkte - Aquaglide stellt einige der aufblasbaren Produkte von höchster Qualität der Welt her. Bei richtiger Pflege und Wartung halten unsere Produkte bei normalem Gebrauch voraussichtlich jahrelang. Nachfolgend finden Sie wichtige Tipps und Anweisungen. Wenn Sie sich über einen Punkt nicht sicher sind, erreichen Sie uns bitte über unsere Website unter Aquaglide.com/ contact-us.
Page 49
A. Befestigen Sie die Gurte an der Swimstep-Einstiegsplattform (im Lieferumfang enthalten) oder an einem anderen „Anschluss“. Swimstep verwendet 3 Ringe/Gurte zur Verbindung mit Supertramp 17. B. Verwenden Sie alle verfügbaren Ringe, um eine Verbindung herzustellen. Standardverbindungen verwenden 5 Ringe. Einige...
Page 50
Einstiegsseite (wo sich Ventil und Warnungen befinden). Hinweis: Beim Supertramp 17 ist ein passender Satz Verbindungsringe erforderlich. D. Befestigen Sie den Mittelgurt am Mittelring des Supertramp 17. Locker verbinden, dann nach außen arbeiten, bis alle Gurte verbunden sind. E. Tauchen Sie nach unten, um alle Gurte sicher festzuziehen. Eine Tauchmaske und mehrere Versuche können erforderlich sein.
Page 51
Aquaparks ausgesetzt sind, an Ort und Stelle bleiben. Selbst in sogenannten Schwachwindgebieten kann es schnell zu Stürmen, Sturmböen und anderen extremen Wetterereignissen kommen. Bei unsachgemäßer Verankerung kann sich das Produkt bewegen und/oder wegschwimmen. Aquaglide übernimmt keine Haftung für Schäden, Verletzungen oder Verluste, die durch unsachgemäße Verankerung entstehen.
BETRIEB Supertramp 17 ist ein schwimmendes Trampolin für den Einsatz im Wasser. Das Produkt ist für den aktiven und beaufsichtigten Gebrauch durch Erwachsene und Kinder bestimmt. Benutzer sollen aktiv in der Nähe der Mitte der Sprungfläche hüpfen. Benutzer können auch Stehen, sitzen oder liegen Sie zum Spielen oder Entspannen. Beim Hüpfen benötigt jeder Benutzer zur sicheren Verwendung einen Durchmesser von mindestens 1,5 m.
Page 53
Schwierige Reinigung: Bei starken Flecken, Meeresbewuchs, Algen, Schimmel, Schmutz und Ölen wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie unsere Website Aquaglide.com für Reinigungslösungen in kommerzieller Qualität. Stellen Sie im Allgemeinen sicher, dass alle Reinigungsmittel eindeutig als PVC-sicher gekennzeichnet sind.
Page 54
Reparaturmaterialien. Wenn Sie zusätzliche Reparaturmaterialien oder Beratung benötigen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie unsere Website Aquaglide.com. Wenn Sie glauben, dass Ihr Produkt einen Herstellungsfehler aufweist, reichen Sie bitte einen Garantieanspruch ein, bevor Sie Reparaturen durchführen.
Page 55
SCHIEDSVERFAHREN: Zur weiteren Prüfung des Verkaufs dieses Produkts und seiner Komponenten an Sie erklären Sie sich hiermit damit einverstanden, alle Ansprüche, die Sie Ihrer Meinung nach gegen Aquaglide haben, die sich aus der Verwendung von Aquaglide-Geräten oder -Produkten ergeben, einem verbindlichen Schiedsverfahren zu unterwer- fen.
Aquaglide teilweise oder vollständig repariert oder ersetzt werden. Kommerzielle Produkte, die länger als (2) Jahre, aber weniger als (3) Jahre verwendet werden, können nach alleinigem Ermessen von Aquaglide auch anteilig basierend auf Zustand und Nutzung für eine Gutschrift berechnet werden. An verbrauchenden Teilen wie Gurten, Griffen, Seilen, Trittbrettern und D-Ringen ist mit normaler Abnutzung zu rechnen.
Page 57
4. Hochauflösende Fotos oder Videos von defekten Produktteilen. Bei Undichtigkeit zeigen Sie das Leck mit und ohne Seifenwasser an. Einreichung eines Garantieanspruchs In den Vereinigten Staaten können Garantieansprüche vom Endverbraucher oder Einzelhändler unter www.aquaglide. com/warranty/ eingereicht werden. Bitte sammeln Sie die Informationen in den Anspruchsvoraussetzungen und reichen Sie den Garantieanspruch elektronisch ein.
Overschrijd nooit het maximale gewicht of de maximale gebruikerscapaciteit die voor dit product is vermeld. • Verdeel het gewicht van gebruikers of uitrusting altijd gelijkmatig om mogelijk kapseizen te voorkomen. • Probeer nooit een salto tijdens het gebruik van dit item. Hoofd- en/of nekletsel kan ernstig letsel, verlamming of de dood veroorzaken. www.aquaglide.com...
Page 60
AQUAPARK DISCLAIMER De veiligheid van onze klanten en hun gasten heeft onze hoogste prioriteit. Het ontwerp van onze aquaparkcomponenten, aansluitpunten en configuraties wordt zorgvuldig overwogen om maximale veiligheid en plezier te garanderen. Daarom zijn Aquaglide Lakefront- en Aquapark-producten niet goedgekeurd voor gebruik in combinatie met producten of opzetstukken van andere fabrikanten. Aquaglide-productcombinaties moeten vooraf door de fabrikant worden geautoriseerd of goedgekeurd.
Page 61
SUPERTRAMP 17 Volgens ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Klasse D REACH, ASTM F/24 213cm 100% 122cm 4,5m max. (15ft) 2,44m (8.0ft) 363kg (800 lbs) www.aquaglide.com...
Hieronder vindt u belangrijke tips en instructies. Als u ergens niet zeker van bent, neem dan contact met ons op via onze website op Aquaglide. com/contact-us.
Page 63
3 ringen/riemen om verbinding te maken met Supertramp 17. B. Gebruik alle beschikbare ringen om verbinding te maken. Standaardverbindingen gebruiken 5 ringen. Sommige items gebruiken 3 of soms 7 ringen/riemen. Supertramp 17 heeft 5-ringsets aan 4 zijden op de waterlijn. www.aquaglide.com...
Page 64
C. Zweef het Swimstep of een andere ‘boarding platform’ in de gewenste positie, meestal aan de instapzijde (waar de klep en waarschuwingen zich bevinden). Let op: bij Supertramp 17 is een bijpassende set verbindingsringen vereist. D. Bevestig de middenband aan de middenring van Supertramp 17. Maak het losjes vast en werk dan naar buiten totdat alle banden vastzitten.
Page 65
VERANKERING Een goede verankering is van cruciaal belang voor de veiligheid en prestaties van dit product. Wij raden aan om Aquaglide landvasten en gewichtsaanbevelingen als uitgangspunt te gebruiken. Gewichtsaanbevelingen zijn bedoeld om ervoor te zorgen dat de producten op hun plaats blijven tijdens normale weersomstandigheden die de meeste waterparken ervaren.
Page 66
OPERATIE Supertramp 17 is een drijvende trampoline voor gebruik in het water. Het product is bedoeld voor actief gebruik onder toezicht door volwassenen en kinderen. Het is de bedoeling dat gebruikers actief stuiteren nabij het midden van het springoppervlak. Gebruikers kunnen dat ook staan, zitten of liggen om te spelen of te ontspannen. Tijdens het stuiteren heeft elke gebruiker een minimale diameter van 1,5 meter nodig voor veilig gebruik.
Moeilijk schoon te maken: Neem voor ernstige vlekken, zeegroei, algen, schimmels, vuil en olie contact op met uw dealer of bezoek onze website Aquaglide.com voor commerciële reinigingsoplossingen. Zorg er in het algemeen voor dat alle schoonmaakproducten duidelijk zijn geëtiketteerd als PVC-veilig.
Page 68
Als u aanvullend reparatiemateriaal of advies nodig heeft, neem dan contact op met uw dealer of bezoek onze website Aquaglide.com. Als u denkt dat uw product een fabricagefout heeft, dient u een garantieclaim in voordat u probeert het product te repareren.
Page 69
ARBITRAGE: Om de verkoop van dit product en zijn componenten aan u verder te evalueren, stemt u er hierbij mee in om elke claim die u denkt te hebben tegen Aquaglide die voortvloeit uit het gebruik van Aquaglide-apparatuur of -pro- ducten aan bindende arbitrage te onderwerpen.
Page 70
Aquaglide. Commerciële producten die langer dan (2) jaar maar minder dan (3) jaar worden gebruikt, kunnen ook naar eigen goeddunken van Aquaglide worden gecrediteerd op basis van de staat en het gebruik. Er wordt normale slijtage verwacht van verbruiksonderdelen zoals riemen, handvatten, touwen, treeplanken en D-ringen.
Page 71
In de Verenigde Staten kunnen garantieclaims worden ingediend door de eindgebruiker of detailhandelaar op www. aquaglide.com/warranty/. Verzamel de informatie in de deelnamevereisten en dien de garantieclaim elektronisch in. Buiten de Verenigde Staten verzamelt u de informatie in de deelnamevereisten en dient u uw garantieclaim in via uw dealer of nationale distributeur.
Lunghezza: 5,20 m (17.1 piedi) Larghezza: 5,20 m (17.1 piedi) Altezza: 1,00 m (3.3 piedi) Profondità minima dell’acqua: 2,44 m (8,0 piedi) Incluso: 1x Supertramp 17 8 segmenti di cornice 8 bulloni per telaio 8 maniche per telaio 64x molle...
• Mantenere sempre almeno la distanza di sicurezza minima specificata dal bordo della piscina, dalle barche, dalle banchine o da altri ostacoli duri. • Mantenere sempre un’adeguata distanza verticale sopra questo oggetto, in particolare quando utilizzato in piscine coperte. www.aquaglide.com...
Page 74
Le combinazioni di prodotti Aquaglide devono essere autorizzate o approvate in anticipo dal produttore. L’uso di prodotti Aquaglide in combinazione con prodotti di qualsiasi altro produttore e/o soluzioni di prodot- to non precedentemente approvate da Aquaglide può comportare un aumento del rischio di intrappolamen- to, lesioni o morte.
Page 76
ASSEMBLEA Prodotti gonfiabili – Aquaglide produce alcuni dei prodotti gonfiabili di altissima qualità al mondo. Con la cura e la manuten- zione adeguate, si prevede che i nostri prodotti durino per anni in condizioni di utilizzo normale. Di seguito elenchiamo suggeri- menti e istruzioni importanti.
Page 77
3 anelli/cinghie per connettersi a Supertramp B. Utilizzare tutti gli anelli disponibili per effettuare la connessione. Le connessioni standard utilizzano 5 anelli. Alcuni articoli utilizzano 3 o occasionalmente 7 anelli/cinghie. Supertramp 17 ha set di 5 anelli su 4 lati sulla linea di galleggiamento. www.aquaglide.com...
Page 78
C. Portare il Swimstep o altro “connettore” nella posizione desiderata, in genere sul lato dell’imbarco (dove si trovano la valvo- la e gli avvisi). Nota: su Supertramp 17 è richiesto un set corrispondente di anelli di collegamento. D. Attacca la cinghia centrale all’anello centrale su Supertramp 17. Collegare senza stringere, quindi lavorare verso l’esterno finché...
Page 79
Un ancoraggio corretto è essenziale per la sicurezza e le prestazioni di questo prodotto. Consigliamo di utilizzare le linee di ormeggio Aquaglide e le raccomandazioni sul peso come punto di partenza. Le raccomandazioni sul peso hanno lo scopo di mantenere i prodotti in posizione durante una gamma normale di condizioni meteorologiche affrontate dalla maggior parte dei parchi acquatici.
OPERAZIONE Supertramp 17 è un trampolino galleggiante per l’utilizzo in acqua. Il prodotto è destinato all’uso attivo e supervisionato da parte di adulti e bambini. Gli utenti sono destinati a rimbalzare attivamente vicino al centro della superficie di salto. Gli utenti possono anche stare in piedi, sedersi o sdraiarsi per giocare o rilassarsi.
Pulizia difficile: per macchie pesanti, crescita marina, alghe, muffe, sporco e oli, verificare con il proprio distributore o sul nostro sito Web Aquaglide.com per soluzioni di pulizia di livello commerciale. In generale, assicurati che tutti i prodotti per la pulizia siano chiaramente etichettati come sicuri per il PVC.
Page 82
Se dovessi aver bisogno di ulteriori materiali o consigli per la riparazione, consulta il tuo distributore o il nostro sito web Aquaglide.com per indicazioni. Se ritieni che il tuo prodotto abbia un difetto di fabbricazione, invia una richiesta di garanzia prima di effettuare la riparazione.
Page 83
Il lodo arbitrale tramite l’American Arbitration Association può essere eseguito da qualsiasi tribunale della giurisdizione competente. INTERO CONTRATTO: Stipulando il presente Contratto, non fai affidamento su alcuna dichiarazione orale o scritta diversa da quanto stabilito nel presente contratto e nel Manuale del proprietario dell’Aquaglide. www.aquaglide.com...
I prodotti commerciali soggetti a una richiesta di garanzia approvata possono essere riparati o sostituiti, in parte o inter- amente, a sola discrezione di Aquaglide. I prodotti commerciali in uso per più di (2) anni ma meno di (3) anni possono anche essere ripartiti proporzionalmente in base alle condizioni e all’utilizzo per il credito a sola discrezione di Aquaglide.
Page 85
Invio della richiesta di garanzia Negli Stati Uniti, le richieste di garanzia possono essere presentate dal consumatore finale o dal rivenditore all’indirizzo www.aquaglide.com/warranty/. Si prega di raccogliere le informazioni nei requisiti di richiesta e di inviare la richiesta di garanzia elettronicamente.
Page 86
Designed by devout adventurers in Bend, Oregon, our products have been crafted to suit all your aquapark needs with availability in over 70 countries. Aquaglide Global Headquarters 1345 NW Wall St Bend, OR 97703 Connelly Skis LLC, dba Aquaglide 7926 Bracken Pl. SE Snoqualmie, WA 98065 U.S.A. www.aquaglide.com...
Need help?
Do you have a question about the SUPERTRAMP 17 and is the answer not in the manual?
Questions and answers