Hide thumbs Also See for MNP-03:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA
model: MNP-03
Luftbefeuchter/Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu/
Humidifier/Humidificateur d'air ultrasonique/
Увлажнитель воздуха/Ultrazvukový zvlhčovač
vzduchu
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MNP-03 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MPM MNP-03

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA model: MNP-03 Luftbefeuchter/Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu/ Humidifier/Humidificateur d’air ultrasonique/ Увлажнитель воздуха/Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............3 NÁVOD K OBSLUZE ................8 USER MANUAL ...................14 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ............19 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................ 24 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........30 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ............... 36...
  • Page 3 SICHERHEITSHINWEISE  Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch.  In der Nähe von Kindern ist mit dem Gerät besonders vorsichtig umzugehen.  Nur bestimmungsgemäß benutzen.  Weder das Gerät, das Kabel noch den Stecker in Wasser oder anderen Flüssig- keiten eintauchen.
  • Page 4: Beschreibung Des Gerätes

     Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststoffbeutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.  Nur mit trockenen Händen bedienen.  Das Gerät ist auf trockener, flacher und stabiler Fläche zu stellen.  Vor Arbeitsbeginn zuerst immer überprüfen, ob alle Geräteteile sachgemäß angebracht worden sind.
  • Page 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Gestell des Luftbefeuchters Wasserbehälterdeckel Ein/Ausschalter Regler fur Intensitat des Keramikfilter erzeugten Nebels Wasserbehältergriff 10. Auslaufdeckel Ultraschallwandler 11. Luftfilter Behälter für ätherische Öle 12. Filterabdeckung Wasserpegelniveau 13. Kontrolllampe des Betriebszustands Wasserbehälter mit einem Volumen von 5l und der Anzeige fur Wassermangel VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1.
  • Page 6: Reinigung Und Wartung

    2. Drehen Sie den Düsenring am Deckel (10) in die gewünschte Richtung. 3. Den Stecker in die Steckdose stecken und den Luftbefeuchter durch Drehen des Einschal- ters (2) betatigen. Die Funktion des Gerats wird durch Erleuchten der blauen Kontrollleuchte (13) signalisiert. ACHTUNG! Der Befeuchter ist fur den Betrieb bei Umgebungstemperaturen von 5 bis 40°C geeignet.
  • Page 7: Probleme Und Fehlerbehebung

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten vom Produkt werden auf dem Typenschild angegeben. Netzkabellänge: 0,95 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DES PRODUKTS (Elektro- und Elektronikmüll) Polen Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Page 8 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ  Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti!  Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.  Zařízení, kabel ani zástrčku neponořujte do vody či jiných kapalin. ...
  • Page 9  S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosíme, neponechávejte volně ležet součásti balení výrobku (plastové sáčky, krabice, polystyren apod.).  VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby si děti hrály s fólií. Nebezpečí udušení!  Pamatujte na to, že vysoká úroveň vlhkosti může podporovat rozvoj mikroor- ganismů.
  • Page 10: Popis Zařízení

    POPIS ZAŘÍZENÍ Základna zvlhčovače Keramický filtr Vypínač s regulátorem intenzity vytvá- Úchyt nádržky na vodu 10. Výstupní kryt řené vodní mlhy 11. Vzduchový filtr Ultrazvukový měnič 12. Kryt filtru Nádoba na éterické oleje 13. Kontrolka provozního stavu a signaliza- Čidlo hladiny vody Nádržka na vodu o objemu 5 L ce nedostatku vody Uzávěr plnícího otvoru...
  • Page 11: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Zařízení vybalte z krabice, odstraňte z něj všechny sáčky, samolepky, výplně a přepravní po- jistky. Zařízení zkontrolujte z hlediska poškození, k nimž mohlo dojít během přepravy. V pří- padě pochybností kontaktujte prodejce. 2. Zařízení očistěte, přičemž se řiďte pokyny uvedenými v kapitole „ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA“. 3.
  • Page 12: Čištění A Údržba

    5. Průběžně kontrolujte hladinu vody v nádržce (6) - ochrání Vás to před nečekaným přeruše- ním funkce zvlhčovače. Pokud hladina vody klesne pod minimální úroveň, změní kontrolka (13) barvu na červenou. Maximální spotřeba vody činí cca 300 ml/h. 6. Chcete-li vytvářené vodní mlze dodat příjemné aroma (aromaterapie), přidejte do nádržky (4) maximálně...
  • Page 13: Technické Parametry

    Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka napájecího kabelu: 0,95 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. SPRÁVNÁ LIKVIDACE VÝROBKU (použité elektrické nebo elektronické zařízení). Polsko Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být vý- robek vyhozen do běžného komunálního odpadu.
  • Page 14: Safety Of Use

    SAFETY OF USE  Read this Manual thoroughly before use.  Be extremely careful when children are near the appliance!  Use this appliance only as intended.  Do not immerse the appliance or its power cable in water or other liquids. ...
  • Page 15: Device Description

     The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.  Do not place the appliance directly next to heating appliances or electrical devices.  WARNING! Never let children play with plastic film or bags. Choking/ asphyxiation hazard! DEVICE DESCRIPTION Humidifier base...
  • Page 16: Before First Use

    BEFORE FIRST USE 1. Unpack the device, and remove all stickers, filling materials and transport locks. Inspect the device carefully for any damage which may have occurred in transport. Consult the seller when in doubt. 2. Clean the device as instructed in Section CLEANING AND MAINTENANCE. 3.
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    6. To add a pleasant scent to the mist (aromatherapy), add up to 3-4 drops of an essential oil to the reservoir (4). While adding the oil, the humidifier must be powered off and disconnected from the mains. ATTENTION! Do not pour the oil directly into the water. This may cause damage to the humidifier. 7.
  • Page 18: Troubleshooting

    The technical parameters are given on the data plate of the product. Power cord lenght: 0.95 m CAUTION! MPM agd S.A. may introduce technical changes to this product without notice. PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Page 19 CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÉCURISÉE  Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant utilisation.  Soyez particulièrement prudent lorsque des enfants se trouvent à proximité de la machine.  N’utilisez pas le dispositif à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu. ...
  • Page 20: Description Du Dispositif

     Pour la sécurité des enfants, veuillez ne pas laisser les pièces d’emballage libre- ment accessibles (sacs en plastique, cartons, polystyrène, etc.).  AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas les enfants jouer avec le film. Danger de strangulation! DESCRIPTION DU DISPOSITIF Base de l’humidificateur Bouchon de remplissage Interrupteur marche / arrêt avec un...
  • Page 21: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Déballez le dispositif de la boîte, retirez toutes les étiquettes, autocollants, charges et verrous de transport. Vérifiez que le dispositif ne présente pas de défauts pouvant survenir pendant le transport. En cas de doute, contactez le vendeur. 2.
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    ATTENTION ! Si, pendant le fonctionnement, l’humidificateur est recouvert d’eau condensée à l’extérieur, éteignez-le immédiatement, débranchez-le de l’alimentation électrique et essuyez-le. 5. Vérifiez régulièrement le niveau d’eau dans le réservoir d’eau (6) - cela empêchera l’humi- dificateur de s’arrêter inopinément. Si le niveau d’eau descend en dessous du niveau d’eau minimum, le voyant de contrôle (13) devient rouge.
  • Page 23 Longueur du câble secteur: 0,95 m ATTENTION ! La société MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO (aparatos eléctricos y electrónicos usados) Polonia La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida útil con otros residuos domésticos.
  • Page 24: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach. ...
  • Page 25  Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawić swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).  OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń- stwo uduszenia!  Należy pamietać, że wysoki poziom wilgotności może sprzyjać wzrostowi bioorganizmów w otoczeniu. ...
  • Page 26: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Podstawa nawilżacza Filtr ceramiczny Włącznik/wyłącznik z regulatorem Uchwyt zbiornika na wodę 10. Pokrywa wylotowa intensywności wytwarzanej mgły 11. Filtr powietrza Przetwornik ultradźwiękowy 12. Pokrywa filtra Zbiorniczek na olejki eteryczne 13. Lampka kontrolna stanu pracy Czujnik poziomu wody Zbiornik na wodę o pojemności 5l i sygnalizacji braku wody Korek wlewu wody...
  • Page 27: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Wypakuj urządzenie z kartonu, usuń wszelkie etykiety, naklejki, wypełniacze oraz blokady transportowe. Skontroluj urządzenie pod kątem usterek mogących powstać podczas trans- portu. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości skontaktuj się ze sprzedawcą. 2. Wyczyść urządzenie kierując się wskazówkami zawartymi w rozdziale „CZYSZCZENIE I KON- SERWACJA”.
  • Page 28: Czyszczenie I Konserwacja

    UWAGA! Jeżeli podczas pracy nawilżacz pokrył się z zewnątrz skroploną wodą to wyłącz go bezzwłocznie, odłącz od zasilania i wytrzyj do sucha. 5. Kontroluj na bieżąco poziom wody w zbiorniku na wodę (6) - uchroni to przed niespodzie- wanym zatrzymaniem pracy nawilżacza. Jeżeli poziom wody spadnie poniżej minimal- nego lampka kontrolna (13) zmieni kolor na czerwony.
  • Page 29: Dane Techniczne

    Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,95 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Page 30 СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ  Перед использованием внимательно прочтите руководство по эксплуатации.  Проявляйте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети!  Не используйте устройство для других целей, чем оно предназначено.  Не погружайте прибор, шнур и вилку в воду или другие жидкости. ...
  • Page 31: Описание Прибора

     Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).  Нельзя держать устройство влажными руками.  Устройство следует ставить на сухую, плоскую и устойчивую поверхность.  Прежде чем приступить к работе, всегда проверяйте, все ли элементы устройства...
  • Page 32: Перед Первым Использованием

    Основание увлажнителя Керамический фильтр Выключатель и регулятор Ручка резервуара для воды 10. Крышка выпускного отверстия интенсивности тумана 11. Фильтр очистки воздуха Ультразвуковой преобразователь 12. Крышка фильтра Капсула для эфирного масла 13. Индикатор работы и индикация Датчик уровня воды Резервуар для воды объемом 5 л отсутствия...
  • Page 33: Чистка И Уход

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УВЛАЖНИТЕЛЯ 1. Наполненный водой резервуар установите на основание увлажнителя. Сложите ручку (9) и наденьте на выпускную крышку (10). 2. Поверните в нужную сторону кольцо с соплами, расположенное на крышке (10). 3. Вставьте вилку в электрическую розетку и включите увлажнитель, повернув выключа- тель...
  • Page 34 После удаления налета очистите очищаемые поверхности влажной салфеткой, смо- ченной только водой. Соблюдайте особую осторожность при чистке преобразователя, чтобы не повредить его механически. 4. Фильтр очистки воздуха (11) и керамический фильтр (8), по крайней мере, один раз в неделю промывайте под проточной водой, а затем тщательно высушите. Регулярная очистка...
  • Page 35: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Длина сетевого кабеля: 0,95 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право внесения технических изменений в конструкцию. ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА (изношенное электрическое и электронное оборудование) Польша Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими...
  • Page 36 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA  Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou.  Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti.  Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké je určené.  Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín. ...
  • Page 37  Kvôli bezpečnosti detí, nenechávajte časti balenia/obalu (plastové vrecia, kartóny polystyrén ap.) voľne dostupné.  VAROVANIE! Nedovoľte, aby sa deti hrali fóliami. Nebezpečenstvo udusenia!  Nezabúdajte, že vysoká úroveň vlhkosti môže podporovať nárast výskytu bio- organizmov v prostredí.  Je neprípustné, aby bolo okolie zvlhčovača mokré alebo vlhké. Ak sa vyskytne vlhkosť, je potrebné...
  • Page 38: Popis Zariadenia

    POPIS ZARIADENIA Podstavec zvlhčovača Keramický filter Vypínač s regulátorom intenzity Úchytka nádoby na vodu 10. Výstupné veko vytváranej hmly 11. Vzduchový filter Ultrazvukový menič 12. Kryt filtra Nádoba na éterické oleje 13. Svetelná kontrolka prevádzkového Snímač hladiny vody Nádoba na vodu s objemom 5l stavu a nedostatku vody Uzáver pre nalievanie vody...
  • Page 39: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Vyberte zariadenie z krabice, odstráňte všetky etikety, nálepky, výplne a prepravné blokády. Skontrolujte, či zariadenie nebolo počas prepravy poškodené. V prípade akýchkoľvek po- chybností kontaktujte predajcu. 2. Zariadenie vyčistite, postupujte podľa pokynov, ktoré sú uvedené v kapitole „ČISTENIE A ÚDRŽBA“.
  • Page 40: Čistenie A Údržba

    5. Priebežne kontrolujte hladinu vody v nádobe na vodu (6) – chráni to pred náhlym preruše- ním prevádzky zvlhčovača. Ak hladina vody klesne pod minimálnu hladinu vody, kontrolka (13) sa rozsvieti na červeno. Maximálna spotreby vody je približne 300ml/h. 6. Aby ste vyrábanej pare dodali príjemnú vôňu (aromaterapia) pridajte do nádoby (4) maxi- málne 3-4 kvapky éterického oleja.
  • Page 41: Technické Parametre

    Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 0,95 m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať technické zmeny. SPRÁVNE ODSTRAŇOVANIE VÝROBKU (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Poľsko Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny, netriedený...
  • Page 44 Prajeme vám veľa spokojnosti s používaním nášho výrobku a odporúčame vám aj ostatné výrobky z našej bohatej obchodnej ponuky MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...

Table of Contents