Page 3
230V-Netzsteckdose gesteckt werden kann. Er ist mit allen Sendern der Bell- und FG-Serie kompatibel. Bei Betätigung des Senders spielt der Bell-270 RX eine Melodie ab und der Leuchtring blinkt für ca. 8 Sekunden. Die Reichweite beträgt unter optimalen Bedingungen je nach verwendetem Sender zwischen 100 und 200 Meter ( Freifeld-Messung ) .
• Anleitung FUNKTION Durch Betätigen eines angelernten Funk-Klingeltasters wird ein Funksignal gesendet und der Bell-270 RX spielt eine Melodie ab. Der Leuchtring blinkt dabei für ca. 8 Sekunden in der von Ihnen eingestellten Farbe. ERSTE INBETRIEBNAHME Stecken Sie den Bell-270 RX in eine freie 230V-Netzsteckdose und betätigen Sie anschließend den dazugehörigen Sender, um diesen...
Speicher ist voll. Um den Speicher zu löschen, gehen Sie wie unter WERKSEINSTELLUNGEN beschrieben vor. ÄNDERN DER LAUTSTÄRKE Über die beiden Tasten ( 3 ) + und - kann die Lautstärke des Bell-270 RX in 5 Stufen angepasst werden. FARBE DES LEUCHTRINGES ÄNDERN Um die Farbe des Leuchtringes zu ändern, drücken Sie einmal auf die...
Page 6
Sollte der Bell-270 RX immer noch ungewollt eine Melodie abspielen, wiederholen Sie diesen Vorgang. WERKSEINSTELLUNG WIEDERHERSTELLEN ( RESET ) Ziehen Sie den Bell-270 RX aus der Steckdose und betätigen Sie einmal die Mode-Taste, damit sich die Kondensatoren im Innern des Bell-270 RX entladen.
BELL-270 RX TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: 230V / 50Hz Stromaufnahme: ca. 1W Frequenz: 434MHz Betriebstemperatur: 0°C bis +45°C Klingelmelodien: 8 Klingelmelodien Codierungen: 256 digitale Codes REINIGUNG UND PFLEGE Netzbetriebene Geräte vor dem Reinigen vom Netz trennen. Die Oberfläche des Gehäuses kann mit einem mit Seifenlauge angefeuchtetem, weichen Tuch gereinigt werden.
Page 8
BELL- 270 RX gelten nur unter der Bedingung, dass keine unbefugten Veränderungen oder versuchte Reparaturen vorgenommen wurden. Ihre gesetzlichen Rechte als Kunde werden in keiner Weise durch diese Garantie beeinträchtigt. Bitte beachten Sie: Es besteht kein Anspruch auf Garantie in u. a. folgenden Fällen: •...
Page 9
BELL-270 RX SICHERHEITSHINWEISE Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch! Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder sonstigen...
Page 10
BELL- 270 RX ACHTUNG! Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten, Styroporteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um - durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt. Die Funk-Türglocke ist nur für trockene Innenräume geeignet ( keine Badezimmer o.ä.
Page 11
BELL-270 RX Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der m-e GmbH modern-electronics An den Kolonaten 37 26160 Bad Zwischenahn Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Please read the instruction manual carefully and keep it for future use. The Bell-270 RX is a doorbell receiver that can simply be plugged into a free 230V mains socket. It is compatible with all transmitters of the Bell and FG series.
Bell-270 RX plays a melody. The illuminated ring flashes for approx. 8 seconds in the set colour. FIRST START-UP Plug the Bell-270 RX into a free 230V mains socket and then operate the associated transmitter to teach it in. The code of the taught-in transmitter remains taught-in even if the Bell-270 RX is not in a socket for a longer period of time.
FACTORY SETTINGS. CHANGING THE VOLUME The volume of the Bell-270 RX can be adjusted in 5 steps using the two buttons ( 3 ) + and -. CHANGING THE COLOUR OF THE ILLUMINATED RING To change the colour of the illuminated ring, press the MODE button ( 2 ) on the Bell-270 RX once.
Unplug the Bell-270 RX and press the mode button once to discharge the capacitors inside the Bell-270 RX. Keep the CODE button pressed and put the Bell-270 RX back into the socket. This will erase all learned transmitters and the Bell-270 RX will be back in learn mode.
BELL-270 RX CLEANING AND CARE Disconnect mains-powered units from the mains before cleaning. The surface of the housing can be cleaned with a soft cloth moistened with soapy water. Do not use abrasive cleaners or chemicals. WARRANTY This product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase.
BELL- 270 RX • Mechanical damage • Moisture damage • No proof of warranty (proof of purchase) LIMITATION OF LIABILITY The manufacturer shall not be liable for loss or damage of any kind, including incidental or consequential damages, resulting directly or indirectly from the malfunction of this product.
Page 19
BELL-270 RX alteration of the product is not permitted. The design of the product corresponds to protection class II. Only a proper mains socket ( 230V~/50Hz ) of the public supply network may be used as the voltage source. Do not disassemble the product! There is a danger of life-threatening...
Page 21
Bell. Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions et le conserver pour une utilisation ultérieure. Le Bell-270 RX est un récepteur de sonnette de porte qui peut être facilement branché sur une prise de courant gratuite de 230V. Il est compatible avec tous les émetteurs des séries Bell et FG.
8 secondes dans la couleur choisie. PREMIER DÉMARRAGE Branchez le Bell-270 RX dans une prise de courant libre de 230V et faites fonctionner l'émetteur associé pour l'apprendre. Le code de l'émetteur programmé reste programmé même si le Bell-270 RX n'est pas branché...
Pour effacer la mémoire, procédez comme décrit dans la section RÉSET. CHANGER LE VOLUME Le volume du Bell-270 RX peut être réglé en 5 étapes à l'aide des boutons (3) + et -. CHANGER LA COULEUR DE L'ANNEAU LUMINEUX Pour changer la couleur de l'anneau lumineux, appuyez une fois sur le bouton MODE (2) du Bell-270 RX.
Page 24
Si le Bell-270 RX joue une mélodie involontairement, un appareil similaire avec le même code est probablement en train de transmettre dans le voisinage. Dans ce cas, réinitialisez le Bell-270 RX à sa valeur par défaut et changez le code de l'émetteur, reportez-vous au manuel de l'émetteur. Puis réapprenez l'émetteur.
BELL-270 RX DONNÉES TECHNIQUES Alimentation électrique : 230V / 50Hz Consommation électrique : environ 1W Fréquence : 434MHz Température de fonctionnement : 0°C à +45°C Mélodies de sonnerie : 8 mélodies de sonnerie Codage : 256 codes numériques NETTOYAGE ET L'ENTRETIEN Débranchez les appareils fonctionnant sur le secteur avant de les nettoyer.
Page 26
BELL- 270 RX s'applique que si l'appareil est utilisé de la manière habituelle et fait l'objet d'un entretien régulier. Les obligations de cette garantie seront limitées à la réparation ou à la réinstallation de toute partie de l'équipement et s'appliqueront uniquement à condition qu'aucune modification ou tentative de réparation non autorisée n'ait été...
! N'utilisez pas ce produit dans les hôpitaux ou autres établissements médicaux. Bien que ce système émette des signaux radio relativement faibles, ils pourraient y provoquer des dysfonctionnements des systèmes de survie. Il peut en être de même dans d'autres domaines.
Page 28
Manipulez le produit avec précaution : il sera endommagé par les coups, les chocs ou les chutes, même d'une petite hauteur. La sonnette radio ne convient qu'aux pièces intérieures sèches (pas de salle de bains ni de pièces humides similaires). Évitez de mouiller l'appareil ou de le rendre humide.
Page 29
BELL-270 RX Cette notice est une publication de la société m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/Allemagne. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Sous réserve de modifications techniques et dèquipement.
Page 31
230V-stopcontact kan worden gestoken. Het is compatibel met alle zenders van de Bell en FG-serie. Wanneer de zender wordt bediend, speelt de Bell-270 RX een melodie en knippert de verlichte ring gedurende ca. 8 seconden. Onder optimale omstandigheden ligt het bereik tussen 100 en 200 meter (vrijeveldmeting), afhankelijk van de gebruikte zender.
Page 32
Bell-270 RX niet voor langere tijd in een stopcontact wordt gestoken. AANLEREN VAN EXTRA ZENDERS ( max. 4 zenders mogelijk ) Om een extra zender aan de Bell-270 RX aan te leren, houdt u de CODE-knop (1) ingedrukt tot de ontvanger een enkele pieptoon afgeeft.
Page 33
U heeft dan ongeveer 5 seconden de tijd om de knop van de nieuwe zender in te drukken. De Bell-270 RX zal een melodie afgeven als de koppeling succesvol is. Als er binnen 5 seconden geen zender wordt ingedrukt, geeft de Bell-270 RX twee keer een pieptoon en wordt het leerproces afgesloten.
Page 34
HERSTELLEN VAN DE FABRIEKSINSTELLINGEN ( RESET ) Haal de stekker van de Bell-270 RX uit het stopcontact en druk eenmaal op de Mode-toets om de condensatoren in de Bell-270 RX te laten ontladen. Houd de CODE-knop ingedrukt en plaats de Bell-270 RX terug in de...
BELL-270 RX Hierdoor worden alle geleerde zenders gewist en wordt de Bell-270 RX weer in de leermodus gezet. REINIGING EN VERZORGING Koppel de apparaten die op het lichtnet werken los van het lichtnet voordat u ze reinigt. Het oppervlak van de behuizing kan worden gereinigd met een zachte doek die is bevochtigd met zeepwater.
BELL- 270 RX • onjuiste codering/kanaalkeuze • storing door andere radioapparatuur (bv. mobiele telefoonbediening) • Externe interferentie/gevolgen • Mechanische schade • Vochtschade • Geen garantiebewijs (aankoopbewijs) BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID De fabrikant is niet aansprakelijk voor verlies of schade van welke aard dan ook, met inbegrip van incidentele of gevolgschade, die direct of indirect voortvloeit uit de slechte werking van dit product.
Page 37
BELL-270 RX Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan eigendommen of persoonlijk letsel als gevolg van onjuist gebruik of het niet naleven van de veiligheidsinstructies. In dergelijke gevallen zijn alle garantieclaims ongeldig! Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of andere medische voorzieningen.
Page 38
BELL- 270 RX De radiobel is alleen geschikt voor droge binnenruimtes (geen badkamers of vergelijkbare vochtige ruimtes). Voorkom dat het apparaat vochtig of nat wordt. Er is een risico op een levensbedreigende elektrische schok! Raadpleeg een specialist als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de aansluiting van het apparaat.
Page 40
Hiermit erklärt die m-e GmbH, dass dieses Gerät den folgenden Richtlinien entspricht: RoHS 2011/65/EU, EMC 2014/30/EU, RED 2014/53/EU Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse abgerufen werden: http://www.m-e.de/download/ce/bell270rxce.pdf Fin3-12/2020...
Page 44
KTF-1 DEUTSCH KTF-2 KTF-3 Klingeltaster Modelle: KTF-1 (1-Familien-Variante) KTF-2 (2-Familien-Variante) KTF-3 (3-Familien-Variante) Vielen Dank für den Kauf dieses Klingeltasters. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für eine spätere Verwendung auf. Dieser Klingeltaster ist für kabelgebundenen Klingelanlagen konzipiert worden und bietet dafür pro Familie einen potentialfreien Schaltkontakt an.
Page 45
KTF-1 DEUTSCH KTF-2 KTF-3 LEGENDE = Klingeltaster (KTF-3 ist abgebildet) 2 = Helligkeitssensor 3 = Namensschild(er) 4 = Gehäuseschrauben 5 = Befestigungslöcher 6 = Klingeltaster auf Platine 7 = Anschlussklemmen 8 = Namensschild-Beleuchtung 9 = Kabeleinführung MONTAGE Hinweis: Der Montageort sollte möglichst eben sein, um ein Verziehen des Gehäuses während der Montage zu vermeiden.
Page 46
KTF-1 DEUTSCH KTF-2 KTF-3 Bohren Sie mit einem 6mm-Steinbohrer die Löcher an den markierten Stellen in die Wand und stecken Sie einen der mitgelieferten Dübel in jedes Loch. Hinweis: Falls Sie den Klingeltaster nicht auf einer Steinwand montieren, benut- zen Sie entsprechend anderes Befestigungsmaterial (nicht im Lieferumfang). Führen Sie die Anschlussleitung von hinten durch die Kabeleinführungen (9) in das Gehäuse.
Page 47
KTF-1 DEUTSCH KTF-2 KTF-3 ANSCHLUSS Dieser Klingeltaster bietet für jede Familie einen potentialfreien Kontakt an den ein Türgong angeschlossen werden kann. Auf den folgenden Seiten finden Sie Beispielanschlusspläne für die jeweiligen Modelle. Beispielanschlusspläne für KTF-1 (Gong mit Batterie): Beispielanschlusspläne für KTF-1 (Gong mit Netzteil):...
Page 48
KTF-1 DEUTSCH KTF-2 KTF-3 Beispielanschlusspläne für KTF-2 (Gong mit Batterie): Beispielanschlusspläne für KTF-2 (Gong mit Netzteil):...
Page 49
KTF-1 DEUTSCH KTF-2 KTF-3 Beispielanschlusspläne für KTF-3 (Gong mit Batterie):...
Page 50
KTF-1 DEUTSCH KTF-2 KTF-3 Beispielanschlusspläne für KTF-2 (Gong mit Netzteil): NAMENSSCHILD-BELEUCHTUNG Dieser Klingeltaster ist mit einer automatischen Namensschild-Beleuchtung ausgestattet, welche sich bei Dunkelheit automatisch einschaltet und bei Helligkeit wieder ausschaltet. Hinweis: Wird keine Stromversorgung angeschlossen, kann der Klingeltaster trotzdem eingesetzt werden, lediglich die Namensschildbeleuchtung ist dann ohne Funktion.
Page 51
KTF-1 DEUTSCH KTF-2 KTF-3 BESCHRIFTUNGSFELD AUSTAUSCHEN Das Beschriftungsfeld kann einfach ausgetauscht werden. Setzen Sie, wie in Abb. 1 gezeigt, vorsichtig mit einem passenden Schlitzschraubendreher seitlich am Namensschild an und hebeln Sie es damit vorsichtig und ohne das Gehäuse zu beschädigen nach vorne ab. Darunter befindet sich das Beschriftungsfeld, welches nun einfach ausgetauscht werden kann.
Page 52
KTF-1 DEUTSCH KTF-2 KTF-3 HINWEISE Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen, Handys, Mikrowellen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen kommen. Reinigung und Pflege Die Oberfläche des Gehäuses kann mit einem mit Seifenlauge angefeuchtetem weichen Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Chemikalien.
Page 53
KTF-1 DEUTSCH KTF-2 KTF-3 unter der Bedingung, dass keine unbefugten Veränderungen oder versuchte Reparaturen vorgenommen wurden. Ihre gesetzlichen Rechte als Kunde werden in keiner Weise durch diese Garantie beeinträchtigt. Bitte beachten Sie! Es besteht kein Anspruch auf Garantie in u. a. folgenden Fällen: •...
Page 54
KTF-1 ENGLISH KTF-2 KTF-3 INSTRUCTION MANUAL Fig.
Page 56
KTF-1 ENGLISH KTF-2 KTF-3 Doorbell Button Models KTF-1 (1-family variant) KTF-2 (2-family variant) KTF-3 (3-family variant) Thank you for purchasing this doorbell button. Please read the user manual care- fully and keep it for future reference. This doorbell button is designed for wired doorbell systems and provides a potential-free switching contact for each family.
Page 57
KTF-1 ENGLISH KTF-2 KTF-3 LEGEND = Doorbell button (KTF-3 is illustrated) 2 = Brightness sensor 3 = Nameplate(s) 4 = Housing screws 5 = Mounting holes 6 = Doorbell button on the circuit board 7 = Connection terminals 8 = Nameplate illumination 9 = Cable entry INSTALLATION Note: The installation location should be as flat as possible to avoid warping the...
Page 58
KTF-1 ENGLISH KTF-2 KTF-3 Thread the connection cable from the back through the cable entry points (9) into the housing. Use the supplied screws to attach the rear housing to the wall. Closing the Housing Place the silicone seal with the nameplate(s) in the front housing and assemble both onto the mounted rear housing.
Page 59
KTF-1 ENGLISH KTF-2 KTF-3 Example connection diagrams for KTF-1 (chime with power supply): Example connection diagrams for KTF-2 (chime with battery):...
Page 60
KTF-1 ENGLISH KTF-2 KTF-3 Example connection diagrams for KTF-2 (chime with power supply):...
Page 61
KTF-1 ENGLISH KTF-2 KTF-3 Example connection diagrams for KTF-3 (chime with battery):...
Page 62
KTF-1 ENGLISH KTF-2 KTF-3 Example connection diagrams for KTF-3 (chime with power supply): NAMEPLATE ILLUMINATION This doorbell button is equipped with automatic nameplate illumination, which turns on in darkness and turns off in brightness. Note: If no power supply is connected, the doorbell button can still be used, only the nameplate illumination will be non-functional.
Page 63
KTF-1 ENGLISH KTF-2 KTF-3 REPLACING THE LABELLING FIELD The labelling field can be easily replaced. As shown in Fig. 1, carefully position a suitable flathead screwdriver at the side of the nameplate and gently pry it for- ward without damaging the housing. Underneath is the labelling field, which can now be easily replaced.
Page 64
KTF-1 ENGLISH KTF-2 KTF-3 NOTES Under the influence of strong static, electric, or high-frequency fields (discharges, mobile or cell phones, radio systems, microwaves), malfunctions may occur. Cleaning and Maintenance The surface of the housing can be cleaned with a soft cloth moistened with soapy water.
Page 65
KTF-1 ENGLISH KTF-2 KTF-3 Please note! There is no warranty claim in the following cases, among others: • Operating errors • Interference from other radio systems (e.g., mobile phone operation) • External interventions/effects • Mechanical damage • Moisture damage • No warranty proof (purchase receipt) The warranty claim is void for damage caused by not following this user manual.
Page 66
KTF-1 FRANÇAIS KTF-2 KTF-3 MODE D'EMPLOI Fig.
Page 68
KTF-1 FRANÇAIS KTF-2 KTF-3 Modèles de boutons de sonnette : KTF-1 (variante 1 famille) KTF-2 (variante 2 familles) KTF-3 (variante 3 familles) Merci d'avoir acheté ce bouton de sonnette. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi et le conserver pour référence ultérieure. Ce bouton de sonnette est conçu pour les systèmes de sonnettes câblés et offre un contact de commutation sans potentiel pour chaque famille.
Page 69
KTF-1 FRANÇAIS KTF-2 KTF-3 LÉGENDE = Bouton de sonnette (KTF-3 est illustré) 2 = Capteur de luminosité 3 = Plaque(s) de nom 4 = Vis du boîtier 5 = Trous de fixation 6 = Bouton de sonnette sur la carte de circuit imprimé 7 = Bornes de connexion 8 = Éclairage de la plaque de nom 9 = Passage de câble...
Page 70
KTF-1 FRANÇAIS KTF-2 KTF-3 Remarque : Si vous ne montez pas le bouton de sonnette sur un mur en pierre, utilisez des matériaux de fixation alternatifs appropriés (non inclus). Faites passer le câble de connexion par l'arrière à travers les passages de câble (9) dans le boîtier.
Page 71
KTF-1 FRANÇAIS KTF-2 KTF-3 Schémas de connexion exemples pour KTF-1 (sonnette avec alimentation électrique) : Schémas de connexion exemples pour KTF-2 (sonnette avec batterie) :...
Page 72
KTF-1 FRANÇAIS KTF-2 KTF-3 Schémas de connexion exemples pour KTF-2 (sonnette avec alimentation électrique) :...
Page 73
KTF-1 FRANÇAIS KTF-2 KTF-3 Schémas de connexion exemples pour KTF-3 (sonnette avec batterie) :...
Page 74
KTF-1 FRANÇAIS KTF-2 KTF-3 Schémas de connexion exemples pour KTF-3 (sonnette avec alimentation électrique) : ÉCLAIRAGE DE LA PLAQUE DE NOM Ce bouton de sonnette est équipé d'un éclairage automatique de la plaque de nom, qui s'allume dans l'obscurité et s'éteint en cas de luminosité. Remarque : Si aucune alimentation n'est connectée, le bouton de sonnette peut toujours être utilisé...
Page 75
KTF-1 FRANÇAIS KTF-2 KTF-3 REMPLACEMENT DU CHAMP DE MARQUAGE Le champ de marquage peut être facilement remplacé. Comme indiqué à la figure 1, positionnez soigneusement un tournevis plat approprié sur le côté de la plaque de nom et soulevez-le doucement vers l'avant sans endommager le boî- tier.
Page 76
Consultez un professionnel si vous avez des chocs, des coups ou une chute même de faible hauteur. INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Nous garantissons pendant une période de 2 ans à partir de la date d'achat que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication.
Page 77
KTF-1 FRANÇAIS KTF-2 KTF-3 Veuillez noter ! Il n'y a aucune réclamation de garantie dans les cas suivants, entre autres : • Erreurs de fonctionnement • Perturbations dues à d'autres systèmes radio (par exemple, fonctionnement de téléphone portable) • Interventions/effets externes •...
Page 78
KTF-1 NEDERLANDS KTF-2 KTF-3 GEBRUIKSAANWIJZING Fig.
Page 80
KTF-1 NEDERLANDS KTF-2 KTF-3 Modellen deurbelknop KTF-1 (1-gezinsvariant) KTF-2 (2-gezinsvariant) KTF-3 (3-gezinsvariant) Dank u voor de aankoop van deze deurbelknop. Gelieve de handleiding zorgvuldig te lezen en te bewaren voor toekomstige referentie. Deze deurbelknop is ontworpen voor bedrade deurbelsystemen en biedt voor elk gezin een potentiaalvrije schakelcontact.
Page 81
KTF-1 NEDERLANDS KTF-2 KTF-3 LEGENDA = Deurbelknop (KTF-3 is afgebeeld) 2 = Helderheidssensor 3 = Naambord(en) 4 = Behuizingschroeven 5 = Bevestigingsgaten 6 = Deurbelknop op printplaat 7 = Aansluitklemmen 8 = Naambordverlichting 9 = Kabelinvoer INSTALLATIE Opmerking: De installatieplaats moet zo vlak mogelijk zijn om vervorming van de behuizing tijdens de installatie te voorkomen.
Page 82
KTF-1 NEDERLANDS KTF-2 KTF-3 Opmerking: Als u de deurbelknop niet op een stenen muur monteert, gebruik dan geschikt ander bevestigingsmateriaal (niet inbegrepen). Voer het aansluitsnoer van achteren door de kabelinvoeren (9) in de behuizing. Gebruik de meegeleverde schroeven om de achterbehuizing aan de muur te bevestigen.
Page 83
KTF-1 NEDERLANDS KTF-2 KTF-3 Voorbeeld aansluitschema's voor KTF-1 (gong met voeding): Voorbeeld aansluitschema's voor KTF-2 (gong met batterij):...
Page 84
KTF-1 NEDERLANDS KTF-2 KTF-3 Voorbeeld aansluitschema's voor KTF-2 (gong met voeding):...
Page 85
KTF-1 NEDERLANDS KTF-2 KTF-3 Voorbeeld aansluitschema's voor KTF-3 (gong met batterij):...
Page 86
KTF-1 NEDERLANDS KTF-2 KTF-3 Voorbeeld aansluitschema's voor KTF-3 (gong met voeding): NAAMBORDVERLICHTING Deze deurbelknop is voorzien van automatische naambordverlichting die in het donker automatisch inschakelt en bij helderheid weer uitschakelt. Opmerking: Als er geen voeding is aangesloten, kan de deurbelknop nog steeds worden gebruikt;...
Page 87
KTF-1 NEDERLANDS KTF-2 KTF-3 VERVANGEN VAN HET LABELVELD Het labelveld kan eenvoudig worden vervangen. Plaats, zoals weergegeven in figuur 1, voorzichtig een geschikte sleufschroevendraaier aan de zijkant van het naambord en wip het voorzichtig naar voren zonder de behuizing te beschadigen.
Page 88
KTF-1 NEDERLANDS KTF-2 KTF-3 OPMERKINGEN Onder invloed van sterke statische, elektrische of hoogfrequente velden (ontladingen, mobiele telefoons, radiosystemen, mobiele telefoons, magnetrons) kunnen storingen optreden. Reiniging en onderhoud Het oppervlak van de behuizing kan worden gereinigd met een zacht doekje bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen schuurmiddelen of chemicaliën. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan eigendommen of personen die wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het niet opvolgen van de...
Page 89
KTF-1 NEDERLANDS KTF-2 KTF-3 zijn uitgevoerd. Uw wettelijke rechten als klant worden op geen enkele manier aangetast door deze garantie. Let op! Er is geen garantieaanspraak in onder andere de volgende gevallen: • Bedieningsfouten • Storingen door andere radiosystemen (bijv. mobiel gebruik) •...
Page 90
Hiermit erklärt die m-e GmbH modern-electronics, dass dieses Gerät den folgenden Richtlinien entspricht: RoHS 2011/65/EU EMC 2014/30/EU LVD 2014/35/EU Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse abgerufen werden: http://www.m-e.de/download/ce/ktf-1-3ce.pdf...
Need help?
Do you have a question about the BELL-270 RX and is the answer not in the manual?
Questions and answers