Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
рискове. Деца под 8-годишна възраст и хора с тежки или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. •...
Page 4
да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира (дори и автоматичните функции за готвене). Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте...
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.2 Електрическо свързване 2.1 Инсталация ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Риск от пожар или токов удар. Само квалифицирано лице може да • Всички електрически връзки трябва да извърши монтажа на уреда. се извършват от квалифициран електротехник ВНИМАНИЕ! • Уредът трябва да се заземи. Опасност...
Page 6
за захранване е достъпен след • Ако повърхността на уреда е напукана, инсталирането. незабавно изключете уреда от • Ако контактът е разхлабен, не захранването. Това се прави с цел свързвайте захранващия щепсел. предотвратяване на токов удар. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
• Не включвайте зоните за готвене, Използвайте само оригинални резервни когато на тях има празни готварски части. съдове, или когато няма такива. • Относно лампата(ите) вътре в този • Готварските съдове от чугун или такива продукт и резервните лампи, продавани с...
Page 8
4. Сложете нова крайната муфа за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! проводник на всеки споделен край на проводник (необходим е специален Връзките чрез контактните щепсели са инструмент). забранени. 5. Свържете краищата на два сини кабела. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 6. Сложете нова крайната муфа за Не пробивайте или запоявайте проводник...
Page 9
стъклокерамиката и работния плот със МОНТАЖ ОТГОРЕ силикон. Уверете се, че силиконът не попада под стъклокерамиката. 3.5 Закрепване на уплътнението – Монтаж отгоре 1. Почистете повърхността около изрязаната зона. min. 50 2. Поставете доставената уплътнителна лента 2x6 мм върху долния ръб на плота, по...
How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 28 mm Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот Electrolux на нивото на работния плот - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу.
Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Стъклената повърхност против надраскване има уникална завършваща текстура, която може да промени начина, по който символите и елементите на потребителския интерфейс се появяват при различни условия на осветление. Сен‐...
рамките предпазителите в домашната ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! инсталация. Ако нивото на мощност е по-ниско или Плочата е настроена по подразбиране на равно на 2000W, не можете да най-високото възможно ниво на мощност. активирате SenseBoil® или SenseFry. За да увеличите или намалите ниво на •...
Page 13
6.4 Настройки за затопляне За оптимален пренос на топлина използвайте готварски съдове с диаметър на дъното, подобен на размера на зоната за готвене (т.е. максималната стойност на диаметъра на готварските съдове в „Технически данни“ > „Спецификации на зоните за 1. Натиснете желаната степен на готвене“).
Page 14
остатъчната топлина за зоните за готвене, Таймер които използвате в момента: Можете да използвате тази функция, - продължаване на готвенето, когато плотът е активиран, но зоните за готвене не работят. Настройката за - поддържане на топлина нагряване показва 00. - остатъчна топлина. 1.
Page 15
SenseFry Ниво на мощ‐ Нива на то‐ ност на плинна на‐ Тази функция ви позволява да зададете SenseFry стройка подходящо ниво на топлинна настройка за пържене на храната. Плотът поддържа Високо температурата по време на готвене. Функцията стартира. Можете да изберете едно от трите След...
Page 16
Подходящи съдове за функцията SenseFry Ако има остатъчна топлина ( Използвайте само тигани с плоско дъно. ) в зоната за готвене, която искате За да проверите дали готварският съд е да използвате, се издава звуков правилен: сигнал и функцията не се стартира. 1.
Page 17
За да деактивирате функцията след • Добавете сол, след като достигнете достигане на точката на кипене, докоснете точката на кипене. плъзгача и регулирайте настройката за • Използвайте капак, за да пестите нагряване ръчно. енергия. Ако активирате Пауза или премахнете 6.11 Структура на менюто готварския...
• натискате неактивен символ. • натиснете • таймерът изгасва, 7. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ 7.1 Автоматично изключване Когато функцията работи, може да се използват и . Всички останали Функцията деактивира плота символи на панела за управление са автоматично, ако: деактивирани. • всички зони за готвене са Функцията...
Page 19
определя автоматично на основата на настройката на режима и температурата на най-горещите готварски съдове върху Когато деактивирате плочата, плота. Също така можете да управлявате функцията все още е активна. вентилатора и ръчно, от плота. Индикаторът над е включен. За да деактивирате функцията: При...
Ръчно управление на скоростта на вентилатора Автома‐ Варене 1) Пържен Можете също да управлявате функцията тично ос‐ е 2) ветление ръчно. За тази цел натиснете , когато плота работи. Това деактивира Вкл. Скорост на Скорост на автоматичната работа на функцията и Ви вентилато‐...
Page 21
8.1 Готварски съдове За оптимален пренос на топлина използвайте готварски съдове с диаметър на дъното, подобен на размера на зоната за готвене (т.е. При индукционните зони за готвене максималната стойност на диаметъра силно електромагнитно поле създава на готварските съдове в „Технически топлината...
Page 22
• съскане, бръмчене: вентилаторът линейна. Когато увеличите степента на работи. нагряване, тя не е пропорционална на • ритмичен звук: открити са готварски увеличаването на консумацията на съдове. енергия. Това означава, че зоната за готвене със средна степен на нагряване 8.3 Öko Timer (Еко таймер) използва...
Page 23
Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) Кипване на вода, готвене на макаронени изделия, запържване на месо (гулаш, заду‐ шено), пържене на картофи. Кипване на големи количества вода. PowerBoost е активиран. 8.5 Съвети и идеи за функция SenseFry.
функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които работят с тази функция, трябва да имат Други дистанционно контролирани уреди могат да блокират сигнала. Не символа използвайте такива уреди в близост до плочата, докато Hob²Hood е включен. Абсорбатори за готвене с функция...
абразивно почистващо мляко, докато петната вече не се виждат. 10. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 10.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да...
Page 26
Проблем Възможна причина Корекция Hob²Hood не работи. Вие сте покрили контролното та‐ Свалете предмета от контролното бло. табло. Използвате много висок съд, кой‐ Използвайте по-малък съд, сменете то блокира сигнала. зоната на готвене или управлявайте абсорбатора ръчно. Панелът за управление е твър‐ Готварският...
табелката с данни. Уверете се, че сте работили правилно с плочата. Ако уредът 11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 11.1 Табелка с данни Модел EIS87453IZ Продуктов код (PNC) 949 599 341 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукция...
от диаметъра на зоната за готвене. резултати при готвене използвайте 12. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 12.1 Информация за продукта в съответствие с Регламентите на ЕС за екодизайн за Идентификация на модела EIS87453IZ Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция...
12.2 Енергоспестяваща • Слагайте готварските съдове направо в центъра на зоната за готвене. Можете да спестите енергия при • Използвайте остатъчната топлина, за ежедневното готвене, ако следвате да запазите храната топла или да я съветите по-долу. разтопите. • Когато загрявате вода, използвайте само...
Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................30 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............32 3. INSTALLATION.....................34 4. PRODUKTBESKRIVELSE................37 5. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 38 6.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
• Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogepladen, da de kan blive meget varme. • Brug ikke produktet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre produktet. • Efter brug skal produktet slukkes med funktionsvælgeren - stol ikke på...
Page 33
• Hvert apparat har køleblæsere i bunden. • Sæt først netstikket i stikkontakten ved • Hvis apparatet installeres over en skuffe: installationens afslutning. Sørg for, at der – Opbevar ikke små stykker eller ark er adgang til elstikket efter installationen. papir, som kan blive suget ind, da de •...
• Når du anbringer mad i varm olie, kan det disse genstande op, når du skal flytte dem sprøjte. på kogesektionen. • Brug ikke aluminiumsfolie eller andre 2.4 Vedligeholdelse og rengøring materialer mellem kogesektionen og kogegrejet, medmindre andet er angivet af •...
Page 35
3.2 Indbygningskogesektioner FORSIGTIG! Brug først indbygningskogesektionerne, når Undlad at bore eller lodde kogesektionen er samlet i de korrekte ledningsenderne. Det er forbudt. indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. FORSIGTIG! 3.3 Tilslutningskabel Undlad at tilslutte kablet uden kabelendehætte. • Kogesektionen leveres med tilslutningskabel Enfaset forbindelse •...
Page 36
3. Skær enderne af stykkerne af i en vinkel genstande, der ligger i skuffen, under på 45°. De skal passe præcist i hjørnerne madlavningsprocessen. af falserne. ON-TOP-INSTALLATION 4. Fastgør listerne til falsen. Stræk ikke i stykkerne. Bind ikke enderne af stykkerne over hinanden.
How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 28 mm Find videovejledningen "Sådan installerer du din Electrolux-induktionskogesektion, som skal flugte installationen" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Find videovejledningen "Sådan installerer du...
Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Den ridsefaste glasoverflade har en unik overflade, som kan ændre den måde, hvorpå symboler og elementer i brugergrænsefladen vises under forskellige lysforhold. Sens‐ Funktion Beskrivelse orfelt...
• P73 — 7350 W 2. Tryk på på den forreste timer, indtil • P15 — 1500 W vises. • P20 — 2000 W 3. Tryk på på den forreste timer for • P25 — 2500 W at indstille effektniveauet. •...
Page 40
6.6 OptiHeat Control (3-trins placeret mellem de to midtersektioner, restvarmeindikator) aktiveresBridge funktionen ikke. ADVARSEL! Så længe kontrollampen er tændt, er der risiko for forbrænding fra restvarme. Induktionskogezoner producerer den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Den keramiske kogeplade opvarmes af varmen fra kogegrejet.
Page 41
Sådan deaktiveres funktionen: Vælg SenseFry kogesektionen med og tryk på Med denne funktion kan du indstille et Resttiden tæller tilbage til 00. passende varmetrinsniveau til stegning af din Timeren tæller ned, et signal lyder, og 00 mad. Kogepladen holder temperaturen under blinker.
Page 42
a. Gryden/panden kan ikke bruges, hvis du kan anbringe mønten mellem Hvis du ikke sætter en gryde på nogen af linealen og gryden/panden. kogezonerne inden for fem sekunder, slukkes funktionen automatisk. 6. Indstil en timer, hvis det er nødvendigt. Når panden når den ønskede temperatur, lyder der et signal.
Page 43
4. Tryk et vilkårligt sted på skyderen for den • Du får det bedste resultat ved at koge hele valgte kogezone. mellemstore kartofler med skræl. Sørg for, Funktionen starter. at du ikke pakker kartoflerne for tæt. Når funktionen starter, tændes •...
Når lydene er slået fra, kan du stadig høre OffSound Control lyden, når: Du kan aktivere / deaktivere lydene i Menu > • du berører Brugerindstillinger. • timeren når til nul, • du trykker på et inaktivt symbol. Se "Menustruktur". 7.
Page 45
Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på Indstil ikke et varmetrin. Tryk og hold nede i På de fleste emhætter er 3 sekunder, indtil indikatoren over fjernbetjeningssystemet som standard symbolet forsvinder. Sluk for kogesektionen slået til. Hvis den er deaktiveret, skal du aktivere den, før du bruger funktionen.
5. Tryk på timeren for at vælge en du trykker på , hæves blæserhastigheden automatisk tilstand. med et trin. Når du når et intensivt niveau og trykker på igen, indstiller du blæserhastigheden til 0, hvilket deaktiverer For at betjene emhætten direkte på emhætteblæseren.
Page 47
med en bunddiameter, der svarer til • fløjtende lyd: du bruger en kogezone med kogezonens størrelse (dvs. den et højt effektniveau, og kogegrejet er lavet maksimale kogegrejsdiameter i "Tekniske af forskellige materialer (en data" > "Specifikation for kogezoner"). sandwichkonstruktion). – Kogegrej med en diameter, der er •...
Page 48
Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) 4 - 5 Damp kartofler og andre grøntsager. 20 - 60 Dæk bunden af gryden med 1-2 cm vand. Kontrollér vandniveauet under processen. Lad låget sidde på gryden. 4 - 5 Tilbered større mængder mad, sam‐ 60 - 150 Op til 3 l væske plus ingredienser.
Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, henvises til vores forbrugerwebsite. Electrolux emhætter, der fungerer med denne funktion, skal have symbolet 9. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING skraberen som et ekstra værktøj til ADVARSEL! rengøring af glasset efter...
10. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 10.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogepladen kan ikke tændes el‐ Kogepladen er ikke tilsluttet en Kontrollér, om kogepladen er tilsluttet ler betjenes. strømforsyning, eller også er den til‐ korrekt til strømforsyningen.
Page 51
Problem Mulig årsag Afhjælpning Der afgives ingen lyd, når der Lydene er slået fra. Aktivering af lydene. Se “Daglig brug”. trykkes på tasterne. Børnesikring eller Lås er i brug. Se "Børnesikring" og "Lås". Kontrollampen over symbolet lyser. Betjeningspanelet blinker. Der er ikke noget kogegrej på zo‐ Stil kogegrej på...
11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Model EIS87453IZ PNC 949 599 341 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr....
Længde (L) og bredde (B) af ikke-rund kogezone Bageste venstre L 22.3 cm B 21.8 cm Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre 184.4 Wh/kg Bageste venstre 184.4 Wh/kg Forrest i midten 181.7 Wh/kg Bageste højre 187.4 Wh/kg Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob) 184.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 –...
Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................54 2. SAFETY INSTRUCTIONS................56 3. INSTALLATION.....................58 4. PRODUCT DESCRIPTION................61 5. BEFORE FIRST USE..................63 6.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. •...
• If the appliance is installed above a Make sure that there is access to the drawer: mains plug after the installation. – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug.
2.4 Care and cleaning • Do not use aluminum foil or other materials between the cooking surface • Clean the appliance regularly to prevent and the cookware, unless otherwise the deterioration of the surface material. specified by the manufacturer of this •...
3.2 Built-in hobs CAUTION! Only use the built-in hobs after you assemble Do not connect the cable without cable the hob into correct built-in units and work end sleeve. surfaces that align to the standards. One-phase connection 3.3 Connection cable 1.
Page 60
3.4 Attaching the seal - Integrated installation 1. Clean the rabbets in the worktop. 2. Cut the supplied 3x10 mm seal stripe into four stripes. The stripes must have the same length as the rabbets. 3. Cut the ends of the stripes at an angle of min.
50 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Find the video tutorial "How to install your Electrolux induction hob flush installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation...
4.2 Control panel layout 1 12 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. The antiscratch glass surface has a unique finishing texture which may change the way symbols and elements of the user interface appear in various lighting conditions. Sensor Function Description...
Indicator Description OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. 5. BEFORE FIRST USE Refer to “Technical data” chapter. WARNING! CAUTION! Refer to Safety chapters. Make sure that the selected power fits 5.1 Power limitation the house installation fuses.
6.3 Using the cooking zones 6.4 Heat setting Place the cookware in the centre of the selected zone. Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically. For optimal heat transfer use cookware 1. Press the desired heat setting on the with bottom diameter similar to the size of control bar.
- residual heat. To deactivate the function: press . The remaining time counts back to 00. The indicator may also appear: • for the neighbouring cooking zones even if 6.8 Power management you are not using them, • when hot cookware is placed on cold If multiple zones are active and the cooking zone, consumed power exceeds the limitation of the...
Page 66
The indicator above the symbol comes on. • Do not use thin enamelled cookware. It The heat setting is set to 2 by default. can be overheated and damaged. 4. Select a frying level by pressing Correct pans for SenseFry function repeatedly.
If you set a Count Down Timer on one of the cooking zones and the set time runs out before the boiling point is reached the If there is any residual heat ( function deactivates automatically. on the cooking zone you want to use, an Hints and tips: acoustic signal sounds and the function does not start.
User settings between the settings press on the front Sym‐ Setting Possible options timer. To change the setting value press on the front timer. Sound On / Off (--) To exit the menu: press Power limitation 15 - 73 Hood mode 0 - 6 OffSound Control Alarm / error histo‐...
7.3 Lock 7.5 Bridge You can lock the control panel while the hob operates. It prevents an accidental change of the heat setting. The function operates when the pot covers the centres of the two zones. For Set the heat setting first. more information on the correct placement of cookware refer to "Using To activate the function: press...
Automatic modes When you finish cooking and deactivate Automat‐ Boiling 1) Frying 2) the hob, the hood fan may still operate ic light for a certain period of time. After that time the system deactivates the fan automatically and prevents you from accidental activation of the fan for the Fan speed Fan speed...
Use the induction cooking zones with suitable during the cooking session. This might cookware. impact the functioning of the control panel or accidentally activate hob • To prevent overheating and improve the functions. performance of the zones, the cookware must be as thick and flat as possible. •...
Page 72
Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 2 Hollandaise sauce; melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time. late, gelatine. Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 - 40 Cook with a lid on.
• Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The Electrolux cooker hoods that cookware handle or a tall pot). See the work with this function must have the symbol picture.
otherwise, the dirt can cause damage to the hob. Take care to avoid burns. Use a Using cleaning tools different than the special hob scraper on the glass surface recommended ones will not be at an acute angle and move the blade on effective and may damage or the surface.
Page 75
Problem Possible cause Remedy You cannot select the maximum The other zones consume the maxi‐ Reduce the heat setting of the other heat setting for one of the cook‐ mum available power. cooking zones connected to the same ing zones. Your hob works properly.
Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model EIS87453IZ PNC 949 599 341 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW...
For optimal heat transfer and cooking results use cookware with bottom diameter similar to 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information according to EU Ecodesign Regulation Model identification EIS87453IZ Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
• Use the residual heat to keep the food warm or to melt it. 12.3 Product Information for power consumption and maximum time to reach applicable low power mode Power consumption in off mode 0.3 W Maximum time needed for the equipment to automatically reach the applicable low 2 min power mode 13.
puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida. • Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks.
• ETTEVAATUST: Toiduvalmistusprotsess (isegi automaatsete toiduvalmistamise funktsioonide) peab olema järelevalve all. Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. •...
Page 82
• Tagage minimaalne kaugus muudest • Ärge kasutage mitmikpistikuid ega seadmetest ja mööbliesemetest. pikenduskaableid. • Kuna seade on raske, olge selle • Vältige toitepistiku ja -kaabli kahjustamist liigutamisel ettevaatlik. Kasutage (kui see on asjakohane). Kahjustatud töökindaid ja kinnisi jalanõusid. toitekaabli vahetamiseks võtke ühendust •...
Page 83
• Ärge kasutage seadet töö- ega • Valumalmist või kahjustatud põhjaga hoiupinnana. kööginõud võivad tekitada klaasile/ • Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, klaaskeraamikale kriimustusi. Tõstke alati tuleb seade kohe vooluvõrgust esemed üles, kui peate neid pliidiplaadil eemaldada. See hoiab ära elektrilöögi. liigutama.
3. PAIGALDAMINE HOIATUS! ETTEVAATUST! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Ärge puurige ega jootke juhtmeotsi. See on keelatud. 3.1 Enne paigaldamist ETTEVAATUST! Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles Ärge ühendage kaablit ilma kaabliotsa järgmised andmesildil olevad andmed. muhvita. Andmesilt asub seadme korpuse põhjal. Seerianumber ....
Page 85
Kahefaasiline ühendus: 400 V2N~ Ühefaasiline ühendus: 220 - 220 - 240 V~ 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² või 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² või 3x4 mm² Roheline - kollane Roheline - kollane Roheline - kollane Sinine ja sinine Sinine ja sinine Sinine ja sinine Must Must...
Electroluxi induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. 50 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada Electroluxi induktsioonpliiti tasapinnaliselt", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime.
Page 87
4.2 Juhtpaneeli paigutus 1 12 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Kriimustusvastasel klaaspinnal on ainulaadne viimistlustekstuur, mis võib muuta kasutajaliidese sümbolite ja elementide kuvamist erinevates valgustingimustes. Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Sees / Väljas Seadme sisse- ja väljalülitamiseks.
Indikaator Kirjeldus OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): jätka toiduvalmistamist / hoia soojas / jääkkuumus. 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST Võimsustasemed HOIATUS! Vt jaotist "Tehnilised andmed". Vt ohutust käsitlevaid peatükke. ETTEVAATUST! 5.1 Võimsuse piirang Veenduge, et valitud võimsus vastab Võimsuse piirang määratleb, pliidiplaadi poolt maja elektrikaitsele.
Page 89
6.3 Keeduväljade kasutamine 6.4 Kuumusastme Pange nõu valitud keeduvälja keskele. Induktsioonkeedualad kohanduvad automaatselt nõu põhja suurusega. Optimaalseks soojusülekandeks kasutage keedunõusid, mille põhja 1. Vajutage juhtribal soovitud kuumusastet. läbimõõt on sarnane keeduvälja Juhtimisriba kohal olevad indikaatorid suurusega (st keedunõu maksimaalse ilmuvad kuni valitud kuumuse läbimõõdu väärtusega jaotises seadistustasemeni.
Page 90
vilkumise peatamiseks vajutage mistahes - jääkkuumus. sümbolit. Indikaatorid võivad sisse lülituda ka: Funktsiooni väljalülitamiseks: vajutage • külgnevatel keeduväljadel, isegi juhul, kui te neid parajasti ei kasuta, nuppu . Järelejäänud aega loetakse • kui keedunõu pannakse külmale maha väärtuseni 00. keeduväljale, 6.8 Toitehaldus •...
Page 91
ühendada mõlemad tsoonid, kasutades • Kuumuse vaikseadet saab vajadusel Bridge. muuta. Kui asetate ühe poti ainult ühele • Paksude toiduainete või toorete kartulite keeduväljale, käivitub funktsioon jaoks kasutage praadimise esimese 10 automaatselt. minuti jooksul kaant. • Raskete ja/või suurte pannide 2.
Page 92
6.10 SenseBoil® Funktsiooni väljalülitamiseks pärast keemistemperatuuri saavutamist puudutage Funktsioon reguleerib automaatselt vee liugurit ja reguleerige kuumuse seadistust temperatuuri, nii et see ei kee pärast käsitsi. keemispunkti saavutamist enam edasi. Kui aktiveerite Paus või eemaldate poti, lülitub funktsioon välja. Kui keeduväljal, mida te soovite Kui valite ühele keeduväljadest Pöördloendur kasutada, on eelmisest kasutusest veel ja määratud aeg saab otsa enne...
6.11 Menüü struktuur kuvatakse eesmisel taimeril. Seadete vahel navigeerimiseks vajutage eesmisel taimeril Tabelis on näidatud põhistruktuur. nuppu . Seade väärtuse muutmiseks Kasutaja seaded vajutage eesmisel taimeril või nuppu Süm‐ Sätte Võimalikud vali‐ Menüüst väljumiseks: vajutage nuppu Heli Sees / Väljas (--) OffSound Control Võimsuse piirang 15 - 73...
Page 94
7.5 Bridge 2. Funktsiooni deaktiveerimiseks: vajutage Ilmub eelmine kuumusaste Funktsioon töötab siis, kui nõu katab 7.3 Lukk kahe keeduvälja keskmisi osi. Lisateavet kööginõude õige paigutuse kohta leiate Pliidi kasutamise ajal saate juhtpaneeli jaotisest "Keedualade kasutamine". lukustada. See hoiab ära kuumutustaseme. Funktsioon ei tööta SenseBoil®...
Automaatrežiimid Kui olete toiduvalmistamise lõpetanud ja Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ pliidiplaadi deaktiveerinud, võib maatne ne 1) ne 2) tuli õhupuhasti siiski teatud aja jooksul töötada. Pärast seda deaktiveerib Väljas Väljas Väljas süsteem ventilaatori automaatselt ja tõkestab ventilaatori tahtmatu Sees Väljas Väljas aktiveerimise järgmise 30 sekundi Sees Ventilaatori...
Page 96
8.1 Keedunõud mille tulemusena on kuumenemine aeglasem. – Nii ohutuse kui ka optimaalsete toiduvalmistulemuste huvides ärge Induktsioonaladel tekitab tugev kasutage keedunõusid, mis on elektromagnetväli kööginõus kuumuse suuremad jaotises "Keedualade väga kiiresti. spetsifikatsioon" nimetatutest. Vältige toiduvalmistamise ajal keedunõude Kasutage induktsioonaladega sobivaid hoidmist juhtpaneeli läheduses.
Page 97
keskmise soojusastmega keeduväli kasutab vähem kui poolt oma võimsusest. Tabelis olevad andmed on üksnes suunavad. Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt.
9.2 Pliidi klaaspinna puhastamine survega. Pühkige klaasipind mikrokiudlapiga kuivaks. • Eemaldage kohe: sulanud plast, plastkile, sool, suhkur ja suhkrut sisaldavad HOIATUS! toiduained, vastasel korral võib Ärge kasutage klassikalist kollast ja kinnikõrbenud mustus pliiti kahjustada. rohelist käsna, kuna selle kõval kihil Püüdke vältida toidu pinnale kõrbemist.
Page 100
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Ühe keeduvälja maksimaalset Teised keeduväljad tarbivad maksi‐ Vähendage samasse faasi ühendatud soojusastet ei saa valida. maalset saadaolevat võimsust. teiste keedualade võimsust. Vt jaotist Teie pliidiplaat töötab õigesti. "Toitehaldus". Kostab helisignaal ja pliidiplaat Olete asetanud midagi ühele või Eemaldage andurialadelt mistahes lülitub välja.
Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel EIS87453IZ Tootekood (PNC) 949 599 341 00 Tüüp 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaal Seerianr ....
Ärge kasutage kööginõusid, mille läbimõõt on mõõtmetest. suurem keeduvälja läbimõõdust. Optimaalse soojusülekande tagamiseks kasutage kööginõusid, mille põhja läbimõõt 12. ENERGIATÕHUSUS 12.1 Tooteteave vastavalt ELi ökodisaini määrustele Mudeli tunnus EIS87453IZ Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Keskmine eesmine 14.5 cm...
• Toidu soojashoidmiseks või sulatamiseks kasutage jääkkuumust. 12.3 Tooteteave energiatarbimise ja kohaldatava vähese energiatarbega režiimini jõudmiseks kuluva maksimaalse aja kohta Väljalülitatud režiimis tarbitav võimsus 0.3 W Maksimaalne aeg, mis kulub seadmel automaatselt kohaldatavale väikese energia‐ 2 min tarbega režiimini jõudmiseks 13.
Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................104 2. TURVALLISUUSOHJEET................106 3. ASENNUS....................108 4. TUOTEKUVAUS..................111 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................112 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................113 7.
rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
• HUOMIO: Kypsennystoimintoa on valvottava (koskee myös automaattisia kypsennystoimintoja). Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua.
Page 107
• Suojaa laitteen alaosa höyryltä ja • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien kosteudelta. suojat tulee asentaa niin, ettei niiden • Älä asenna laitetta oven viereen tai irrotus onnistu ilman työkaluja. ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden • Kytke pistoke pistorasiaan vasta putoaminen laitteesta vältetään oven tai asennuksen jälkeen.
cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin voivat aiheuttaa naarmuja lasiin tai laitteen ollessa toiminnassa. lasikeramiikkaan. Näitä astioita on • Kun laitat ruokaa kuumaan öljyyn, se voi kohotettava, kun niitä halutaan siirtää eri roiskua. kohtaan keittotasolla. • Älä käytä alumiinifoliota tai muita 2.4 Hoito ja puhdistus materiaaleja keittotason ja keittoastian välissä, ellei tämän laitteen valmistaja ole •...
Page 109
Sarjanumero ......HUOMIO! 3.2 Kalusteeseen sijoitettavat Johtimen päitä ei saa porata tai hitsata. keittotasot Se on kiellettyä. Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa HUOMIO! käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja Kaapelia ei saa liittää, jos sen päässä ei työtasoihin.
Page 110
3.4 Tiivisteen kiinnittäminen - Jos laite on asennettu vetolaatikon integroitu asennus yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon 1. Puhdista työtason huullokset. seurauksena. 2. Leikkaa mukana toimitettu 3x10 mm ASENNUS TASON PÄÄLLE tiivistenauha neljäksi raidaksi. Raitojen on oltava samanpituiset kuin huullokset. 3.
How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 28 mm Etsi video-opastus ”Electrolux- induktiokeittotason asentaminen – Asennus pinnan tasoon upottaen” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Etsi video-opastus ”Electrolux- induction hob flush installation...
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Naarmuuntumattomassa lasipinnassa on ainutlaatuinen viimeistelyrakenne, joka voi vaikuttaa siihen, miten käyttöliittymän symbolit ja elementit näkyvät erilaisissa valaistusolosuhteissa. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Päällä / Pois päältä Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
Keittotaso on oletusarvoisesti asetettu HUOMIO! suurimmalle mahdolliselle tehotasolle. Jos tehotaso on 2 000 W tai alle, Tehotasoa voidaan laskea ja nostaa ohjelmia SenseBoil® ja SenseFry ei voi seuraavasti: kytkeä toimintaan. 1. Siirry valikkoon: paina painiketta • P73 – 7350 W sekunnin ajan.
Page 114
6.5 PowerBoost Kyseinen toiminto lisää induktiokeittoalueiden Naarmuuntumaton lasipinta on käytettävissä olevaa tehoa. Toiminto voidaan ainutlaatuinen viimeistelyrakenne, joka kytkeä toimintaan induktiokeittoalueelle vain tekee pannusta mahdollisimman rajoitetuksi ajaksi. Tämän jälkeen naarmuuntumattoman. Keittoastian ja induktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti lasipinnan välinen kitka voi aiheuttaa takaisin korkeimmalle tehotasolle. ääniä.
Page 115
6.7 Ajastinvalinnat Keittoalue ohjailee kuumennusasetuksia suojellakseen talon sulakkeita. • Jos keittotaso saavuttaa suurimman Ajanlaskuajastin käytettävissä olevan tehon rajan (katso tyyppikilpi), keittoalueiden teho vähenee Valitse tämä toiminto keittoalueen toiminta- automaattisesti. ajan asettamiseen yhtä käyttökertaa varten. • Ensimmäiseksi valitun keittoalueen Aseta valitun keittoalueen tehotaso ja sitten kuumennusasetus on aina etusijalla.
Page 116
Valitun tason yläpuolelle ilmestyy vilkkuva Toimintoon SenseFry soveltuvat merkkivalo keittoalueille, joissa toimintoa on pannut sillä hetkellä mahdollista käyttää. 5. Kosketa mitä tahansa valitun keittoalueen Käytä ainoastaan tasapohjaisia pannuja. liukusäädintä. Keittoastian sopivuuden voi tarkistaa Voit säätää SenseFry-tasoa painamalla seuraavasti: jotakin vastaavaa tehotasoa alla olevan 1.
Page 117
Jos kytket toiminnon Tauko pois päältä tai poistat pannun levyltä, toiminto kytkeytyy pois päältä. Jos keittoalueella on hyödynnettävää Jos asetat toiminnon Ajanlaskuajastin jollekin jälkilämpöä ( ), äänimerkki keittoalueelle ja asetettu aika loppuu ennen kuuluu eikä toiminto käynnisty. kiehumispisteen saavuttamista, toiminto Toiminto ei ole käytettävissä...
Käyttäjäasetukset voi siirtyä painamalla etummaisen ajastimen painiketta . Asetuksen arvoa voi muuttaa Merkki Asetus Mahdolliset lisä‐ painamalla etummaisen ajastimen painiketta toiminnot Ääni Päällä / Pois päältä (--) Valikosta poistutaan painamalla Tehonrajoitus 15 - 73 OffSound Control Liesituuletintila 0 - 6 Hälytys-/virhehisto‐...
Page 119
1. Kytke toiminto päälle painamalla Keittotasoa voi käyttää. Kun keittotason painiketta käytöstä painikkeella , toiminto toimii Tehotaso laskee arvoon 1. jälleen. 2. Kytke toiminto pois päältä painamalla 7.5 Bridge Aiempi tehoasetus tulee näkyviin. 7.3 Lukko Tämä toiminto on toiminnassa, kun keittoastia peittää...
Page 120
reagoi aina keittotasoa käytettäessä. Keittotaso tunnistaa keittoastian lämpötilan automaattisesti ja säätää puhaltimen Kun olet lopettanut ruoanlaiton ja nopeuden. kytkenyt keittotason pois päältä, liesituuletin saattaa toimia vielä jonkin Automaattitilat aikaa. Tämän jälkeen järjestelmä kytkee liesituulettimen pois päältä Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa automaattisesti, eikä sitä voi käynnistää maatti‐...
8. VIHJEITÄ JA NEUVOJA lämmönsiirron varmistamiseksi käytä VAROITUS! keittoastiaa, jonka pohjan halkaisija vastaa keittoalueen kokoa (eli keittoastian Lue turvallisuutta koskevat luvut. enimmäishalkaisijan arvo kohdassa "Tekniset tiedot" > 8.1 Ruoanlaittovälineet "Keittoaluemääritykset"). – Keittoastia, jonka halkaisija on asianmukaisen keittoalueen kokoa Induktiokeittotasojen voimakas pienempi, saa vain osan keittoalueen sähkömagneettinen kenttä...
Page 122
8.3 Öko Timer (Eko-ajastin) Virrankulutus ei kasva suhteellisesti suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä Energian säästämiseksi keittoalueen vastus tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla kytkeytyy pois toiminnasta ennen kuin toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki kuuluu. puolet maksimitason vaatimasta energiasta. Toiminta-ajan erotus riippuu tehotasosta ja kypsennysajasta.
Page 123
• Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. Electrolux- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain toiminnolla, on merkitty symbolilla viitteelliseen tarkoitukseen.
9. HOITO JA PUHDISTUS ainoastaan lisätyökaluna lasin VAROITUS! puhdistamiseen tavallisen puhdistuksen jälkeen. Lue turvallisuutta koskevat luvut. VAROITUS! 9.1 Yleistietoa Älä käytä veitsiä tai muita teräviä • Puhdista keittolevy jokaisen käytön metallityökaluja lasipinnan jälkeen. puhdistamiseen. • Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
Page 125
10.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
Page 126
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittoastia ei ole keittotasolle sovel‐ Keittoastia soveltuu käytettäväksi in‐ tuva. duktiokeittotasolla. Katso kohta ”Neu‐ voja ja vinkkejä”. Keittoastian pohjan halkaisija on liian Käytä oikeankokoista keittoastiaa. Kat‐ pieni käytetylle alueelle. so kohta ”Tekniset tiedot”. Kuumennus kestää pitkään. Liian pieni keittoastia saa vain osan Optimaalisen lämmönsiirron varmista‐...
Ei-ympyränmuotoisen keittovyöhykkeen pituus (P) ja Vasen takana P 22.3 cm leveys (L) L 21.8 cm Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Vasen edessä 184.4 Wh/kg cooking) Vasen takana 184.4 Wh/kg Keskimmäinen edessä 181.7 Wh/kg Oikea takana 187.4 Wh/kg Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 184.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut •...
Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............129 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............131 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................134 4. TERMÉKLEÍRÁS..................137 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............138 6.
esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
• FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell (még az automatikus sütési funkciók esetén is). Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. •...
Page 132
2.1 Üzembe helyezés • A készüléket földelni kell,. • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket válassza le az elektromos hálózatról. FIGYELMEZTETÉS! • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő A készüléket csak képesített személy adatok megfelelnek-e a helyi elektromos helyezheti üzembe. hálózat paramétereinek. •...
Page 133
• Az elektromos készüléket FIGYELMEZTETÉS! szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely lehetővé teszi, hogy minden fázison Tűz- és robbanásveszély! leválassza a készüléket az elektromos • A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony hálózatról. A szigetelőberendezésnek gőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal olajjal való...
2.5 Szolgáltatások 2.6 Ártalmatlanítás • A készülék javítását bízza a FIGYELMEZTETÉS! márkaszervizre. Mindig eredeti cserealkatrészt használjon. Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. • A termékben található izzó(k)ra és a külön • A készülék ártalmatlanítására vonatkozó kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi Ezek az izzók arra készültek, hogy hatóságokkal.
Page 135
Kétfázisú csatlakoztatás 3. Csatlakoztassa a két kék kábel végét. 1. Távolítsa el az érvéghüvelyt a kék 4. Helyezzen fel egy új érvéghüvelyt a vezetékekről. közös vezeték végére (speciális 2. Távolítsa el a kék vezetékek végének szerszám szükséges). szigetelését. 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Kétfázisú...
Page 136
és tárolt eszközöket. MUNKALAPBA SZERELVE min. 28 mm min. 50 Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video min. min. min. oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával.
How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel A főzőzónák méretére vonatkozó részletes információkért tekintse meg a „Műszaki adatok” című fejezetet. 4.2 Kezelőpanel elrendezés 1 12 A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek.
Érzéke‐ Funkció Leírás lőmező Növeli vagy csökkenti az időt. Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. SenseFry SenseFry. Sütés automatikusan szabályozott hő szin‐ tekkel, különböző típusú ételekhez. SenseBoil® SenseBoil®. A víz hőmérsékletének automatikus beállí‐ tásához, hogy ne forrjon fel, amikor eléri a forráspontot. Bridge A funkció...
• P20 — 2000 W VIGYÁZAT! • P25 — 2500 W • P30 — 3000 W Ha a teljesítményszint alacsonyabb, mint • P35 — 3500 W 2000 W, vagy azzal egyenlő, akkor nem • P40 — 4000 W lehet aktiválni a(z) SenseBoil® vagy •...
Page 140
Az indukciós főzőzónák közvetlenül a főzőedény alján adják át az ételkészítéshez szükséges hőt. Az üvegkerámiát a főzőedény hője melegíti fel. A visszajelzők megjelennek, amikor egy főzőzóna forró. A visszajelzők az éppen használt főzőzónák maradékhő szintjét jelzik: - főzés folytatása, - melegen tartás, 6.4 Hőfokbeállítás - maradékhő.
Page 141
Az időzítő befejezi a visszaszámlálást, SenseFry hangjelzés hallható, és 00 villog. A főzőzóna Ezzel a funkcióval beállíthatja az étel olajban kikapcsol. A jelzés és villogás történő sütéséhez szükséges hőfokot. A kikapcsolásához nyomja meg bármelyik főzőlap fenntartja a hőmérsékletet a sütés szimbólumot.
Page 142
Ha 5 másodpercen belül nem helyez edényt egyik főzőzónára sem, a funkció automatikusan kikapcsol. 6. Szükség esetén állítson be egy időzítő funkciót. Amikor a főzőedény eléri a kívánt a. Az edény nem megfelelő, ha az érme hőmérsékletet, hangjelzés hallható. Most már befér a vonalzó...
Page 143
2. A főzőlap bekapcsolásához érintse meg a tömege 1-5 kg között legyen. gombot. 3. A funkció bekapcsolásához érintse meg a gombot. Villogó jelzés jelenik meg a felett azoknál max. 5l / 5kg / 75% a főzőzónáknál, amelyeknél a funkció jelenleg használható. min.
Navigálás a menüben: a menü a beállítási szimbólumból és egy értékből áll. A szimbólum a hátsó időzítőn, az érték pedig az Lásd a „Menü felépítése" című részt. elülső időzítőn jelenik meg. A beállítások Ha a hangok ki vannak kapcsolva, a közötti navigáláshoz nyomja meg a következő...
Page 145
7.3 Funkciózár 7.5 Bridge A főzőlap működése közben zárolhatja a kezelőpanelt. Megelőzi a hőfokbeállítás A funkció akkor működik, ha két zóna Először végezze el a hőfokbeállítást. középpontját fedi le a főzőedény. A A funkció bekapcsolásához: nyomja meg a főzőedények helyes elhelyezésére vonatkozó...
Page 146
főzőedény hőmérsékletét, és ehhez állítja a ventilátor sebességét. Kapcsolja ki a funkció automatikus Automatikus üzemmódok üzemmódját, ha a páraelszívót közvetlenül a páraelszívó Automati‐ Forra‐ Sütés 2) kezelőpaneljéről szeretné működtetni. kus világ‐ lás 1) ítás Amikor befejezi a főzést, és kikapcsolja a főzőlapot, a páraelszívó...
8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK hőátadáshoz használjon a főzőzóna FIGYELMEZTETÉS! méretéhez hasonló alsó átmérőjű főzőedényt (azaz a maximális főzőedény- Lásd a „Biztonság” című fejezetet. átmérő értéket a „Műszaki adatok” > „Sütési zónák specifikációi” részben). 8.1 Főzőedény – A megadott főzőzónától kisebb átmérőjű...
Page 148
8.3 Öko Timer (Eco időzítő) lineáris. A hőfokbeállítás növelésekor a főzőzóna energiafogyasztása nem arányosan Az energiatakarékosság érdekében a emelkedik. Azaz, a közepes hőfokbeállítású főzőzóna fűtőegysége korábban kikapcsol a főzőzóna a névleges energiafogyasztásának visszaszámlálásos időzítő hangjelzésénél. A felénél kevesebb energiát fogyaszt. működés időbeli különbsége a hőfok beállításától és a főzési idő...
Page 149
• Ne szakítsa meg a jelet a főzőlap és a választékának megtekintéséhez látogasson páraelszívó között (pl. kézzel, a főzőedény el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen fogantyújával vagy magas edénnyel). funkcióval működő Electrolux Lásd a képet. Az alábbi képen látható páraelszívó csak páraelszívóknak szimbólummal kell illusztrációs célt szolgál.
9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS csak kiegészítő eszközként használja az FIGYELMEZTETÉS! üveg tisztításához a szokásos tisztítási eljárás után. Lásd a „Biztonság” című fejezetet. FIGYELMEZTETÉS! 9.1 Általános információ Az üvegfelület tisztításához ne • Minden használat után tisztítsa meg a használjon kést vagy más éles főzőlapot.
Page 151
10.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐ meltetni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ en van-e csatlakoztatva az elektromos koztatása nem megfelelő. hálózathoz.
Page 152
Probléma Lehetséges ok Megoldás A kezelősáv villog. Nincs főzőedény a főzőzónára he‐ A főzőedényt úgy helyezze a főzőzó‐ lyezve, vagy a főzőzónát az edény nára, hogy teljesen lefedje azt. nem fedi le teljesen. A főzőedény nem megfelelő típusú. Használjon indukciós főzőlapokhoz megfelelő...
üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, 11. MŰSZAKI ADATOK 11.1 Adattábla Modell: EIS87453IZ Termékszám (PNC) 949 599 341 00 Típus: 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukció 7.35 kW Készült: Németország...
Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Középső első 14.5 cm Jobb hátsó 24.0 cm A nem kör alakú főzőzóna hossza (H) és szélessége Bal első H 22.3 cm (Sz) Sz 21.8 cm A nem kör alakú főzőzóna hossza (H) és szélessége Bal hátsó...
Velkomin(n) til Electrolux! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fáðu notkunarleiðbeiningar, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar: www.electrolux.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................155 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................157 3. UPPSETNING..................... 159 4. VÖRULÝSING.....................162 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................164 6. DAGLEG NOTKUN..................164 7.
Page 156
• Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með. • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það...
• VIÐVÖRUN: Hætta á eldsvoða: Geymið ekki hluti á eldunaryfirborðinu. • Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki leggja ofan á helluborðið því þeir geta orðið heitir. • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið...
Page 158
heimilistækinu þegar dyrnar eða glugginn • Vörn lifandi og einangraðra hluta gegn eru opnuð. raflosti verður að vera fest þannig að ekki • Hvert heimilistæki er búið kæliviftum að sé hægt að fjarlægja hana án verkfæra. neðan. • Aðeins skal tengja rafmagnsklóna við •...
• Heit olía getur skvest þegar þú setur mat í hlutum upp þegar þú þarft að hreyfa þá til hana. á eldunaryfirborðinu. • Ekki nota álpappír eða önnur efni á milli 2.4 Umhirða og hreinsun eldunarhellunnar og eldunarílátsins, nema framleiðandi þessa heimilistækis tilgreini •...
Page 160
3.2 Innbyggð helluborð VARÚÐ! Notaðu innbyggða helluborðið eingöngu eftir Ekki tengja snúrur án þess að notast við að þú hefur sett helluborðið upp með réttum vírendahulsu. hætti sem innbyggðan búnað og að yfirborð vinnusvæðisins uppfylli staðla. Eins-fasa tenging 1. Fjarlægðu snúruna og endahulsuna af 3.3 Tengisnúra svarta, brúna og bláa vírnum.
Page 161
3.4 Þéttingin sett upp - Niðurfelld uppsetning 1. Hreinsaðu fræsinguna í innréttingunni. 2. Skerðu meðfylgjandi 3x10 mm þéttilista í fjórar lengjur. Lengjurnar verða að vera jafn langar og fræsingin. 3. Skerðu 45° horn á enda þéttingarinnar. min. Þær ættu að passa nákvæmlega í hornin min.
NIÐURFELLD UPPSETNING Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp Electrolux spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. min. 50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Þú...
Page 163
4.2 Uppsetning stjórnborðs 1 12 Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Rispufrítt gleryfirborðið hefur einstaka áferð sem getur breytt því hvernig tákn og hlutar notendaviðmótsins birtast við mismunandi birtuskilyrði. Skyn‐...
Vísir Lýsing OptiHeat Control (3 þrepa vísir fyrir afgangshita): halda áfram að elda / halda heitu / af‐ gangshiti. 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN Sjá kaflann „Tæknigögn“. AÐVÖRUN! VARÚÐ! Sjá kafla um Öryggismál. Verið viss um að það afl sem valið er sé í 5.1 Orkutakmarkanir samræmi við...
Page 165
6.3 Eldunarhellurnar notaðar 6.4 Hitastilling Setjið eldunarílátið í miðju þess svæðis sem er notað. Spanhelluborð aðlaga sig sjálfkrafa að málum á botni eldunarílátanna. Til að ná sem bestri hitadreifingu skaltu nota eldunarílát með botnþvermál svipuð 1. Ýtið á æskilega hitastillingu á að...
Page 166
6.8 Orkustýring Vísirinn kann einnig að kvikna: • fyrir nálægar eldunarhellur, jafnvel þótt þú Ef margar hellur eru í gangi og notuð orka fer sért ekki að nota þær, yfir takmarkanir aflgjafa, skiptir þessi aðgerð • þegar heitt eldunarílát er sett á kalda tiltækri orku á...
Page 167
Blikkandi vísir fyrir ofan valið stig birtist fyrir Réttar pönnur fyrir SenseFry hverja eldunarhellu þar sem þú getur notað aðgerðina aðgerðina. 5. Snertu stjórnstikuna hvar sem er fyrir Notaðu aðeins pönnur með flötum botni. Til eldunarhelluna sem valin er. að athuga hvort pannan sé rétt: Þú...
Page 168
Ábendingar og ráð: • Aðgerðin hentar best til að sjóða vatn og elda kartöflur. Ef það er afgangshiti ( ) á • Ekki er víst að aðgerðin virki á réttan hátt eldunarhellunni sem þú vilt nota, heyrist fyrir katla og espressókönnur fyrir hljóðmerki og aðgerðin virkjast ekki.
milli stilligilda skal ýta á eða á fremri Tákn Stilling Mögulegir val‐ tímastilli. kostir Til að hætta í valmyndinni: ýttu á Stilling fyrir gufug‐ 0 - 6 leypi OffSound Control Viðvörunar-/villufer‐ Listi yfir nýlegar við‐ varanir / villur. Þú getur kveikt/slökkt á hljóði í Valmynd > Notandastillingar.
Page 170
7.3 Lás 7.5 Bridge Þú getur læst stjórnborðinu þegar helluborðið er í gangi. Það kemur í veg fyrir að hitastillingunni. Aðgerðin vinnur þegar potturinn nær yfir miðju tveggja hellna. Sjá Stilltu fyrst hitastillinguna. „Eldunarhellurnar notaðar“ fyrir frekari upplýsingar um rétta staðsetningu Til að...
Sjálfvirkar stillingar Þegar lokið hefur verið við eldun og Sjálfvirkt Steik‐ Suða 1) slökkt er á helluborðinu kann vifta ljós ing 2) gufugleypis enn að vera í gangi í Slökkt Slökkt Slökkt ákveðinn tíma. Eftir þann tíma slokknar sjálfkrafa á viftunni og komið er í veg fyrir Kveikt Slökkt Slökkt...
Page 172
8.2 Hljóðin við notkun • Gættu þessu ávallt að renna ekki eða nudda eldunarílátum við hornin á glerinu þar sem kvarnast gæti úr glerinu eða yfirborð þess orðið fyrir skemmdum. Hljóðin eru eðlileg og gefa ekki til kynna Efni eldunaríláta neina bilun.
Page 173
Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) Haltu elduðum mat heitum. eins og Settu lok á eldunarílátin. þörf er á 1 - 2 Hollandaise sósa; brætt: smjör, súkkul‐ 5 - 25 Hrærðu til af og skiptis. aði, matarlím. Storkna: dúnkenndar eggjakökur, bök‐ 10 - 40 Eldaðu með...
• Ekki trufla merkið á milli helluborðsins og virka með þessari aðgerð skaltu skoða gufugleypisins (t.d. með hendi, handfangi vefsíðuna okkar. Electrolux gufugleyparnir eldunaríláts eða háum potti). Sjá myndina. fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð Gufugleypirinn sem sýndur er fyrir neðan er aðeins skýringarmynd.
9.2 Hreinsun á gleryfirborði þrýstingi af meðalhófi. Þurrkaðu af helluborðsins glerfletinum með örtrefjaklút. • Fjarlægðu strax: bráðið plast, AÐVÖRUN! plasthimnu, salt, sykur og sykraðan mat, Ekki nota hefðbundna gula og græna því óhreinindi geta valdið skemmdum á svampa þar sem ál-agnir í harða helluborðinu.
Page 176
Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Þú heyrir sífellt píp-hljóð. Rafmagnið er ekki rétt tengt. Aftengdu helluborðið frá rafmagnsgjaf‐ anum. Spurðu viðurkenndan rafvirkja til athuga uppsetninguna. Ekki er hægt að velja hámarkshit‐ Hinar hellurnar nota tiltækt hámark‐ Minnkaðu hitastillingu annarra eldunar‐ astillingu fyrir eina af eldunarhell‐ safl.
Gefðu upp upplýsingar á merkiplötunni. Passaðu að nota helluborðið rétt. Ef ekki er 11. TÆKNIGÖGN 11.1 Merkiplata Módel EIS87453IZ PNC 949 599 341 00 Tegund 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Spanhella 7.35 kW Framleitt í: Þýskalandi...
þvermál Til að ná sem bestri hitadreifingu og eldunarhellunnar. eldunarárangri skaltu nota eldunarílát með 12. ORKUNÝTNI 12.1 Vöruupplýsingar í samræmi við reglugerðir ESB um visthönnun Auðkenni tegundar EIS87453IZ Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Miðja framhlið...
12.3 Vöruupplýsingar fyrir orkunotkun og hámarkstíma til að ná viðeigandi lágorku-ham Rafmagnsnotkun í slökkt-ham 0.3 W Hámarkstími sem þarf til að búnaðurinn nái sjálfkrafa viðeigandi lágorku-ham 2 mín 13. UMHVERFISMÁL heimilistækjum sem merkt eru með tákninu Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu í...
Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. Saņemiet lietošanas ieteikumus un brošūras, traucējumu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 180 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................182 3. UZSTĀDĪŠANA................... 184 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............187 5.
Page 181
• Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. •...
• Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju.
Page 183
• Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes: • Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai – Neglabājiet mazus priekšmetus vai tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai papīra lapas, kuras varētu izvilkt, pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var tādējādi sabojājot dzesēšanas brīvi piekļūt. ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu. • Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā –...
• Ievietojot pārtiku karstā eļļā, tā var Pārvietojot priekšmetus uz gatavošanas izšļakstīties. virsmas, vienmēr tos paceliet. • Neizmantojiet alumīnija foliju vai citus 2.4 Apkope un tīrīšana materiālus starp gatavošanas virsmu un ēdiena gatavošanas traukiem, ja vien • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas ierīces ražotājs nav norādījis citādāk.
Page 185
3.2 Iebūvējamas plītis UZMANĪBU! Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad Neveidojiet kabeļa savienojumus bez tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un kabeļa gala uzmavas. darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem. Vienfāzes pieslēgums 1. Atvienojiet kabeļa gala uzmavu no 3.3 Strāvas padeves kabelis melnās, brūnās un zilās krāsas vadiem.
Page 186
3.4 Blīvējuma uzlikšana — integrēta uzstādīšana 1. Notīriet gropes uz darba virsmas. 2. Sagrieziet komplektācijā iekļauto 3x10 mm blīvējuma loksni četrās šaurākās loksnēs. Sagriezto lokšņu garumam jāatbilst gropju garumam. min. 3. Nogrieziet lokšņu galus 45° grādu leņķī. min. 500mm 50mm Galiem precīzi jāatbilst gropju stūriem.
50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Meklējiet video pamācību “Electrolux indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — iegulšana virsmā”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu.
Page 188
4.2 Vadības paneļa izkārtojums 1 12 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Pretskrāpējumu stikla virsmai ir unikāla apdares tekstūra, kas var mainīt veidu, kā lietotāja saskarnes simboli un elementi parādās dažādos apgaismojuma apstākļos. Senso‐...
4.3 Displeja indikatori Indikators Apraksts Radušies darbības traucējumi. + cipars OptiHeat Control (trīs darbību atlikušā siltuma indikators): turpināt gatavošanu / uzturēt siltumu / atlikušais siltums. 5. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Jaudas līmeņi BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". Skatiet sadaļu "Drošība". UZMANĪBU! 5.1 Jaudas ierobežojums Pārliecinieties, ka mājokļa drošinātāji...
Page 190
gatavošanas zonas 120 sekunžu laikā, attiecīgā gatavošanas zona tiek automātiski deaktivizēta. Lai atsāktu gatavošanu, novietojiet gatavošanas trauku atpakaļ uz gatavošanas zonām, pirms beidzas norādītais gaidīšanas laiks. 6.3 Gatavošanas zonu lietošana Lieciet ēdiena gatavošanas traukus izvēlētās zonas centrā. Indukcijas gatavošanas zonas automātiski pielāgojas ēdiena gatavošanas trauka dibena izmēram.
Page 191
6.6 OptiHeat Control (trīspakāpju Lai mainītu laiku: atlasiet gatavošanas zonu atlikušā siltuma indikators) un nospiediet Lai deaktivizētu funkciju: atlasiet BRĪDINĀJUMS! gatavošanas zonu ar un nospiediet Kamēr indikators turpina Atlikušais laiks tiek skaitīts atpakaļ līdz 00. degt, pastāv apdegumu risks no atlikušā Kad beidzas taimera laika atskaite, atskan karstuma.
Page 192
karstuma iestatījumā. Nepieciešamības SenseFry jau‐ Siltuma iestatī‐ gadījumā varat manuāli mainīt das līmenis juma līmeņi gatavošanas zonu karsēšanas Augsts iestatījumus. Funkcija aktivizējas. SenseFry Kad funkcija ieslēdzas, indikatori virs slīdņa iedegas un sākas animācija. Šī funkcija ļauj iestatīt atbilstošu siltuma iestatījumu ēdiena cepšanai. Plīts virsma uztur attiecīgo temperatūru gatavošanas laikā.
Page 193
Ja novietojat vienu katlu tikai uz vienas gatavošanas zonas, funkcija aktivizējas automātiski. 2. Pieskarieties pie , lai aktivizētu plīts virsmu. 3. Lai aktivizētu funkciju, pieskarieties pie a. Panna neder, ja varat ievietot monētu Virs gatavošanas zonām, kuras jūs pašlaik starp lineālu un pannas pamatni. varat lietot ar funkciju, parādās mirgojošs indikators 4.
1–5 kg robežās. Sim‐ Iestatījums: Iespējamās opci‐ bols Jaudas ierobežo‐ 15 - 73 jums max. 5l / 5kg / 75% Tvaika nosūcēja re‐ 0 - 6 žīms min. 1l / 1kg / 50% Brīdinājumu / kļūdu Neseno brīdinājumu / vēsture kļūdu saraksts.
Page 195
7.4 Bērnu drošības sistēma • ierīce pārmērīgi sakarst (piemēram, kad katls ir izvārījies sauss). Ļaujiet Šī funkcija nepieļauj nejaušu plīts virsmas. gatavošanas zonai atdzist, pirms atkārtoti izmantojat plīts virsmu. Lai aktivizētu funkciju, nospiediet • jūs neizslēdzat gatavošanas zonu vai Neiestatiet nekādus karsēšanas iestatījumus. maināt karstuma iestatījumu.
Page 196
7.6 Hob²Hood Automāti‐ Vārīša‐ Cepša‐ Tā ir uzlabota funkcija, kas savieno plīts skais ap‐ na 1) na 2) virsmu un tvaika nosūcēju. Plīts virsmai un gaismo‐ tvaika nosūcējam ir infrasarkanā signāla jums komunikācijas ierīce. Ventilatora ātrums tiek noteikts automātiski, par pamatu ņemot Ieslēgts 2.
ventilatoru. Lai atkal iedarbinātu ventilatoru ar ieslēdzat plīts virsmu. Lai to izdarītu, iestatiet automātisko režīmu uz H1 – H6. ventilatora ātrumu 1, piespiediet Tvaika nosūcēja apgaismojums Lai aktivizētu funkcijas automātisko deaktivizējas 2 minūtes pēc plīts virsmas darbināšanu, izslēdziet plīts virsmu un izslēgšanas.
Page 198
darbību vai izraisīt nejaušu plīts Plīts trokšņi: virsmas funkciju aktivizēšanu. • klikšķi: notiek elektrības pārslēgšana; • svilpšana, dūkoņa: darbojas ventilators. • ritmiska skaņa: noteikti ēdiena gatavošanas trauki. Skatiet sadaļu “Tehniskie dati”. 8.3 Öko Timer (Eko taimeris) 8.2 Trokšņi darbības laikā: Lai taupītu elektroenerģiju, gatavošanas zona tiek deaktivizēta, pirms atskan laika atskaites taimera signāls.
Page 199
Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) 6 - 7 Viegla cepšana: eskalops, teļa gaļas pēc nepie‐ Apgrieziet, kad nepieciešams. šnicele, siteņi, kotletes, desiņas, ak‐ ciešamī‐ nas, miltu bāzes mērce, olas, pankū‐ kas, virtuļi. 7 - 8 Intensīva cepšana, kartupeļu pankū‐ 5 - 15 Apgrieziet, kad nepieciešams.
Hob²Hood. Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob²Hood Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo funkciju. Electrolux tvaika nosūcējiem, kas darbojas ar šo funkciju, jābūt apzīmētiem ar simbolu 9. APRŪPE UN TĪRĪŠANA skrāpi tikai kā papildu piederumu stikla BRĪDINĀJUMS!
maigu abrazīvu tīrīšanas pieniņu, līdz traipi vairs nav redzami. 10. PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 10.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi nedarbojas.
Page 202
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs izmantojat pārāk augstu katlu, Izmantojiet mazāku katlu, mainiet citu kurš bloķē signālu. gatavošanas zonu vai darbiniet plīts virsmu manuāli. Vadības panelis kļūst pārāk Ēdiena gatavošanas trauks ir pārāk Ja tas ir iespējams, novietojiet lielāka karsts, lai tam pieskartos. liels vai novietots pārāk tuvu vadības izmēra ēdiena gatavošanas traukus uz panelim.
Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā gadījumā tehniķa vai 11. TEHNISKIE DATI 11.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis EIS87453IZ Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 599 341 00 Veids 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
Lietojiet ēdiena gatavošanas traukus, kas nav gatavošanas traukiem, kas norādīts tabulā). lielāki par gatavošanas zonas diametru. 12. ENERGOEFEKTIVITĀTE 12.1 Produkta informācija saskaņā ar ES Ekodizaina regulu Modeļa identifikācija EIS87453IZ Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø)
13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā atbilstošajos konteineros to otrreizējai otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi ar vietējo pašvaldību.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................206 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................208 3. ĮRENGIMAS....................210 4. GAMINIO APRAŠYMAS................213 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ............214 6.
• Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
• DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. •...
Page 209
• Jeigu prietaisas įrengtas virš stalčiaus: • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros sugadinti aušinimo ventiliatorius arba laido kištuką...
• Širdies stimuliatorius naudojantys keramikos paviršius. Jei tokį prikaistuvį asmenys neturėtų būti arčiau nei 30 cm norite perkelti, nestumkite jo, o pakelkite. atstumu nuo veikiančių indukcinių 2.4 Valymas ir priežiūra kaitviečių. • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali • Reguliariai valykite prietaisą, kad aptaškyti.
Page 211
Techninių duomenų plokštelę rasite kaitlentės DĖMESIO apačioje. Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai Serijos numeris......griežtai draudžiama. 3.2 Įmontuojamos kaitlentės DĖMESIO Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti Nejunkite kabelio be jo galinės movos. naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos tinkamame standartus atitinkančiame Vienfazė...
Page 212
3.4 Sandariklio tvirtinimas. Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, Įmontuojamas įrengimas gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali sušildyti stalčiuje laikomus daiktus. 1. Nuvalykite darbastalio angos briaunas. MONTAVIMAS PAVIRŠIUJE 2. Sukarpykite pateiktą 3x10 mm sandarinimo juostą į keturias juosteles. Juostos turi būti tokio ilgio kaip angos briaunos.
How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 28 mm Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – įleidimas“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation Peržiūrėkite vaizdo įrašą...
Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Braižymui atsparaus stiklo paviršius yra unikalios tekstūros, dėl kurios tam tikromis apšvietimo sąlygomis įvairūs simboliai ir elementai gali atrodyti kitaip. Jutiklio Funkcija Aprašymas laukas Įjungta / Išjungta Įjungia ir išjungia prietaisą.
Galiai padidinti arba sumažinti: DĖMESIO 1. Atidarykite meniu: paspauskite Jeigu galios lygis yra 2 000 W arba palaikykite nuspaudę 3 sekundes. Tada, žemesnis, SenseBoil® arba SenseFry įjungti negalėsite. paspauskite ir palaikykite nuspaudę 2. Priekiniame laikmatyje paspauskite • P73–7350 W • P15–1500 W kelis kartus, kol pamatysite •...
Page 216
6.6 OptiHeat Control (3 lygių prikaistuvis yra tarp dviejų centrų, funkcija liekamojo karščio indikatorius) Bridge nebus įjungta. ĮSPĖJIMAS! Kol indikatorius šviečia, kyla nusideginimo pavojus, nes atitinkamos kaitvietės dar nespėjo atvėsti. Indukcinės kaitvietės tiesiogiai kaitina prikaistuvio dugną. Stiklo keramika įkaista nuo įkaitusio gaminimo indo. Indikatoriai įsijungia, kai kaitvietė...
Page 217
Norėdami išjungti funkciją, pasirinkite SenseFry kaitvietę naudodami ir paspauskite Ši funkcija leidžia nustatyti maistui kepinti Likęs laikas skaičiuojamas atgal iki 00. tinkamą kaitros lygį. Kaitlentė palaiko Laiko atskaita pasibaigs, suveiks garso reikiamą temperatūrą visą maisto gaminimo signalas ir pradės mirksėti „00“. Kaitvietė laikotarpį.
Page 218
Jeigu per 5 sekundes nepadėsite prikaistuvio atgal ant bet kurios kaitvietės, funkcija automatiškai išsijungs. 6. Jeigu reikia, nustatykite laikmačio funkciją. Pasiekus numatytąją prikaistuvio temperatūrą a. Gaminimo indas nėra tinkamas, jei įsijungs garsinis signalas. Galite įpilti aliejaus moneta telpa tarp liniuotės ir ir sudėti maistą.
Page 219
Jeigu vieną prikaistuvį padėsite ant vienos 5 kg. kaitvietės, funkcija įsijungs automatiškai. 2. Kad įjungtumėte kaitlentę, palieskite 3. Palieskite , kad įjungtumėte funkciją. Kiekvienoje kaitvietėje, kurioje tuo metu galite max. 5l / 5kg / 75% naudoti funkciją, virš pradės mirksėti indikatorius.
priekiniame laikmatyje paspauskite Norėdami pakeisti nuostatos reikšmę, Žr. skyrių „Meniu struktūra“. priekiniame laikmatyje paspauskite arba Net jei išjungsite garsinius signalus, vis tiek jie suveiks šiais atvejais: Išėjimas iš meniu: paspauskite • paliečiate • baigsis laiko atskaita; OffSound Control • paspausite neaktyvų simbolį. Garsus galite įjungti ir išjungti čia: Meniu >...
Page 221
viryklės esančio labiausiai įkaitusio indo palaikykite paspaudę , kol virš simbolio temperatūros. Ventiliatorių taip pat galite neįsijungs indikatorius. Įjunkite kaitlentę valdyti patys. mygtuku. Daugumos gartraukių nuotolinio valdymo Kai išjungsite viryklę, funkcija išliks sistema pradžioje būna įjungta. Jeigu išjungta, prieš naudodamiesi įjunkite ją. aktyvi.
automatinį funkcijos režimą, kad 2. Paspauskite ir palaikykite 3 sekundes. ventiliatoriaus sukimosi greitį galėtumėte Ekranas įsijungs ir išsijungs. keisti patys. Paspaudę , ventiliatoriaus 3. Paspauskite ir palaikykite 3 sekundes. sukimosi greitį padidinsite viena padala. 4. Kelis kartus paspauskite , iki įsijungs Pasiekė...
Page 223
Uždėkite prikaistuvį ant pasirinktos • traškėjimas: gaminimo indai pagaminti iš kaitvietės vidurio. skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių • Kaitvietės veiksmingumas priklauso nuo principu); indo skersmens. Kad šiluma būtų • švilpimas: naudojate kaitvietę nustatę perduodama optimaliai, naudokite indus, didelę galią ir puodą, pagamintą iš kurių...
Page 224
Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) 3 - 4 Garuose ruoškite daržoves, žuvį, mė‐ 20 - 45 Pridėkite kelis šaukštus vandens. są. Ruošimo metu tikrinkite vandens kiekį. 4 - 5 Garuose ruoškite bulves ir kitas daržo‐ 20 - 60 Įpilkite į puodą vandens, 1–2 cm virš ves.
Hob²Hood funkcija. Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto svetainėje. Su šia funkcija suderinami „Electrolux“ gartraukiai žymimi simboliu 9. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS • Naudokite tik stiklinio paviršiaus ĮSPĖJIMAS! kaitlentėms skirtą grandiklį. Grandiklį...
10. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 10.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar viryklė tinkamai prijung‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. ta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio.
Page 227
Triktis Galima priežastis Veiksmai Liečiant mygtukus nesigirdi garsi‐ Garsas yra išjungtas. Įjunkite garso signalus. Žr. skyrių „Kas‐ nių signalų. dienis naudojimas“. Veikia Apsaugos nuo vaikų įtaisas Žr. „Apsaugos nuo vaikų įtaisas“ ir „Už‐ Įsižiebs virš simbolio esantis arba Užraktas. raktas“. indikatorius.
Pasirūpinkite, kad kaitlentę naudotumėte tinkamai. Jei prietaiso techninės 11. TECHNINIAI DUOMENYS 11.1 Vardinė lentelė Modelis EIS87453IZ PNC 949 599 341 00 Tipas 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietijoje Serijos nr.
Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Vidurinė priekinė 14.5 cm Dešinioji galinė 24.0 cm Neapskritų kaitviečių ilgis (I) ir plotis (P) Kairioji priekinė I 22.3 cm P 21.8 cm Neapskritų kaitviečių ilgis (I) ir plotis (P) Kairioji galinė I 22.3 cm P 21.8 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking)
Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............230 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............232 3. MONTERING....................234 4. PRODUKTBESKRIVELSE................237 5.
• Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
• Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Bruk ikke vannspray og damp for å rengjøre produktet. • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • ADVARSEL: Hvis overflaten har sprekker, skru av produktet for å...
2.2 Elektrisk tilkobling sjekke om den elektriske tilkoblingen og nettspenningen er riktig. ADVARSEL! 2.3 Bruk Fare for brann og elektrisk støt. ADVARSEL! • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. Risiko for skade, brannskader og • Produktet må jordes. elektrisk støt.
• Brukt olje som kan inneholde matrester, abrasive produkter, skurende kan forårsake brann ved en lavere rengjøringssvamper, løsemidler eller temperatur enn olje som brukes for første metallgjenstander, med mindre annet er gang. spesifisert. • Legg ikke brennbare produkter, eller 2.5 Tjenester gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av •...
Page 235
Kontakt ditt lokale servicesenter. Enfaset tilkobling Tilkoplingskabelen må kun skiftes ut av en 1. Fjern ledningsendehylsen fra svarte og kvalifisert elektriker. brune ledninger. 2. Fjern en del av isoleringen av de brune, ADVARSEL! svarte og blå kabelendene. 3. Koble endene på svarte og brune kabler. Alle elektriske tilkoblinger må...
Page 236
2. Fest det medfølgende 2x6 mm ON-TOP INSTALLASJON tetningsbåndet til den nedre kanten av platetoppen, langs den ytre kanten av glasskeramikken. Ikke strekk det. Sørg for at endene på tetningsbåndet er plassert midt på den ene siden av platetoppen. 3. Beregn noen ekstra millimeter på lengden når du skjærer til tetningsbåndet.
How to install your Electrolux induction hob flush installation Finn videoopplæring “Slik installerer du Electrolux induksjonstopp - nedfellt” ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel Se «Teknisk data»...
Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Antiripeglassoverflaten har en unik finishtekstur som kan endre måten symboler og elementer i brukergrensesnittet vises under ulike lysforhold. Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt På / Av For å...
For å redusere eller øke effektnivået: FORSIKTIG! 1. Gå inn i menyen: trykk og hold inne i 3 Hvis strømnivået er lavere enn 2000 W, sekunder. Trykk deretter på og hold inne kan du ikke aktivere noen automatiske programmer (SenseBoil® eller SenseFry).
Page 240
6.6 OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator) ADVARSEL! Så lenge indikatoren er synlig, er det en risiko for brannskader fra restvarme. Induksjonskokesonene skaper den nødvendige varmen for tilberedning direkte i bunnen av kokekaret. Glasskeramikken varmes opp av varmen fra kokekaret. Indikatorene vises når en sone er varm. De viser nivået av restvarme for sonene du bruker for øyeblikket: - fortsette tilberedningen,...
Page 241
For å deaktivere funksjonen: velg SenseFry kokesonen med , og trykk på Med denne funksjonen kan du stille inn et Gjenværende tid teller ned til 00. passende varmenivå for å steke maten. Timeren slutter å telle ned, det høres et Platetoppen opprettholder temperaturen lydsignal og 00 blinker.
Page 242
Hvis du ikke plasserer en gryte på noen av sonene innen 5 sekunder, deaktiveres funksjonen automatisk. 6. Angi en timer om nødvendig. Et lydsignal høres når pannen har nådd innstilt temperatur. Du kan tilføre olje og mat i b. Pannen er riktig hvis du ikke kan pannen nå.
Page 243
Når funksjonen starter, vises indikatorene parallell matlaging (som steking eller over glidebryteren og animasjonen begynner koking) på andre soner. å kjøre. • Unngå å produsere eksterne vibrasjoner (f.eks. ved å bruke en blender eller plassere en mobiltelefon ved siden av platetoppen) når funksjonen er i gang.
• du trykker på et inaktivt symbol. • du berører • tidsuret kommer til null, 7. TILLEGGSFUNKSJONER 7.1 Automatisk avstengning 1. For å aktivere funksjonen: trykk på Varmeinnstillingen senkes til 1. Funksjonen deaktiverer platetoppen 2. For å deaktivere funksjonen: trykk på automatisk hvis: •...
Page 245
kan betjene platetoppen. Når du deaktiverer Automatiske moduser platetoppen med , aktiveres funksjonen Automa‐ Koking 1) Steking 2) igjen. tisk lys 7.5 Bridge På På Viftehastig‐ Viftehastig‐ Funksjonen er aktivert når kasserollen het 1 het 1 dekker midten av de to sonene. For mer informasjon om riktig plassering av På...
Manuell betjening av viftehastigheten Aktivere lampen Du kan også bruke funksjonen manuelt. For å Du kan stille inn platetoppen for å aktivere lyset automatisk når du slår den på. For å gjøre dette trykker du på når platetoppen gjøre dette, må du stille automatisk modus til er aktiv.
Page 247
tilberedningen. Dette kan påvirke Platetopp-relaterte lyder: funksjonen til kontrollpanelet eller ved • klikkelyder: det skjer elektriske koblinger. et uhell aktivere platetoppfunksjoner. • hvesing, summing: viften går. • rytmisk lyd: detekterer kokekar. 8.3 Öko Timer (Øko-timer) Se «Tekniske data». For å spare energi, slås kokesonen av før 8.2 Avgir støy under drift tidsuret med nedtelling høres.
Page 248
Varmeinnstil‐ Bruk for å: Tid (min) Tips ling 7 - 8 Steking, reven potetgrateng, svinestek, 5 - 15 Snu etter behov. biff. Koke vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke pommes frites. Koke opp store mengder vann. PowerBoost er aktivert. 8.5 Hint og tips for SenseFry- på...
Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele Andre fjernstyrte produkter kan blokkere spekteret av kjøkkenventilatorer som virker signalet. Bruk ikke slike produkter i med denne funksjonen. Electrolux nærheten av platetoppen mens kjøkkenventilatorer som virker med denne Hob²Hood er på. funksjonen må ha symbolet 9.
Page 250
10.1 Hva må gjøres, hvis ... Problem Mulig årsak Løsning Du kan ikke aktivere eller betjene Platetoppen er ikke koblet til en Kontroller om platetoppen er riktig kob‐ platetoppen. strømforsyning eller er koblet feil. let til strømforsyningen. Sikringen har gått. Kontroller om sikringen er årsaken til funksjonssvikten.
Informasjonen om garantitiden og autoriserte servicesenter. Oppgi opplysningene på servicesentre er oppført i garantiheftet. typeskiltet. Sørg for at du har brukt 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Modell EIS87453IZ PNC 949 599 341 00 NORSK...
Ikke bruk kokekar som er størrelse. større enn diameteren til kokesonen. For optimal varmeoverføring og Tilberedingsresultat, bruk kokekar med 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktinformasjon i henhold til EU Ecodesign-forskrifter Modellidentifikasjon EIS87453IZ Platetopp Integrert platetopp Antall soner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Midtre fremre 14.5 cm...
IEC / EN 60350-2 - Elektriske • Når du varmer opp vann, bruk kun den husholdningsapparater for matlaging – del 2: mengden du trenger. Platetopp – Metoder for måling av ytelse. • Sett alltid lokket på kokekaret hvis det er mulig.
Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........254 2.
jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. •...
Page 256
• Dym wskazuje na przegrzanie. Nigdy nie używać wody do gaszenia pożaru przygotowywanej żywności. Wyłączyć urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny.
wskazanych jako odpowiednie przez producenta urządzenia w instrukcji obsługi, lub dostarczonych razem z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – Zachować odstęp co najmniej 2 cm 2.1 Instalacja między dolną częścią urządzenia a elementami przechowywanymi w szufladzie.
Page 258
• Nie stosować rozgałęźników ani • Przed pierwszym użyciem należy usunąć przedłużaczy. wszystkie opakowania, etykiety i folię • Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki ochronną (jeśli dotyczy). (jeśli dotyczy) ani przewodu zasilającego. • Upewnić się, że otwory wentylacyjne są Wymianę uszkodzonego przewodu drożne.
2.5 Usługi OSTRZEŻENIE! • Aby naprawić urządzenie, należy Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia. skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Należy stosować • Nie stawiać gorących naczyń na panelu wyłącznie oryginalne części zamienne. sterowania. • Informacja dotycząca oświetlenia w • Nie kłaść gorących pokrywek na szklanej urządzeniu i elementów oświetleniowych powierzchni płyty grzejnej.
Page 260
przekrój zgodnie z poniższą tabelą. 2. Usunąć część izolacji z końcówek Skontaktować się z miejscowym punktem przewodów czarnego, brązowego i serwisowym. Przewód zasilający może niebieskiego. wymienić wyłącznie wykwalifikowany 3. Podłączyć końcówki przewodów elektryk. czarnego i brązowego. 4. Założyć nową tulejkę na końcówkę OSTRZEŻENIE! wspólnego przewodu (wymagane specjalne narzędzie).
Page 261
3. Końcówki pasków należy przycinać pod Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad kątem 45°. Powinny one dokładnie szufladą, wentylator płyty grzejnej może mieścić się w rogach rowków. spowodować nagrzewanie przedmiotów w 4. Przykleić paski do rowków. Nie rozciągać szufladzie podczas procesu gotowania. pasków taśmy.
How to install your Electrolux induction hob flush installation Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania Szczegółowe informacje dotyczące...
Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Powierzchnia szkła zapobiegająca zarysowaniom ma unikalny sposób wykończenia i z tego względu wygląd symboli i elementów interfejsu użytkownika w różnych warunkach oświetlenia może się zmieniać. Pole Funkcja Opis...
Płyta grzejna jest domyślnie ustawiona na UWAGA! najwyższą możliwą moc. Jeśli moc jest niższa niż lub równa 2000 Aby zmniejszyć lub zwiększyć moc W, nie można uruchomić SenseBoil® grzania: ani SenseFry. 1. Wejść do menu: nacisnąć i przytrzymać • P73 — 7350 W przez 3 sekundy.
Page 265
6.5 PowerBoost Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom Powierzchnia szkła odpornego na grzejnym dodatkową moc. Funkcję tę można zarysowania ma unikalne wykończenie, włączyć dla indukcyjnego pola grzejnego pozwalające uzyskać maksymalną tylko przez ograniczony czas. Po upływie odporność na zarysowania. Tarcie tego czasu indukcyjne pole grzejne pomiędzy naczyniem a powierzchnią...
6.7 Opcje timera grzejna steruje ustawieniami mocy grzania, aby chronić bezpieczniki instalacji domowej. • Jeśli płyta grzejna osiągnie maksymalną Wyłącznik czasowy dostępną moc (patrz tabliczka znamionowa), moc pól grzejnych zostanie Funkcja ta służy do określenia czasu pracy automatycznie zmniejszona. pola grzejnego podczas danego cyklu •...
Page 267
4. Wybrać poziom smażenia, kilkakrotnie • Ogrzewanie ciężkich i/lub dużych naczyń może potrwać dłużej. naciskając przycisk • Naczynia wielowarstwowe należy używać Migający symbol ponad wybranym poziomem przy małej mocy grzania, aby nie dopuścić będzie wskazywał pola grzejne, na których do ich uszkodzenia. można teraz użyć...
Page 268
6.10 SenseBoil® Aby wyłączyć funkcję przed osiągnięciem Funkcja automatycznie reguluje temperaturę temperatury wrzenia, należy dotknąć wody, tak aby po osiągnięciu punktu wrzenia nie wykipiała. Aby wyłączyć funkcję po osiągnięciu temperatury wrzenia, należy dotknąć suwak i ręcznie dostosować moc grzania. Jeśli w wybranym polu grzejnym Po włączeniu Pauza lub zdjęciu naczynia pozostalo ciepło resztkowe ( funkcja wyłączy się.
• Sól dodawać dopiero po osiągnięciu Poruszanie się po menu: menu składa się z temperatury wrzenia. symbolu ustawienia i wartości. Symbol pojawi • Używać pokrywki, aby oszczędzać się na tylnym timerze, natomiast wartość energię. zostanie wyświetlona na przednim. Aby przechodzić między ustawieniami, należy 6.11 Struktura menu nacisnąć...
Page 270
7.2 Pauza Aby wyłączyć funkcję: nacisnąć . Nie wprowadzać żadnego ustawienia mocy Ta funkcja przestawia wszystkie włączone pola grzejne na najniższe ustawienie mocy grzania . Nacisnąć i przytrzymać przycisk grzania. przez 3 sekundy, aż nad symbolem zniknie wskaźnik. Wyłączyć płytę grzejną za pomocą Gdy funkcja jest włączona, można używać...
Page 271
3. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy. W większości modeli okapów zdalne 4. Nacisnąć kilkakrotnie, aż pojawi się H. sterowanie jest domyślnie włączone. 5. Nacisnąć minutnika, aby wybrać tryb Jeśli jest wyłączone, należy je włączyć automatyczny. przed użyciem tej funkcji. Więcej informacji znajduje się...
8. WSKAZÓWKI I PORADY • Wydajność pola grzejnego zależy od OSTRZEŻENIE! średnicy naczynia. Aby zapewnić optymalny przepływ ciepła należy Patrz rozdział dotyczący stosować naczynia o średnicy dna bezpieczeństwa. zbliżonej do wielkości pola grzejnego (tj. maksymalnej średnicy naczynia w "Dane 8.1 Naczynia techniczne"...
Page 273
8.3 Öko Timer (Zegar eko) liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie powoduje proporcjonalnego zwiększenia Aby oszczędzać energię, grzałka pola poboru mocy. Przy ustawieniu średniej mocy grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi sygnał grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż wyłącznika czasowego. Różnica w czasie połowę...
Page 274
• Nie należy zasłaniać panelu sterowania w naszej witrynie internetowej dla klientów. płyty grzejnej. Okapy kuchenne Electrolux, które działają z • Nie zakłócać sygnału między płytą grzejną a okapem (np. poprzez zasłonięcie dłonią, tą funkcją, muszą posiadać symbol uchwytem naczynia lub wysokim naczyniem).
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE dodatkowe narzędzie do czyszczenia OSTRZEŻENIE! szkła po czyszczeniu standardowym. Patrz rozdział dotyczący OSTRZEŻENIE! bezpieczeństwa. Do czyszczenia szklanej powierzchni 9.1 Informacje ogólne nie wolno używać noży ani innych ostrych, metalowych narzędzi. • Czyścić płytę grzejną po każdym użyciu. •...
Page 276
10.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty grzej‐ Płyty grzejnej nie podłączono do za‐ Sprawdzić, czy płytę grzejną podłączo‐ nej ani nią sterować. silania lub podłączono nieprawidło‐ no prawidłowo do zasilania. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną...
Page 277
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Pasek regulacji miga. Brak naczynia na polu grzejnym lub Postawić naczynie na polu grzejnym, pole grzejne nie zostało całkowicie tak aby całkowicie zakryło pole grzej‐ zakryte. Użyto nieodpowiedniego naczynia. Stosować naczynia odpowiednie do płyt indukcyjnych. Patrz „Wskazówki i porady”.
Upewnić się, 11. DANE TECHNICZNE 11.1 Tabliczka znamionowa Model EIS87453IZ Numer produktu (PNC) 949 599 341 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Niemczech Nr seryjny....
Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Środkowe przednie 14.5 cm Prawe tylne 24.0 cm Długość (Dł.) i szerokość (Szer.) nieokrągłego pola Lewe przednie Dł. 22.3 cm grzejnego Szer. 21.8 cm Długość (Dł.) i szerokość (Szer.) nieokrągłego pola Lewe tylne Dł.
Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............280 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............282 3. INSTALLATION...................284 4. PRODUKTBESKRIVNING................287 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............288 6.
eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på...
• Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i den inbyggda strukturen. • Använd inte vattenspray och ånga för att rengöra produkten.
Page 283
– Förvara inga smådelar eller • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget pappersark som kan dras in, eftersom sitter löst. de kan skada fläkten eller påverka • Dra inte i anslutningssladden för att koppla kylsystemet. bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i –...
2.4 Underhåll och rengöring såvida inte annat anges av tillverkaren av denna maskin. • Rengör produkten regelbundet för att • Använd endast tillbehör som förhindra att ytmaterialet försämras. rekommenderas av tillverkaren för denna • Stäng av produkten och låt den svalna av maskin.
Page 285
3.3 Anslutningskabel Enfasanslutning 1. Ta bort kabeländshylsa från den svarta • Hällen är försedd med en och bruna ledningen. anslutningskabel. 2. Ta bort en del av isoleringen från de • Använd den här kabeltypen för att ersätta bruna, svarta och blå kabeländarna. den skadade nätkabeln: H05V2V2-F som 3.
Page 286
3. Klipp ändarna på remsorna i en vinkel på BÄNKINSTALLATION 45°. De ska passa i hörnen på fälten på rätt sätt. 4. Fäst remsorna i fälten. Sträck inte ut remsorna. Fäst inte ihop ändarna över varandra. När du monterat hällen ska du täta återstående mellanrum mellan glaskeramiken och bänkskivan med silikon.
How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 28 mm Se videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från Electrolux – nedsänkt installation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Den repfria glasytan har en unik ytbehandlingsstruktur som kan ändra hur symboler och element i användargränssnittet visas i olika ljusförhållanden. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På...
För att minska eller öka effektnivån: FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! 1. Öppna menyn: tryck och håll nere Om effektnivån är lägre än eller lika med 2000 W kan du inte aktivera SenseBoil® sekunder. Tryck sedan och håll in eller SenseFry. 2. Tryck på på...
Page 290
6.6 OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator) VARNING! Så länge indikatorn är synlig finns det risk för brännskador från restvärme. Induktionskokzonerna skapar den värme som behövs för tillagningen direkt i kokkärlets botten. Glaskeramiken värms upp av kokkärlets värme. Indikatorerna visas när en kokzon är varm. Indikatorerna visar nivån på...
Page 291
För att inaktivera funktionen: välj kokzonen SenseFry och tryck på . Återstående tid Denna funktion låter dig ställa in en lämplig räknas ned till 00. värmeinställningsnivå för att steka din mat. Timern slutar räkna ned, en ljudsignal avges Hällen bibehåller samma temperatur genom och 00 blinkar.
Page 292
Om du inte placerar en kastrull på någon av tillagningszonerna inom 5 sekunder avaktiveras funktionen automatiskt. 6. Ställ in en timer-funktion vid behov. När stekpannan når den avsedda temperaturen ljuder en signal. Du kan nu fylla b. Kokkärlet är korrekt om du inte kan på...
Page 293
4. Tryck var som helst på reglaget för den • Under uppvärmningsfasen ska du undvika valda kokzonen. kraftig omrörning av andra kastruller och Funktionen startar. parallella tillagningsprocesser (t.ex. När funktionen startar visas indikatorerna stekning eller kokning) på andra ovanför reglaget och animeringen startar. tillagningszoner.
När ljudet är av kan du fortfarande höra ljudet • timern kommer ner, när: • du trycker på en inaktiv symbol. • du trycker på 7. TILLVALSFUNKTIONER 7.1 Automatisk avstängning 1. För att aktivera -funktionen trycker du på -knappen. Funktionen stänger av hällen automatiskt Värmeinställningen sänks till 1.
Page 295
Matlagning med aktiverad funktion: tryck känner av kokkärlets temperatur automatiskt och justerar fläktens hastighet därefter. på , tryck sedan på i 3 sekunder tills indikatorn ovanför symbolen försvinner. Du Automatiska lägen kan använda hällen. När du stänger av hällen Automa‐ Kok‐...
Styra fläkthastigheten manuellt Aktivera belysningen Du kan också använda funktionen manuellt. Du kan ställa in hällen på att aktivera belysningen automatiskt när du aktiverar Tryck på när hällen är påslagen för att hällen. Detta gör du genom att ställa in det göra detta.
Page 297
tillagningen. Detta kan påverka • klickljud: elektrisk omkoppling sker. kontrollpanelens funktion eller • väsande, surrande: fläkten är igång. oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. • rytmiskt ljud: kokkärl detekterat. 8.3 Öko Timer (Eco Timer) Se ”Tekniska data”. För att spara energi inaktiveras kokzonen före signalen från nedräkningstimern.
Page 298
Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning 7 - 8 Intensiv stekning, rårakor, ryggbiffar, 5 - 15 Vänd när det behövs. biffar. Koka vatten, tillaga pasta, bryna kött (gulash, grytstek), fritera pommes frites. Koka upp en stor mängd vatten. PowerBoost är aktiverad. 8.5 Råd och tips för SenseFry- värmeinställningsnivå...
Electrolux köksfläktar som fungerar med denna funktion skall ha Andra fjärrstyrda apparater kan kan symbolen blockera signalen. Använd inga andra apparater nära hällen när Hob²Hood används. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår 9.
Page 300
10.1 Vad gör jag om ... Problem Möjlig orsak Åtgärd Det går inte att aktivera eller an‐ Hällen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att ugnen är korrekt anslu‐ vända hällen. sörjningen eller den är ansluten på ten till strömförsörjningen. fel sätt.
åtgärder av garantin. Informationen om serviceverkstad om du inte kan avhjälpa felet. garantitid och auktoriserade servicecenter Uppge uppgifterna på märkskylten. finns i garantihäftet. Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 11. TEKNISKA DATA 11.1 Produktdekal Modell EIS87453IZ PNC 949 599 341 00 SVENSKA...
Använd inte kokkärl med större diameter än kokzonen. Använd kokkärl med en bottendiameter som liknar kokzonens storlek för optimal 12. ENERGIEFFEKTIVITET 12.1 Produktinformation enligt EU:s ekodesignförordningar Modellidentifiering EIS87453IZ Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Mittre fram 14.5 cm...
IEC / EN 60350-2 - Ugnar för hushållsbruk - • Använd endast den mängd som behövs Del 2: Hällar - Metoder för mätning av vid uppvärmning av vatten. prestanda. • Använd om möjligt lock på kokkärlet. • Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen. Energimätningarna för kokområdet •...
Electrolux’e hoş geldiniz! Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................304 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................306 3. MONTAJ......................308 4. ÜRÜN TANIMI.....................311 5.
• Çocuklar, cihazlarla içeren mobil cihazlarla oynamadıklarından emin olmak için gözetilmelidir. • Tüm ambalajları çocuklardan uzak tutun ve uygun şekilde bertaraf edin. • UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçaları kullanım sırasında ısınabilir. Cihaz kullanılırken ve soğurken, çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. •...
• UYARI: Yangın tehlikesi: Pişirme yüzeyleri üzerine eşya koymayın. • Isınma ihtimali bulunduğundan ocak yüzeyi üzerine bıçak, çatal, kaşık ve tencere kapakları gibi metal nesneler bırakmayın. • Cihazı, uygun ankastre montajı yapmadan kullanmayın. • Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kullanmayın. •...
Page 307
• Her cihazın altında bir soğutma fanı • Akım taşıyan ve izole edilmiş parçaların bulunmaktadır. darbe koruması araç kullanılmaksızın • Cihaz bir çekmece üzerine konulursa: çıkarılamayacak şekilde takılmalıdır. – İçeri çekilebilecek küçük kağıt • Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan parçalarını çekmece içinde tutmayın, sonra takın.
kesin. Bunu elektrik çarpmasını önlemek üzerinde çiziklere neden olabilir. Bu için yapmalısınız. nesneleri pişirme yüzeyinde hareket • Kalp pili bulunan kullanıcılar, cihaz ettirmeniz gerektiğinde daima yukarı çalışırken indüksiyonlu pişirme kaldırın. bölgelerinden minimum 30 cm uzakta 2.4 Bakım ve temizlik durmalıdırlar. •...
Page 309
3.1 Montaj öncesi DİKKAT! Ocağı kurmadan önce, aşağıdaki bilgileri bilgi Tel uçlarını delmeyin veya lehimlemeyin. etiketinden yazın. Bilgi etiketi ocağın Bu yasaktır. altındadır. Seri numarası ......DİKKAT! Kabloyu, kablo uç manşonu olmadan 3.2 Ankastre ocaklar bağlamayın. Ankastre ocakları sadece standartlara uygun Tek faz bağlantı...
Page 310
3.4 Bandın takılması - Ankastre Cihaz bir çekmece üzerine monte edilmişse, montaj ocak havalandırması, pişirme işlemi sırasında çekmecede saklanan eşyaları ısıtabilir. 1. Tezgahtaki olukları temizleyin. ÜSTTEN KURULUM 2. Ürünle birlikte verilen 3x10 mm yalıtım bandını dört şerit halinde kesin. Bantlar oluklarla aynı...
How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 28 mm Aşağıdaki şekilde belirtildiği gibi “Electrolux indüksiyonlu ankastre ocak nasıl kurulur” yazarak video eğitimini bulabilirsiniz. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation Aşağıdaki şekilde belirtildiği gibi “Electrolux...
Cihazı çalıştırmak için sensör alanlarını kullanın. Gösterge ekranları, göstergeler ve sesler hangi fonksiyonların çalışmakta olduğunu bildirir. Çizilme önleyici cam yüzey, kullanıcı arayüzünün sembollerinin ve elemanlarının çeşitli ışık koşullarında görünme şeklini değiştirebilecek benzersiz bir son kat dokusuna sahiptir. Sensör Fonksiyon Açıklama alanı...
Ocak varsayılan olarak mümkün olan en DİKKAT! yüksek güç seviyesine ayarlanmıştır. Güç seviyesi 2000 veya altındaysa W Güç seviyesini azaltmak veya artırmak SenseBoil® veya SenseFry için: etkinleştirilmez. 1. Menüye girin: 3 saniye boyunca • P73 — 7.350 W tuşunu basılı tutun. Ardından tuşunu •...
Page 314
6.5 PowerBoost Bu fonksiyon, indüksiyon pişirme bölgelerinin Çizilme önleyici cam yüzey, çizilme gücünü artırır. Bu fonksiyon indüksiyonlu direncini en üst düzeye çıkaran benzersiz pişirme alanında yalnızca sınırlı bir süre için bir son kat yüzeye sahiptir. Pişirme kabı etkinleştirilebilir. Bu sürenin ardından ile cam yüzey arasındaki sürtünme ses indüksiyon pişirme bölgesi otomatik olarak en çıkarabilir.
Page 315
6.7 Zamanlayıcı seçenekleri fonksiyon devreye girerek kaynaktan gelen sınırlı gücü orantılı bir şekildeolan tüm pişirme bölgelerine dağıtır. Ocak, evin sigorta Geri Sayım Sayacı tesisatını korumak için ısı ayarlarını kontrol eder. Tek bir pişirme süresi boyunca pişirme • Eğer ocak, maksimum kullanılabilir güç bölgesinin ne kadar süre çalışacağını...
Page 316
simgesinin üzerindeki gösterge yanar. Isıtma • Ağır ve / veya büyük tavaların ısınması ayarı varsayılan olarak 2 seviyesine daha uzun sürebilir. ayarlanmıştır. • Pişirme kabının hasar görmesini ve aşırı ısınmasını engellemek için düşük ısıtma tuşuna art arda basarak bir kızartma seviyesine sahip kaplamalı...
Page 317
Beklet seçeneğini etkinleştirirseniz veya tencereyi kaldırırsanız, fonksiyon devre dışı kalır. Kullanmak istediğiniz pişirme bölgesinde Pişirme bölgelerinden birinde Geri Sayım atıl ısı ( ) varsa, sesli bir sinyal Sayacı ayarlarsanız ve ayarlanan süre duyulur ve fonksiyon çalışmaz. kaynama noktasına ulaşmadan önce sona Bu fonksiyon yapışmaz pişirme kapları...
6.11 Menü yapısı Ayarlar arasında gezinmek için ön zamanlayıcıdaki tuşuna basın. Ayar Tablo, temel menü yapısını gösterir. değerini değiştirmek için ön zamanlayıcıdaki Kullanıcı ayarları veya tuşlarını basın. Sem‐ Ayarlar Olası seçenekler Menüden çıkmak için: tuşuna basın. Açık / Kapalı (--) OffSound Control Güç...
Page 319
7.5 Bridge Isı ayarı 1'e düşer. 2. Bu işlevi devre dışı bırakmak için: tuşuna basın. Bir önceki ısı ayarı belirir. Tencere, iki bölgenin merkezini kapladığında bu fonksiyon etkinleşir. 7.3 Kilitle Pişirme kaplarının doğru yerleşimi hakkında daha fazla bilgi edinmek için Ocak açıkken kontrol panelini “Pişirme bölgelerinin kullanımı”...
Page 320
Otomatik modlar Fan hızının otomatik olarak çalıştırılması Bu fonksiyonu manuel olarak da Otomatik Kayna‐ Kızart‐ çalıştırabilirsiniz. Bunun için ocak aktifken aydınlat‐ ma 1) ma 2) tuşuna basın. Bu işlem bu fonksiyonun otomatik çalışma özelliğini devre dışı bırakır ve fan hızını manuel olarak ayarlamanıza Kapalı...
8. İPUÇLARI VE YARARLI BİLGİLER • Pişirme yüzeyinin verimliliği, pişirme UYARI! kabının çapı ile orantılıdır. Optimum ısı transferi için alt çapı, pişirme bölgesinin Güvenlik bölümlerine bakın. boyutuna (yani "Teknik veriler" > "Pişirme bölgeleri özelliği" menüsündeki maksimum 8.1 Pişirme Kapları pişirme kabı çapı değeri) benzer olan pişirme kapları...
Page 322
• ritmik ses: pişirme kabı algılandı. ayarlarını artırdığınızda, bu durum güç tüketimindeki artış ile orantılı olmaz. Bu 8.3 Öko Timer (Eco Timer) durum, orta ısı ayarlanmış pişirme bölgesinin gücünün yarısından azını kullanması Enerji tasarrufu amacıyla, pişirme bölgesinin anlamına gelir. ısıtıcısı, geri sayım zamanlayıcısının sesli sinyalinden önce kapanır.
Bu fonksiyon ile çalışan • Ocakla davlumbaz arasındaki sinyali (ör., el, fırın tutucu veya uzun tencere ile) Electrolux davlumbazları sembolüne sahip engellemeyin. Resme bakınız. olmalıdır. Aşağıda resmedilen başlık yalnızca örnekleme amaçlıdır.
• Daima temiz tabanlı pişirme kapları UYARI! kullanın. Cam yüzeyi temizlemek için bıçak • Cam yüzeyin günlük temizliği ve kurulum veya başka herhangi bir keskin metal sonrası temizlik ve kalan tutkalın alet kullanmayın. temizlenmesi için sadece hafif aşındırıcı temizlik kremiz ve çizilmeyi önleyici, 9.2 Ocağın cam yüzeyinin hassas sünger kullanın.
Page 325
Sorun Olası sebep Çözüm Aynı anda 2 veya daha fazla sensör Sadece bir sensör alanına dokunun. alanına dokundunuz. Beklet çalışıyor. "Duraklat" bölümüne bakın. Kontrol panelinde su veya yağ leke‐ Kontrol panelini temizleyin. leri var. Sürekli bir bip sesi duyabilirsiniz. Elektrik bağlantısı doğru değil. Ocağın elektrik beslemesini kesin.
Page 326
Sorun Olası sebep Çözüm Isıtma işlemi uzun sürer. Pişirme kabı çok küçüktür ve pişirme Optimum ısı transferi için alt çapı, pişir‐ bölgesinin ürettiği gücün yalnızca bir me bölgesinin boyutuna (yani "Teknik kısmını alır. veriler" > "Pişirme bölgeleri özelliği" menüsündeki maksimum pişirme kabı çapı...
11. TEKNİK VERİLER 11.1 Bilgi etiketi Model EIS87453IZ PNC 949 599 341 00 Tür 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz İndüksiyon 7.35 kW Üretildiği Yer: Almanya Seri No ....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Pişirme bölgelerinin özellikleri...
Pişirme bölgesi başına enerji tüketimi (EC electric Sol ön 184.4 Wsa/kg cooking) Sol arka 184.4 Wsa/kg Orta ön 181.7 Wsa/kg Sağ arka 187.4 Wsa/kg Ocağın enerji tüketimi (EC electric hob) 184.5 Wsa/kg IEC / EN 60350-2 - Ev tipi elektrikli pişirme •...
ödemiş olduğu bedelin tümü veya bedelden yapılan İthalatcı: Electrolux Day. Tük. Mam. San. indirim tutarı derhâl tüketiciye iade edilir. Tic. A.Ş. 6. Seçimlik hakların kullanılması nedeniyle Adres: İnci Çıkmazı No:3 İnci Ofis Zemin Kat ortaya çıkan tüm masraflar, tüketicinin...
Need help?
Do you have a question about the EIS87453IZ and is the answer not in the manual?
Questions and answers