Hendi 199640 User Manual
Hendi 199640 User Manual

Hendi 199640 User Manual

Smoking gun rechargeable
Hide thumbs Also See for 199640:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

SMOKING GUN
RECHARGEABLE
English ............................................................. 5
DE: Benutzerhandbuch
Deutsch .............................................................. 7
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 9
Polski ................................................................. 11
Français ............................................................. 13
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 16
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 18
Ελληνικά ............................................................. 20
Hrvatski .............................................................. 22
Čeština .............................................................. 24
Magyar ............................................................... 26
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 28
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 31
199640
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 32
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 34
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 36
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 38
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 41
Dansk ................................................................. 43
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 45
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 46
Slovenščina ........................................................ 48
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 50
български ......................................................... 52
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 55
SMOKING GUN RECHARGEABLE
RÄUCHERPISTOLE
ROOKPISTOOL OPLAADBAAR
PISTOLET WĘDZARNICZY
PISTOLET À FUMER
PISTOLA AFFUMICATRICE
INFUZOR FUM
ΚΑΠΝΙΣΤΉΡΙ
PIŠTOLJ ZA DIMLJENJE
UDÍCÍ PISTOLE
FÜSTÖLŐ PISZTOLY
КОПТИЛЬНИЙ ПІСТОЛЕТ
SUITSUPÜSTOL
KŪPINĀŠANAS PISTOLE
RŪKYMUI SKIRTAS PISTOLETAS
PISTOLA PARA DEFUMAR
ALIMENTOS, RECARREGÁVEL
PISTOLA DE AHUMADO
ÚDIACA PIŠTOĽ
GENOPLADELIG RYGEPISTOL
TUPAKOINTIPISTOOLI
LADATTAVA
OPPLADBAR RØYKEPISTOL
KADILSKA PIŠTOLA ZA
PONOVNO POLNJENJE
UPPLADDNINGSBAR
RÖKPISTOL
ПИСТОЛЕТ ЗА ОПУШВАНЕ
АКУМУЛАТОРЕН
КОПТИЛЬНЫЙ ПИСТОЛЕТ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 199640 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hendi 199640

  • Page 1: Table Of Contents

    SMOKING GUN RECHARGEABLE RÄUCHERPISTOLE ROOKPISTOOL OPLAADBAAR PISTOLET WĘDZARNICZY SMOKING GUN PISTOLET À FUMER RECHARGEABLE PISTOLA AFFUMICATRICE 199640 INFUZOR FUM ΚΑΠΝΙΣΤΉΡΙ PIŠTOLJ ZA DIMLJENJE UDÍCÍ PISTOLE FÜSTÖLŐ PISZTOLY КОПТИЛЬНИЙ ПІСТОЛЕТ SUITSUPÜSTOL KŪPINĀŠANAS PISTOLE RŪKYMUI SKIRTAS PISTOLETAS PISTOLA PARA DEFUMAR ALIMENTOS, RECARREGÁVEL PISTOLA DE AHUMADO ÚDIACA PIŠTOĽ...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appli- EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos ance. seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to Sie es zusammen mit dem Gerät auf. kopā...
  • Page 3 LT: Techninės specifikacijos / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska speci- fikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 199640 3,7 V / 3,7 В 1000mAh 1A / 5В...
  • Page 4 D: GB:Charging input / DE:Eingangsladung / NL:Oplaadinvoer / PL:Parametry ładowania / FR:Entrée de charge / IT:Ingresso di ri- carica / RO:Intrare încărcare / GR:Είσοδος φόρτισης / HR:Ulaz punjenja / CZ:Vstup nabíjení / HU:Töltőbemenet / UA:Зарядний вхід / EE: Laadimise sisend / LV:Uzlādes ievade / LT:Įkrovimo įvestis / PT:Entrada de carregamento / ES:Entrada de carga / SK:Vstup nabíjania / DK:Ladeindgang / FI:Latauksen tulo / NO:Ladeinngang / SI:Vhod za polnjenje / SE:Laddningsingång / BG:Вход...
  • Page 5: Special Safety Instructions

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this and could damage the appliance. Only use original parts user manual carefully, paying particular attention to the and accessories.
  • Page 6: Intended Use

    recharge the battery. • Use a lighter or chefs torch (not included) to apply a small • Recharge the build-in Li-ion battery within 6 months again flame to the top surface of the wood chips. Move the flame to protect the life cycle of battery when you are not going to around so as to ignite the entire exposed surface.
  • Page 7: Deutsch

    • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals un- Sehr geehrter Kunde, beaufsichtigt. Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. • Dieses Gerät sollte von geschultem Personal in der Küche Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und des Restaurants, Kantinen oder Barpersonal usw.
  • Page 8 Vorbereitung vor Gebrauch eingesetzt ist. • Zerlegen Sie niemals Teile des Produkts außer dem vorde- • Entfernen Sie alle Schutzverpackungen und Verpackungen. ren Fass für Reinigungszwecke. • Überprüfen Sie, ob sich das Gerät in gutem Zustand und mit • Vermeiden Sie die Verwendung des Produkts in Bereichen, allen Zubehörteilen befindet.
  • Page 9: Garantie

    Geachte klant, • Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze het bereik van kinderen. gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de • Gebruik nooit accessoires of extra apparaten die niet bij het...
  • Page 10: Speciale Veiligheidsinstructies

    Speciale veiligheidsinstructies Hoofdonderdelen van het product (Afb. 1 op pagina 3) • Gebruik het product in een goed geventileerde ruimte, het verbranden van houtsnippers/stof, gedroogde kruiden, 1. Kamer branden kookkruiden en/of theebladeren kan opnieuw leiden tot 2. Zachte verlengslang de emissie van verbrandingsbijproducten die niet goed zijn 3.
  • Page 11: Polski

    • Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby o Szanowny Kliencie, ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainsta- umysłowych, a także przez osoby nieposiadające odpowied- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie niego doświadczenia i wiedzy.
  • Page 12 • Nie używać urządzenia za pomocą zewnętrznego zegara lub urządzenia podłączonego do zasilania przez dłuższy czas. systemu zdalnego sterowania. • Urządzenie należy ładować wyłącznie z bardzo niskim na- • Nie stawiać urządzenia na elementach grzejnych (benzyno- pięciem, zgodnie z oznaczeniem na urządzeniu. wych, elektrycznych, węglowych itp.).
  • Page 13: Instrukcje Obsługi

    Cher client, zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konser- Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentive- wowane zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywa- ment ce manuel d’utilisation, en accordant une attention ne w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeniem.
  • Page 14 branchez l’appareil de l’alimentation électrique. Toute ré- matériaux explosifs ou inflammables. Utilisez toujours l’ap- paration ne doit être effectuée que par un fournisseur ou pareil sur une surface horizontale, stable, propre, résistante une personne qualifiée pour éviter tout danger ou blessure. à...
  • Page 15: Utilisation Prévue

    6 mois pour protéger le cycle de vie de la batterie lorsque recouvrir la zone intérieure du filtre à mailles d’une fine vous n’utiliserez pas le produit pendant une longue période. couche. • Appuyez une fois sur le bouton Marche/Vitesse/Arrêt pour Utilisation prévue activer le mode Tabagisme.
  • Page 16: Italiano

    Gentile cliente, bar, ecc. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da perso- prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u-...
  • Page 17: Uso Previsto

    • ATTENZIONE! Non accendere mai il prodotto senza che il variare rispetto alle illustrazioni mostrate. cilindro metallico o il filtro a rete siano posizionati corret- Preparazione prima dell’uso tamente. • Non smontare mai parti del prodotto diverse dal cilindro • Rimuovere tutte le confezioni protettive e l’involucro. anteriore per scopi di pulizia.
  • Page 18: Garanzia

    • Nu lăsați aparatul și conexiunile sale electrice la îndemâna Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- copiilor. nic HENDI. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând • Nu utilizați niciodată accesorii sau alte dispozitive supli- o atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mentare în afară...
  • Page 19 Instrucțiuni speciale privind siguranța Principalele componente ale produsului (Fig. 1 de la pagina 3) • Utilizați produsul într-o zonă bine ventilată, arderea așchi- ilor/prafului de lemn, a plantelor uscate, a condimentelor 1. Cameră de ardere de gătit și/sau a frunzelor de ceai poate duce la emisia de 2.
  • Page 20: Οδηγίες Ασφαλείας

    • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα με Αγαπητέ πελάτη, μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότη- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή HENDI. τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδι- •...
  • Page 21: Προβλεπόμενη Χρήση

    • Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδια- • Αφαιρέστε το καλώδιο φόρτισης από τη συσκευή μόλις φορ- κόπτη ή σύστημα τηλεχειρισμού. τιστεί πλήρως η μπαταρία ιόντων λιθίου. Μην αφήνετε τη συ- • Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε θερμαντικό αντικείμενο σκευή...
  • Page 22: Sigurnosne Upute

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗ χρησιμοποιείτε αναπτήρα με φλόγι- Poštovani korisniče, στρο κουζίνας ή βουτάνιο. Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. Pažljivo proči- • Μόλις βγει ο καπνός από το σωλήνα, τοποθετήστε το σωλήνα tajte ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu κοντά...
  • Page 23 dok ga nije provjerio ovlašteni tehničar. Nepridržavanje ovih kako biste izbjegli oštećenje crijeva. • OPREZ! Nikada nemojte uključivati proizvod bez pravilnog uputa može dovesti do po život opasnih rizika. • Spojite napajanje u lako dostupnu električnu utičnicu kako postavljanja metalne cijevi ili mrežastog filtra. biste mogli odmah isključiti uređaj u hitnom slučaju.
  • Page 24: Korisnički Priručnik Cz: Uživatelská Příručka Čeština

    Napomena: Nemojte prepuniti komoru za spalji- Vážený zákazníku, vanje. Drvene strugotine trebale bi samo pokriti područje Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče HENDI. Před unutarnjeg mrežastog filtra tankim slojem. první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně pře- • Pritisnite tipku Uključeno/Brzina/Isključeno jednom za čtěte tuto uživatelskou příručku a věnujte zvláštní...
  • Page 25: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    mi nebo horkými předměty, a chraňte jej před otevřeným kouřové hlásiče, kouřový detektor nebo hasicí systémy. ohněm. Nikdy netahejte za napájecí kabel, abyste jej vypojili • Pokud je nabíjecí kabel poškozený, musí být vyřazen. ze zásuvky, ale vždy vytáhněte zástrčku. Bezpečnostní...
  • Page 26: Návod K Obsluze

    Poznámka: Hořící komoru nepřeplňujte. Dřevěné Tisztelt Ügyfelünk! třísky by měly zakrývat vnitřní oblast síťového filtru tenkou Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A vrstvou. készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- • Jedním stisknutím tlačítka Zap/Rychlost/Vyp aktivujete re- mesen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, különös fi-...
  • Page 27: Speciális Biztonsági Utasítások

    dugót. kivéve az első hengert tisztítás céljából. • Soha ne szállítsa a készüléket a kábelénél fogva. • Ne használja a terméket olyan területeken, ahol füstérzé- • Soha ne próbálja meg saját maga kinyitni a készülék bur- kelők, füstérzékelők vagy tűzoltó rendszerek aktiválódhat- kolatát.
  • Page 28: Üzemeltetési Utasítások

    A Шановний клієнте! legjobb eredmény elérése érdekében győződjön meg arról, Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. Уважно про- hogy az égő terület egyenletesen eloszlik vagy középen he- читайте цей посібник користувача, звертаючи особливу...
  • Page 29 Спеціальні інструкції з безпеки від’єднувати його від електромережі, чищення, обслуго- вування або зберігання. • Використовуйте продукт у добре провітрюваному при- • Підключайте прилад до електричної розетки лише за міщенні, пригорання дерев’яних стружок/пилу, сушених допомогою напруги та частоти, зазначених на етикетці трав, спецій...
  • Page 30 Основні частини виробу • Після того, як дим з’явиться зі шланга, помістіть шланг біля продукту та накрийте його пластиком або схожим (Рис. 1 на стор. 3) матеріалом. Це необхідно для запобігання виходу диму. 1. Палаюча камера Для отримання найкращого результату використовуйте 2.
  • Page 31: Eesti Keel

    • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüs- teemi abil. Lugupeetud klient! • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektrip- Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lugege käesolev liit, söepliit jne). kasutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähe- • Ärge katke töötavat seadet kinni.
  • Page 32: Latviski

    (3 tk kaasas). Võrgufiltri pundu- Cienījamais klient, mine peab olema ülespoole. Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ierīci. Pirms ierīces • Pange puidust kiibid (ei kuulu komplekti) põlemiskambris- pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet se. Märkus: Ärge täitke põlemiskambrit üle. Puidust kiibid šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošī-...
  • Page 33: Paredzētā Lietošana

    • BRĪDINĀJUMS! Nenobloķējiet ierīces ventilācijas atveres. NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEIZMANTOJIET BOJĀTU IE- • RĪCI! Nemēģiniet remontēt ierīci patstāvīgi. Neie- Īpašas drošības instrukcijas gremdējiet ierīces elektriskās daļas ūdenī vai citos šķidru- mos. Nekad neturiet ierīci tekošā ūdenī. • Izmantojiet produktu labi vēdināmā vietā, koksnes šķeldu/ •...
  • Page 34: Lietuvių

    • Ievietojiet koksnes šķeldas (nav iekļautas) degšanas kame- Gerb. kliente, rā. Piezīme: Nepārpildiet degšanas kameru. Koka šķeldām Dėkojame, kad įsigijote šį „HENDI“ prietaisą. Prieš montuo- vajadzētu vienkārši pārklāt iekšējo sieta filtra zonu ar plānu dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- kārtu.
  • Page 35: Specialios Saugos Instrukcijos

    Specialios saugos instrukcijos riai tikrinkite elektros jungtis ir laidą, ar nėra pažeidimų. Jeigu prietaisas pažeistas, atjunkite jį nuo maitinimo šalti- • Naudokite produktą gerai vėdinamoje vietoje, medienos nio. Visus remonto darbus turi atlikti tik tiekėjas arba kvali- lustų / dulkių, džiovintų žolelių, kepimo prieskonių ir / ar- fikuotas asmuo, kad būtų...
  • Page 36: Naudojimo Instrukcijos

    Caro Cliente, sluoksniu. Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. Leia atenta- • Vieną kartą paspauskite įjungimo / greičio / išjungimo myg- mente este manual do utilizador, prestando especial aten- tuką, kad įjungtumėte rūkymo režimą. Raudona mirksi.
  • Page 37: Utilização Prevista

    Instruções especiais de segurança superfície de aquecimento ou causar um perigo de tropeçar. • AVISO! Desde que a ficha esteja na tomada, o aparelho está • Utilize o produto numa área bem ventilada, a queima de las- ligado à fonte de alimentação. cas de madeira/poeira, ervas secas, especiarias de cozinha •...
  • Page 38: Español

    • Utilize uma lanterna de isqueiro ou chefs (não incluída) Estimado cliente: para aplicar uma pequena chama na superfície superior Gracias por comprar este electrodoméstico HENDI. Lea das aparas de madeira. Desloque a chama de modo a acen- atentamente este manual del usuario, prestando especial der toda a superfície exposta.
  • Page 39: Instrucciones Especiales De Seguridad

    • El fabricante no se hace responsable de ningún daño cau- electricidad, cocina de carbón, etc.). sado por un funcionamiento incorrecto y un uso inadecuado. • No cubra el aparato en funcionamiento. ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No • • No coloque ningún objeto encima del aparato. intente reparar el aparato usted mismo.
  • Page 40: Preparación Antes Del Uso

    tería cuando no vaya a utilizar el producto durante un largo • Pulse una vez el botón de encendido/velocidad/apagado periodo de tiempo. para activar el modo de fumado. El rojo parpadea. • Use un encendedor o una antorcha de chefs (no incluida) Uso previsto para aplicar una pequeña llama a la superficie superior de las virutas de madera.
  • Page 41: Slovenský

    V opačnom prípade by mohlo dôjsť Vážený zákazník, k bezpečnostnému riziku pre používateľa a k poškodeniu Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič HENDI. Pred in- spotrebiča. Používajte iba originálne diely a príslušenstvo. štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte •...
  • Page 42: Určené Použitie

    vedá označeniu na spotrebiči. né štiepky by mali pokrývať iba vnútornú oblasť filtra pletiva • Na nabíjanie batérie používajte iba dodaný nabíjací kábel a tenkou vrstvou. napájaciu tehlu. • Jedným stlačením tlačidla Zap/Rýchlosť/Vyp. zapnete režim • Vstavanú lítium-iónovú batériu znovu nabite do 6 mesiacov, fajčenia.
  • Page 43: Dansk

    Brug kun originale dele og tilbehør. K re kunde • Betjen ikke dette apparat ved hjælp af en ekstern timer eller Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. L s denne bru- et fjernbetjeningssystem. gervejledning omhyggeligt, og v r is r opm rksom på de •...
  • Page 44: Tilsigtet Brug

    • Genoplad det indbyggede Li-ion-batteri igen inden for 6 påføre en lille flamme på den øverste overflade af træfli- måneder for at beskytte batteriets levetid, når du ikke skal serne. Flyt flammen rundt for at antænde hele den ekspo- bruge produktet i længere tid. nerede overflade.
  • Page 45: Suomalainen

    • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- Hyvä asiakas, järjestelmän avulla. Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue tämä käyttöopas • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- hiililiesi jne.).
  • Page 46: Norsk

    • Aseta puulastut (eivät sisälly toimitukseen) polttokam- Kj re kunde, mioon. Huomautus: Älä ylitäytä polttokammiota. Puulas- Takk for at du kjøpte dette HENDI-produktet. Les denne tujen pitäisi peittää vain sisäverkon suodatinalue ohuella bruksanvisningen nøye, og v r spesielt oppmerksom på...
  • Page 47: Tiltenkt Bruk

    FARE! RISIKO FOR ELEKTRISK STØT! Ikke forsøk å • • Apparatet er ikke egnet for montering i et område der det reparere apparatet selv. Ikke senk de elektriske kan brukes en vannstråle. delene av apparatet ned i vann eller andre væsker. Hold al- •...
  • Page 48: Slovenščina

    Spoštovana stranka, • Sett treflis (ikke inkludert) inn i brennkammeret. Merk: Ikke Zahvaljujemo se vam za nakup naprave HENDI. Pred prvo overfyll brennkammeret. Treflisene skal bare dekke det inn- namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta na- vendige meshfilterområdet med et tynt lag.
  • Page 49: Predvidena Uporaba

    Posebna varnostna navodila • OPOZORILO! Ko nameščate napravo, napajalni kabel po potrebi varno napeljite, da se izognete nenamernemu vle- • Izdelek uporabljajte v dobro prezračevanem prostoru, izgo- čenju, poškodbam, stiku z grelno površino ali nevarnosti revanje lesnih sekancev/praha, posušena zelišča, začimbe spotikanja.
  • Page 50: Navodila Za Uporabo

    • Uporabite pinceto (vključeno) za vstavljanje ali odstranje- Bästa kund, vanje mrežastega filtra (priloženi 3 kosi) iz goreče komore. Tack för att du köper denna apparat från HENDI. Läs denna Odebelitev mrežastega filtra mora biti navzgor. bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på...
  • Page 51: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    • VARNING! Så länge kontakten sitter i uttaget är produkten • Var ytterst försiktig vid antändning av träflisor i produktens ansluten till strömförsörjningen. brännkammare. Felaktig antändning av brandfarliga mate- • VARNING! Stäng ALLTID av apparaten innan den kopplas rial kan leda till explosion eller brandrisk. Vänd inte produk- bort från strömförsörjningen, rengöring, underhåll eller ten under drift.
  • Page 52: Ръководство За Потребителя Български

    För bästa Уважаеми клиенти, resultat, se till att brännområdet är jämnt fördelat eller Благодарим Ви, че закупихте този уред HENDI. Прочетете centrerat. внимателно това ръководство за потребителя, като обър- OBSERVERA: Torra träflisor finns i livsmedelsbutiker och нете...
  • Page 53 Специални инструкции за безопасност • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Докато щепселът е в гнездото, уре- дът е свързан към захранването. • Използвайте продукта на добре проветриво място, изгаря- • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВИН ГИ изключвайте уреда, пре- нето на дървесни стружки/прах, сушени билки, подправки ди да го изключите от захранването, почистването, под- за...
  • Page 54: Инструкции За Работа

    Основни части на продукта или запалка тип бутан. • След като димът излезе от маркуча, поставете маркуча (Фиг. 1 на страница 3) близо до храната и покрийте с пластмаса или нещо по- 1. Изгорена камера добно. Това се прави, за да се предотврати изпускането 2.
  • Page 55: Русский

    • Данный прибор должен эксплуатироваться обученным Уважаемый клиент! персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Вни- • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с мательно прочитайте данное руководство пользователя, ограниченными физическими, сенсорными или умствен- уделяя...
  • Page 56: Инструкции По Эксплуатации

    Примечание: Содержание данного руководства примени- ны должным образом. • Никогда не разбирайте какие-либо детали изделия, кро- мо ко всем перечисленным элементам, если не указано ме переднего цилиндра, для очистки. иное. Внешний вид может отличаться от показанных ил- • Избегайте использования изделия в зонах, где дым люстраций.
  • Page 57: Утилизация И Защита Окружающей Среды

    ПРИМЕЧАНИЕ: Курительный пистолет автоматически выключится через 5 минут после того, как кнопки не будут нажаты. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во время и после использования горелка и цилиндр очень горячие. Не прикасайтесь! Гарантия Любые дефекты, влияющие на функциональность прибо- ра, которые становятся очевидными в течение одного года после...
  • Page 60 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. © 2025 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 19-02-2025...

Table of Contents