Page 3
Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla per aver scelto un prodotto della gamma VIGOR, che ci auguriamo sia all altezza delle Sue aspettative. Le ricordiamo, inoltre, che il prodotto da Lei acquistato mira a soddisfare I hobbista esigente nonostante non sia finalizzato ad un uso in campo professionale.
Page 4
AVVERTENZE DI SICUREZZA E PRECAUZIONI CONOSCERE IL PROPRIO SPACCALEGNA Leggere attentamente il manuale d'istruzioni e le etichette apposte sullo spaccalegna. Studiarne l'applicazione e le limitazioni, nonché i potenziali pericoli che lo caratterizzano. DROGHE, ALCOL E FARMACI Non utilizzare lo spaccalegna sotto l'influenza di droghe, alcool o farmaci che potrebbero compromettere la vostra capacità...
Page 5
apporti di energia sufficiente al motore. Evitare l’utilizzo di connessioni libere e non adeguatamente isolate. L’impianto deve essere rivestito da materiale protettivo e adatto ad uso all’esterno. EVITARE SCOSSE ELETTRICHE Controllare che il circuito elettrico sia adeguatamente protetto e che sia idoneo alla potenza, alla tensione e alla frequenza del motore.
Non lasciare la macchina fino a che non si sia fermata completamente. STACCARE LA CORRENTE Staccare dalla corrente quando non è in funzione, prima di apportare aggiustamenti, cambiare componenti, pulire o lavorare sulla macchina; consultare il manuale tecnico prima di tutto ciò. PROTEGGERE L’AMBIENTE Portare l’olio in luogo preposto allo smaltimento o rispettare le regolamentazioni locali del paese in cui la macchina è...
Grado di protezione IP54 *Il diametro del ceppo è indicativo, un piccolo ceppo potrebbe risultare difficile da rompere quando presenta nodi o fibre particolarmente dure. D’altra parte, non sarà difficile rompere tronchi con fibre regolari anche se il diametro supera la misura massima sopra riportata.
Page 8
Controllare lo spaccalegna prima di accenderlo. Tenere le protezioni al loro posto e in ordine di funzionamento. Controllare che le chiavi di regolazione siano rimosse dall'area dell'attrezzo prima di accenderlo. Sostituire le parti danneggiate, mancanti o guaste prima di utilizzarlo. Nonostante i livelli sonori siano al di sotto dei 70 dB(A), è...
Bullone di cambio dell’olio e asta di livello Vite di pressione massima* Prima di utilizzare la macchina, la vita di sfiato dovrebbe essere allentata di alcuni giri per far sì che l’aria possa entrare e uscire dal serbatoio. L’aria deve poter uscire dalla vite di sfiato quando lo spaccalegna è in funzione.
FUNZIONAMENTO Lo spaccalegna è dotato di sistema di controllo “ZHB” che per essere azionato richiede l’utilizzo di entrambe le mani dell’operatore: la mano sinistra controlla la leva di commando idraulico, mentre la destra controlla l’interruttore pulsante. Se non vengono utilizzate entrambe le mani lo spaccalegna si blocca. Solo quando entrambe le mani rilasciano i comandi, il cilindro ritorna nella posizione iniziale.
Page 11
Accertarsi che il tronco non torca, non oscilli o non slitti mentre si sta spaccando. Non forzare il cuneo spaccando il ceppo, si rischierebbe di romperlo o rovinare la macchina. Rompere il ceppo nel senso della venatura. Non posizionare il tronco in posizione perpendicolare alla macchina.
• Assicurarsi che i pezzi mobili si siano fermati scollegare spaccalegna dall’alimentazione elettrica. • Svitare il bullone del cambio dell’olio con l’asta di livello per rimuoverlo. • Posizionare lo spaccalegna dal lato delle gambe di sostegno sopra un contenitore di 4 litri di capienza per svuotarvi l’olio idraulico.
Page 13
Contattare un elettricista qualificato per Dispositivo di protezione Il motore non si aprire la scatola di comando e sovraccarichi attivato per non avvia controllare danneggiare la macchina dall’interno il dispositivo di protezione sovraccarichi. Far riferimento al capitolo Il tronco non è posizionato “Funzionamento”...
Page 14
Il bullone di cambio dell’olio Serrare il bullone del cambio non è dell’olio. stato serrato correttamente La valvola di comando idraulico e/o la(e) Contattare il fornitore guarnizione(i) è(sono) rovinate Istruzioni per lo smaltimento del prodotto. Il disegno del bidone con una barratura (eventualmente riportato anche sull’apparecchio stesso) indica che si tratta di AEE (apparecchio elettrico ed elettronico) e che pertanto nel caso di smaltimento lo stesso dovrà...
Page 15
CIRCOLARE A TUTTI I CLIENTI Garanzia applicata da VIGLIETTA MATTEO S.p.A., VUEMME S.r.l. e FERRAMENTA SARDO PIEMONTESE S.p.A. (la “Società”) per i propri prodotti, ai sensi del D.Lgs. n. 206/2005 (il “Codice del Consumo”) e del Codice Civile In conformità alla legge, la nostra Società applica le seguenti garanzie: la GARANZIA LEGALE DI CONFORMITA’, prevista dall’articolo 132 del Codice del Consumo, della durata di 24 MESI.
Page 17
SAFETY WARNINGS & CAUTIONS UNDERSTAND YOUR LOG SPLITTER Read and understand the owner’s manual and labels affixed to the log splitter. Learn its application and limitations as well as the specific potential hazards peculiar to it. DRUGS, ALCOHOL AND MEDICATION Do not operate the log splitter while under the influence of drugs, alcohol, or any medication that could affect your ability to use it properly.
Check that the electric circuit is adequately protected and that it corresponds with the power, voltage and frequency of the motor. Check that there is a ground connection, and a regulation differential switch upstream. Ground the log splitter. Prevent body contact with grounded surfaces: pipes, radiators, ranges, and refrigerator enclosures.
PROTECT THE ENVIRONMENT Take used oil to an authorized collection point or follow the stipulations in the country where the log splitter is used. Do not discharge into drains, soil or water. MAINTAIN YOUR LOG SPLITTER WITH CARE Keep the log splitter clean for best and safest performance. MAKE THE WORKSHOP CHILDPROOF Lock the shop.
ELECTRICAL REQUIREMENTS Connect the main leads to a standard 230V+10% (50Hz+1Hz) electrical supply which has protection devices of under-voltage, over-voltage, over-current as well as a residual current device (RCD) which maximum residual current rated at 0.03A. SYMBOLS DESCRIPTION Read this manual carefully before using the machine. Wear protective gear when using the machine.
SET UP AND PREPARATION FOR OPERATION Bolt the Support Leg to the Log Splitter, lift the log splitter by the handles at both ends and place it on a 60 – 75cm high, stable, flat and level work surface. Familiarize yourself with the controls and features of this log splitter in the illustrations.
Before operating the log splitter, the Bleed Screw should be loosened by some rotations until air can go in and out of the oil tank smoothly. Air flow thru the Bleed Screw hole should be detectable during the log splitter is under operations.
LOG SPLITTER OPERATION This log splitter is equipped with “ZHB” control system that requires to be operated by both hands of the user – Left hand controls the hydraulic control lever while right hand controls the pushbutton switch. The log splitter will freeze upon absence of either hand.
splitting the log on the upper part. This will break the blade or damage the machine. Break log in the direction of its growing grain. Do not place log across the log splitter for splitting. It may be dangerous and may seriously damage the machine. Do not attempt to split 2 pieces of logs at the same time.
Page 25
• Make sure all moving parts stops and the log splitter is unplugged. • Unscrew Oil Drain Bolt with Dipstick to remove it. • Turn the log splitter on the Support Leg side over a 3.5 liters capacity container to drain the hydraulic oil off.
Page 26
Protection Device inside Refer to “ Log Splitter Log is improperly positioned Operation” section for perfect log loading. The sizes or hardness of the Reduce the log sizes before splitting it on the exceeds the capacity of the log splitter machine Refer to “Sharpening Wedge “section to...
Page 27
Oil Drain Bolt with Dipstick is not Tighten the Oil Drain tight. Bolt with Dipstick. Hydraulic Control Valve Assembly Contact an authorized and / or seal(s) worn service centre. Instructions for disposal The bin symbol (on the packaging and/or product) indicates that the article is classified as EEE (electrical and electronic equipment), and must therefore be disposed of in the appropriate recycling receptacles of WEEE (waste electrical and electronic...
Page 28
In accordance with the law, our company applies the guarantees listed here below: the LEGAL GUARANTEE OF CONFORMITIES, set by article 132 of Consumer Code, that lasts 24 MONTHS. This guarantee is applied only for consumers (that means, pursuant to art.3 of Consumer code, “consumer or user: any natural person who is acting for purposes which are outside his trade, business or profession”) for all the products purchased with normal sales receipt;...
DICHIARAZIONE di CONFORMITÀ UE L’azienda VIGLIETTA MATTEO S.p.A, con sede in Fossano, via Torino 55 (CN) Italia, dichiara che il prodotto SPACCALEGNA ORIZZONTALE art. VSO-5T 520, COD. 65047.13, Marca: VIGOR, Modello HLS5T-52, è conforme alle seguenti direttive comunitarie: 2006/42/CE – relativa alle macchine e che modifica la direttiva 95/16/CE (rifusione).
Page 33
Made in China Lot no. 2112R00342 Importato da Viglietta Matteo S.p.A. Via Torino 55 - 12045 Fossano (CN) Italy Riservato il diritto di apportare modifiche tecniche.
Need help?
Do you have a question about the VSO-5T 520 and is the answer not in the manual?
Questions and answers