Page 2
Rating WHEN USED AS DIRECTED THE RANGE OF NOISE REDUCTION RATINGS FOR EXISTING HEARING PROTECTORS IS APPROXIMATELY 0 TO 30 (HIGHER NUMBERS DENOTE GREATER EFFECTIVENESS) Alpine Nederland B.V. Muffy Baby Utrecht, The Netherlands Label required by U.S. Federal law prohibits...
Ohrpolster Druckfalten aufweisen, sind die Ohrenschützer zu eng angelegt. Verwenden Sie den Gehörschutz immer unter Aufsicht von Erwachsenen. Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Muffy Baby spielen. Es ist kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass das Produkt niemals Mund und/ oder Nase oder den vorderen Teil des Halses bedeckt.
Page 5
Wasser und milder Seife. Das Kopfband kann abgenommen werden, indem man es durch die Löcher zieht, und kann bei 30 Grad mit der Hand Alpine Muffy Baby, Modell MB2 ist ein Gehörschutz, der gewaschen werden. speziell für Babys und Kleinkinder ab 1 Jahr entwickelt wurde.
Always use the earmuff under adult supervision. Do not good condition. let your child play with the Muffy Baby. It is not a toy. Make sure the product never covers the mouth and/or nose, or the front of the neck. The child should always be able to breathe comfortably.
Cleaning Alpine Muffy Baby (model MB2) is a hearing protector Clean the earmuffs with a damp cloth with lukewarm especially designed for babies and small children from 1 water and mild soap. year old. They offer enough protection against harmfull influences of noise.
Si no se siguen las recomendaciones dadas en este manual, la protección proporcionada por los protectores auditivos se verá gravemente afectada. Alpine no acepta Advertencias ninguna responsabilidad por daños resultantes del uso Advertencia: Estos protectores auditivos son de inadecuado o indebido del producto.
Alpine. ruido ambiental ponderado A y el NRR. 2. Banda larga en el lado de la etiqueta Alpine. 3. Pase la banda a través del otro conector. Ejemplo: 1.
Ne laissez pas votre enfant jouer l’oreille droite à la bonne taille avec le Muffy Baby. Ce n’est pas un jouet. Assurez-vous que le produit ne couvre jamais la bouche et/ou le nez, ni l’avant du cou. L’enfant doit toujours pouvoir respirer confortablement.
Pour retirer le bandeau, faites-le sortir par les trous. Lavable à la main à 30 degrés. Pour éviter tout Alpine Muffy Baby (modèle MB2) est un dispositif de dommage, collez l’attache velcro sur le bandeau avant protection auditive spécialement conçu pour les bébés le lavage.
Istruzioni per l’uso di Alpine Muffy Baby Regola il Utilizzare sempre i paraorecchie sotto la supervisione di L’etichetta è velcro alla un adulto. Non lasciare che il bambino giochi con il Muffy sopra l’orecchio misura giusta Baby. Non è un giocattolo.
Non mantenere il prodotto in buone condizioni. contiene parti metalliche. Pulizia Alpine Muffy Baby (modello MB2) è un dispositivo di Pulire i paraorecchie con un panno umido con acqua protezione dell’udito appositamente progettato per tiepida e sapone delicato.
Waarschuwingen gehoorbeschermer biedt ernstig in het geding. Waarschuwing: Deze gehoorbeschermer heeft een Alpine aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als ‘klein maatbereik’. Gehoorbeschermers die voldoen aan gevolg van onjuist of oneigenlijk gebruik van het product. EN 352-1 hebben een ‘gemiddeld maatbereik’, ‘klein maatbereik’...
Page 15
Reiniging Gebruik voor het reinigen van de gehoorbeschermer een Alpine Muffy Baby (model MB2) is een vochtige doek, lauw water en milde zeep. gehoorbeschermer die speciaal is ontworpen voor baby’s en kleine kinderen vanaf 1 jaar oud. De...
Need help?
Do you have a question about the Muffy Baby and is the answer not in the manual?
Questions and answers