Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang / Teilebezeichnung
Allgemeines
...................................................................
Bedienungsanleitung lesen und
aufbewahren
.............................................................
Zeichenerklärung
Sicherheit
.......................................................................
Bestimmungsgemäße Verwendung
Allgemeine Sicherheitshinweise
Besondere Sicherheitshinweise für den
Betrieb Ihrer Schmutzwasserpumpe
Vor Verwendung
........................................................
Produkt und Lieferumfang prüfen
Pumpe installieren
Druckschlauch 25 mm (1") (Abb. A)
Druckschlauch 38 mm (11/2")(Abb. B)
Druckschlauch-Stecksystem
(G1 | G11/2) (Abb. C)
Druckrohr (G1 | G11/2)
Netzanschluss
Verwendung
................................................................
Schwimmschalter einstellen
630614_BDA_Kern_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 5
630614_BDA_Kern_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 5
.......................
....................................................
..................
.......................
................
..................
..............................................
.............
.........
............................................
.........................................
.......................................................
............................
6
Wartung, Reinigung,
Lagerung und Transport
6
Wartung
...................................................................
Reinigung
...............................................................
6
Lagerung
.................................................................
6
Transport
.................................................................
7
Fehlerbehebung
........................................................
7
8
Technische Daten
.....................................................
Recycling
......................................................................
9
Verpackungen, Papier und Druckerzeugnisse
10
entsorgen
................................................................
10
Produkt entsorgen
10
Garantie
........................................................................
10
Konformitätserklärung
10
11
11
11
11
12
12
........................................
12
13
13
13
14
15
16
16
16
...............................................
16
17
.........................................
14.11.2024 09:49:00
14.11.2024 09:49:00
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WWS-SWP1100-L01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Walter WWS-SWP1100-L01

  • Page 1 Inhaltsverzeichnis Lieferumfang / Teilebezeichnung Wartung, Reinigung, ....... Lagerung und Transport ........Allgemeines ..............Wartung ..............Bedienungsanleitung lesen und Reinigung ............... aufbewahren ............. Lagerung ..............Zeichenerklärung ............ Transport ..............Sicherheit ............... Fehlerbehebung ............Bestimmungsgemäße Verwendung ....Allgemeine Sicherheitshinweise Technische Daten ................
  • Page 2: Bedienungsanleitung Lesen Und Aufbewahren

    Leistung Version genannt). Sie enthält wichtige Informationen zu Sicherheit, Verwendung und Pflege. Lesen Inverkehrbringer = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS); Produkt (GER) = Schmutzwasserpumpe Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, (SWP); Leistung = 1100 W; Version = L01 bevor Sie das Produkt verwenden. Achten Sie insbesondere auf die Sicherheitshinweise und Warnungen.
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit Anweisungen können zu schweren Verletzungen Sicherheit und zum Verlust der Garantie führen. Halten Sie die geltenden lokalen oder nationalen Bestimmungen zu Verwendung dieses Produkts Bestimmungsgemäße Verwendung ein. Nehmen Sie niemals Veränderungen an dem Produkt vor. Jede Änderung an dem Produkt kann Diese Schmutzwasserpumpe ist ausschließlich für gefährlich sein und ist verboten.
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. WARNUNG! j) Öffnen Sie das Gehäuse nicht, Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und sondern überlassen Sie die Reparatur Anweisungen. Versäumnisse bei der Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an Einhaltung der Sicherheitshinweise und eine Fachwerkstatt.
  • Page 5 Sicherheit v) Knicken Sie das Netzkabel nicht und durchgeführt werden. legen Sie es nicht über scharfe Kanten. c) Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre von der Pumpe und der w) Greifen Sie niemals nach der Pumpe, während sie sich im Wasser befindet. Anschlussleitung fern.
  • Page 6 Vor Verwendung • Schrauben Sie die Eckverbindung 7 für den Vor Verwendung Druckschlauchadapter 8 auf den Anschluss für die Eckverbindung. WARNUNG! • Schrauben Sie den Druckschlauchadapter an Benutzen Sie das Produkt nicht in die Eckverbindung. explosionsfähiger Atmosphäre. • Befestigen Sie ein Halteseil am Handgriff 1 Benutzen Sie das Produkt nur in der Pumpe.
  • Page 7 Verwendung Druckschlauch-Stecksystem Die Schmutzwasserpumpe ist für den Betrieb mit Einphasen-Wechselstrom 220-240 V~ / (G1 | G11/2) (Abb. C) 50 Hz gebaut. Prüfen Sie, ob die vorhandene Netzspannung mit der auf dem Typenschild Sie können an dem Druckschlauchadapter angegebenen übereinstimmt. ein Stecksystem 25 mm (1") & 38 mm (11/2") Wenn der Arbeitsbereich nicht in der befestigen, welches Ihnen erlaubt den Nähe des Netzanschlusses liegt, ist ein...
  • Page 8: Wartung, Reinigung, Lagerung Und Transport

    Wartung, Reinigung,Lagerung und Transport • Stellen Sie sicher, dass die Pumpe fest Wartung, Reinigung, auf dem Boden des Bereichs steht, der Lagerung und Transport abgepumpt werden soll (z. B. Beckenboden, Schachtboden etc.). Beim Eintauchen der Pumpe ins Wasser können Luftblasen über das WARNUNG! Entlüftungsventil 9 entweichen.
  • Page 9 Wartung, Reinigung,Lagerung und Transport Reinigung • Tauchen Sie die Pumpe in sauberes Wasser und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Halten Sie den Schwimmschalter WARNUNG! nach oben und spulen Sie dadurch das Innere Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten der Pumpe.
  • Page 10: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Behebung Die Pumpe läuft, Der Ansaugkorb mit Ziehen Sie den Netzstecker Saugöffnungen 5 ist aber sie pumpt nicht. aus der Steckdose und losen Sie die blockiert. Blockade. Die Pumpe saugt Luft an. Halten Sie die Pumpe beim Eintauchen in das Wasser schrag.
  • Page 11: Technische Daten

    Kapitel „Reinigung und Wartung“) und den Schacht. Die Wassertemperatur Stellen Sie sicher, dass die Temperatur des ist zu hoch. Wassers 35 °C nicht überschreitet. Technische Daten Modell WWS-SWP1100-L01 Netzanschluss 220-240 V~/ 50Hz Nennleistung 1100 W Kapazität 20.000 Liter/Stunde / 20 m³/h Maximale Förderhöhe...
  • Page 12: Garantie

    Garantie Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern weist darauf hin, dass dieses Garantie der Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gerät der Richtlinie 2012/19/EU Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie Sie dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer...
  • Page 13 Konformitätserklärung vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach der Angabe, worin der Mangel besteht und wann Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen sind kostenpflichtig.
  • Page 14: Table Of Contents

    Table of contents Scope of delivery / parts list ......................... Adjusting the float switch ......... General ................Maintenance, cleaning, Reading and stroing the user manual ..storage and transport Symbols used in this operating manual ........... Maintenance ............Safety ................
  • Page 15: Scope Of Delivery / Parts List

    Product (ENG) Power Version on safety, usage and maintenance. Read the Distributor = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH manual carefully before using the product. Pay (WWS); Product (ENG) = Waste water pump (SWP); particular attention to the safety instructions Power = 1100 W; Version = L01 and warnings.
  • Page 16: Safety

    Safety have to be followed. All other applicable local Safety and national laws have to be complied with. This waste water pump should not be modified. Any unauthorised modification increases the risk of Intended use injury or damage to property. The product is intended for private and DIY users only for the following purposes: - to remove water in case of flooding.
  • Page 17: Specific Safety Instructions For Operating Your Waste Water Pump

    Safety j) Do not open the housing, but get x) Ensure that children do not insert any objects into the pump. it repaired by qualified technicians. Contact a specialised workshop for this y) If you are not using the pump, purpose.
  • Page 18: Before Use

    Before Use Checking the product and scope of e) Do not allow the power cable to come into contact with sharp edges. delivery f) Do not expose the pump to high temperature (such as heating, sun WARNING! rays, etc.) or effects of weather (such Risk of suffocation! There is a risk of as rain, frost, etc.) .
  • Page 19: Pressure Hose 25 Mm (1 ")

    Pressure hose 25 mm (1 ") Pressure pipe (G1 | G1 1/2) (Fig. A) You can mount either a 25 mm (1 ") or 38 mm (1.5") pressure pipe. • Insert a suitable hose clamp over the pressure hose. • Screw •...
  • Page 20: Adjusting The Float Switch

    Maintenance, cleaning, storage and transport • Check if the pressure line (pressure hose or • Adjust the float switch to the desired length by inserting it into the float switch bracket 10 . pressure pipe) is firmly attached to the pump. - To adjust the time of switching on and off •...
  • Page 21: Cleaning

    Maintenance, cleaning, storage and transport Cleaning • Disconnect the mains plug 2 from the socket before cleaning. • Pull the pump out of the water using the WARNING! lanyard. Make sure that liquids do not get inside the • Loosen the pressure hose, the pressure hose product.
  • Page 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Problem Possible cause Corrective action The pump is running, The suction stainer with Disconnect the power plug intake openings 5 is but does not pump. from the socket and remove the blockage. blocked. The pump is sucking air. Keep the pump at an angle while immersing it into the water.
  • Page 23: Technical Data

    The water temperature Ensure that the water temperature does not is too high. exceed 35 °C. Technical data Model WWS-SWP1100-L01 Connecting to the mains 220-240 V~ / 50Hz Rated power 1100 W Capacity 20,000 litres / hour / 20 m ³ /hr...
  • Page 24: Recycling

    Disposal of packaging, paper and printed matter Warranty Dispose of packaging, paper and printed matter in accordance with the type of Warranty provided by Walter Werkzeuge material and local regulations Salzburg GmbH applicable in your area. Dear customer, This device comes with a 3 year warranty from Disposal of the product the date of purchase.
  • Page 25: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity material or fabrication defects. This warranty does not cover product parts that are subject to normal wear and tear and therefore can be considered as parts subject to wear and tear or for the damage to fragile parts, e.g switch, batteries or those made of glass.
  • Page 26 Sommaire Livraison / description des pièces Maintenance, nettoyage, stockage et ....transport ..............Généralités ..............Entretien ..............Notice d'utilisation à lire et à conserver ..Nettoyage ............... Explication des symboles ........Stockage ..............Transport Sécurité ............................Utilisation conforme à la finalité ....
  • Page 27: Livraison / Description Des Pièces

    Produit (GER) Puissance Version eaux usées 1100 W (par la suite désignée Distributeur = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH uniquement par « Pompe pour les eaux (WWS); Produit (GER) = pompe pour les eaux usées usées » ou « Produit »). Elle contient des (SWP);...
  • Page 28: Sécurité

    Sécurité lors de l’utilisation de la scie. Ne procédez Sécurité à aucune modification sur le palan à câble. Toute modification du palan à câble peut être dangereuse et est donc interdite. Utilisation conforme à la finalité Le non-respect des consignes de sécurité, de Ce pompe à...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Particulières Pour L'utilisation De Votre Pompe

    Sécurité q) Ne touchez pas la fiche secteur avec le bassin de jardin ou dans la zone à les mains mouillées. pomper. f) N'utilisez pas la pompe si elle est r) Ne débranchez jamais de la prise de visiblement endommagée ou si le courant par le cordon d'alimentation, câble d'alimentation ou la fiche est mais toujours tenir la prise.
  • Page 30: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation a) Cette pompe peut être utilisée par des Avant l’utilisation enfants, à partir de huit ans, ainsi que par des personnes ayant un handicap AVERTISSEMENT ! physique, sensoriel ou mental si elles N’utilisez pas le produit dans des sont surveillées ou ont été...
  • Page 31: Tuyau De Pression 25 Mm (1") (Fig. A)

    Avant l’utilisation Système d’enfichage de tuyau de • Vissez le raccord d'angle 7 pour l'adaptateur 8 sur le raccordement pour le pression (G1 | G1 1/2) (Fig. C) raccord d'angle. Vous pouvez fixer un système de raccord de • Vissez l'adaptateur de tuyau de pression au 25 mm (1") &...
  • Page 32: Utilisation

    Utilisation entraîner que la pompe fonctionne alors à Utilisation sec. L'interrupteur à flotteur allume et éteint automatiquement la pompe. Lorsque l’interrupteur à flotteur s’abaisse, la pompe REMARQUE ! se met automatiquement hors service. Ne montez pas la pompe suspendue librement Lorsque l'interrupteur à...
  • Page 33: Nettoyage

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport Vérifiez régulièrement l'état des dommages • Placez le panier d’aspiration sur la pompe et de l’usure du produit au moins une fois par et assurez-vous que les trous de vissage mois. coïncident. En cas d’utilisation non-stationnaire, la pompe •...
  • Page 34: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problème Cause possible Mesures à prendre La pompe est en Le panier d'aspiration avec Débranchez la fiche de la prise de courant et ouvertures d'aspiration 5 marche mais ne pompe enlevez le blocage. pas. est bloqué. La pompe aspire l'air. Tenez la pompe de façon oblique lors de la plongée dans l’eau.
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    élevé de l’eau. La température de l’eau est Assurez-vous que que la température de trop élevée. l’eau ne dépasse pas 35°C. Caractéristiques techniques Modèle WWS-SWP1100-L01 Connexion au réseau 220-240 V~/ 50Hz Puissance nominale 1100 W Capacité 20 000 litres/heure / 20 m³/h Hauteur maximale de pompage Profondeur de plongée maximale...
  • Page 36: Recyclage

    Élimination du produit moyens de vous débarrasser de vos équipements usagés. Garantie Garantie de Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Le symbole ci-contre d'une poubelle sur roues barrée d'une croix indique que cet appareil est Chère cliente, cher client, soumis à la directive 2012/19/UE. Cette directive...
  • Page 37: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Période de garantie et droits légaux de autocollant au verso ou sur la partie inférieure. réclamations En cas de dysfonctionnement ou de survenance La période de garantie ne sera pas prolongée à la d'un autre défaut, veuillez d'abord contacter par suite d'un recours en garantie.
  • Page 38 Obsah Rozsah dodávky / seznam dílů Použití ...................... Nastavení plovákového spínače ..... Všeobecné informace ..........Údržba, čištění, skladování a transport Přečtěte si prosím návod a uschovejte jej ..Legenda k použitým symbolům Údržba ..................... Čištění ..............Bezpečnost ..............Skladování...
  • Page 39: Rozsah Dodávky / Seznam Dílů

    Označení modelu je kombinací písmen a číslic: 1100 Distributor Produkt (GER) Výkon Verze Distributor = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS); Produkt (GER) = Čerpadlo na znečištěnou Všeobecné informace vodu (SWP); Výkon = 1100 W; Verze = L01 Přečtěte si prosím návod a uschovejte jej Tento návod k obsluze patří...
  • Page 40: Bezpečnost

    Bezpečnost čerpadla je považováno za použití v rozporu Bezpečnost s určením. Musí se dodržovat všechny platné předpisy pro ochranu zdraví a bezpečnosti. Musí se dodržovat všechny ostatní platné regionální Použití v souladu s určením a národní zákony. Na tomto čerpadle se nesmí provádět žádné...
  • Page 41: Zvláštní Bezpečnostní Upozornění Pro Provoz Vašeho Čerpadla

    Bezpečnost h) Poškozený síťový kabel nikdy otevřeného ohně a horkých ploch. neopravujte. u) Síťový kabel položte vždy tak, aby o i) Pokud je síťový připojovací kabel něj nebylo možno zakopnout a nestal čerpala poškozen, musí být pro se překážkou. vyloučení nebezpečí vyměněn výrobcem v) Síťový...
  • Page 42: Před Použitím

    Před použitím Kontrola výrobku a rozsahu a připojovacího vedení. Nenechte čerpadlo během provozu nikdy bez dodávky dozoru. VÝSTRAHA! d) Nedovolte dětem, aby si hrály s Nebezpečí udušení! Hrozí nebezpečí obalovým materiálem. Mohly by se v udušení spolknutím nebo vdechnutím něm při hraní zamotat a udusit se. fólie.
  • Page 43: Tlaková Hadice 25 Mm (1") (Abb. A)

    Před použitím Tlaková hadice 25 mm (1") Tlaková trubka (G1 | G11/2) (Abb. A) Můžete namontovat tlakovou hadici 25 mm (1") nebo 38 mm (1,5"). • Nasaďte na tlakovou hadici vhodnou hadicovou objímku. • Tlakovou trubku • Nasaďte tlakovou hadici na adaptér tlakové - 25 mm (1") se zpětným ventilem hadice 8 .
  • Page 44: Použití

    Použití Plovákový spínač musí být nastaven tak, aby Použití bylo možné okamžité uvedení do provozu. To znamená, že musí být možno plovákový spínač UPOZORNĚNÍ! snadno nadzvednout a spustit. Čerpadlo nemontujte volně visící na tlakové hadici nebo na síťovém kabelu. Vezměte •...
  • Page 45: Čištění

    Údržba, čištění, skladování a transport Čištění • Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku 2 ze zásuvky. VÝSTRAHA! • Vytáhněte čerpadlo přídržným lankem z vody. Dejte pozor na to, aby do vnitřku čerpadla • Odpojte tlakovou hadici, adaptér pro tlakovou nevnikly žádné kapaliny. hadici 8 a rohovou spojku pro adaptér 7 , pokud jsou nainstalovány.
  • Page 46: Odstranění Poruchy

    Odstranění poruchy Odstranění poruchy Problém Možná příčina Odstranění Čerpadlo běží, Sací koš se sacími otvory Vytáhněte síťovou zástrčku 5 je zablokovaný. ale nečerpá. ze zásuvky a odstraňte zablokování. Čerpadlo nasává vzduch. Držte čerpadlo při ponoru do vody šikmo. Čerpadlo je zablokované Očistěte čerpadlo.
  • Page 47: Technické Údaje

    údržba“) a šachtu. Teplota vody Zajistěte, aby teplota vody nepřekročila 35 je příliš vysoká. °C. Technické údaje Model WWS-SWP1100-L01 Připojení k síti 220-240 V~/ 50Hz Jmenovitý výkon 1100 W Kapacita 20 000 l / hod. / 20 m³/h Maximální dopravní výška Maximální...
  • Page 48: Recyklace

    Obaly, papír a tiskoviny zlikvidujte v Záruka souladu s typem materiálu a místními předpisy platnými ve vaší oblasti. Záruka firmy Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Likvidace produktu Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj máte záruku 3 roky od data Vedle uvedený...
  • Page 49: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě poškození dílů, které se mohou rozbít jako např. spínačů, akumulátorů nebo dílů, vyrobených ze skla. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek poškozen, nesprávně používán nebo při nedostatečném provádění údržby. Pro správné použití výrobku se musí dodržet všechny instrukce, uvedené...
  • Page 50 Kazalo Obseg dobave / Oznake sestavnih delov Uporaba ................Nastavitev stikala na plavač ......Splošno ................. Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in Preberite navodila za uporabo in jih transport shranite ............................Razlaga znakov Vzdrževanje ......................... Čiščenje ..............Varnost ................. Shranjevanje za dalj časa ........
  • Page 51: Obseg Dobave / Oznake Sestavnih Delov

    Različica Ta navodila za uporabo sodijo k tej črpalki za umazano vodo 1100 W (v nadaljevanju le Dajalec v promet = WALTER Werkzeuge Salzburg »črpalka za umazano vodo« ali »izdelek«). GmbH (WWS); Izdelek (GER) = Črpalka za umazano Vsebujejo pomembne informacije za varnost, vodo (SWP);...
  • Page 52: Varnost

    Varnost vodo se šteje kot zloraba. Pridržati se je treba Varnost vseh predpisov glede zdravja in varnosti, ki se uporabljajo. Pridržati se je treba vseh drugih območnih in nacionalnih zakonov, ki Predvidena uporaba se uporabljajo. Črpalke za umazano vodo ni dovoljeno spreminjati.
  • Page 53: Posebna Varnostna Opozorila Za Uporabo Črpalke Za Umazano Vodo

    Varnost kabel črpalke, ga mora zamenjati w) Če ste v vodi se nikoli ne dotikajte črpalke. Pred premikanjem črpalke proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno kvalificirana oseba; le tako izvlecite električni vtič. boste preprečili ogrožanje. x) Zagotovite, da otroci ne bodo vtikali j) Ohišja ne odpirajte, ampak popravilo nobenih predmetov v črpalko.
  • Page 54: Pred Uporabo

    Pred uporabo Preverjanje izdelka in obsega e) Električni kabel ne sme priti v stik z z ostrimi robovi ali vročimi površinami. dobave f) Črpalke nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam (npr. OPOZORILO! ogrevanju, Nevarnost zadušitve! Obstaja nevarnost sončnim žarkom itd.) ali vremenskim zadušitve zaradi zaužitja ali vdihavanja vplivom (npr.
  • Page 55: Tlačna Cev 25 Mm (1")(Sl. A)

    Pred uporabo Tlačna cev 25 mm (1")(Sl. A) Tlačna cev (G1 | G1 1/2) • Na tlačno cev namestite ustrezno cevno Namestite lahko tlačno cev 25 mm (1") ali 38 objemko. mm (1,5"). • Tlačno cev nataknite na adapter tlačne cevi •...
  • Page 56: Uporaba

    Uporaba Stikalo na plavač je treba nastaviti tako, da je Uporaba mogoč takojšnji zagon. To pomeni, da mora biti omogočeno, da stikalo na plavač rahlo izplava in se potopi. NAPOTEK! • Stikalo na plavač nastavite na želeno dolžino Črpalke ne montirajte na tlačno cev ali tako, da ga vtaknete v držalo stikala na plavač...
  • Page 57: Čiščenje

    Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport Čiščenje • Pred čiščenjem izvlecite električni vtič 2 iz vtičnice. OPOZORILO! • Črpalko izvlecite s pritrdilni vrvjo iz vode. Pazite, da nobena tekočina ne vdre v • Odvijte tlačno cev, adapter za tlačno cev notranjost izdelka. 8 in kotno povezavo za adapter 7 , če so nameščeni.
  • Page 58: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Odpravljanje napak Težava Možen vzrok Odpravljanje Črpalka deluje, Sesalni koš s sesalnimi Izvlecite električni vtič odprtinami 5 je blokiran. a ne črpa. iz vtičnice in sprostite blokado. Črpalka vsesa zrak? Med potapljanjem v vodo držite črpalko poševno. Črpalko Očistite črpalko.
  • Page 59: Tehnični Podatki

    Temperatura vode Zagotovite, da temperatura vode ne bo je previsoka. presegla 35 °C. Tehnični podatki Model WWS-SWP1100-L01 Priklop na omrežje 220-240 V~/ 50Hz Nazivna moč 1100 W Zmogljivost 20.000 litrov/uro / 20 m³/h Maksimalna višina črpanja Maksimalna potopna globina Maksimalna vklopna višina...
  • Page 60: Reciklaža

    Garancijski list življenjske dobe ne smete odvreči med 1. S tem garancijskim listom jamčimo Walter običajne gospodinjske odpadke, temveč ga Werkzeuge Salzburg GmbH, da bo izdelek v morate oddati na posebej za to določenih...
  • Page 61: Izjava O Skladnosti

    11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Walter Werkzeuge Salzburg GmbH, Gewerbeparkstr. 9, 5081 Anif, Avstrija Potek v primeru uveljavljanja garancije Da bi zagotovilih hitro obdelavo vašega primera, sledite naslednjim navodilom: •...
  • Page 62 Sadržaj Opseg isporuke / Nazivi dijelova Uporaba ....................Postavljanje plivajuće sklopke ......Općenito ............... Održavanje, čišćenje, Pročitajte i sačuvajte upute za uporabu ..skladištenje i transport Značenje simbola ..................Održavanje .............. Sigurnost ..............Čišćenje ..............Namjenska uporaba ..........Skladištenje ............
  • Page 63: Opseg Isporuke / Nazivi Dijelova

    Proizvod (HR) Snaga Verzija Ove upute za uporabu pripadaju ovoj pumpi Distributer = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH za onečišćenu vodu 1100 W (u daljnjem (WWS); proizvod (HR) = pumpa za onečišćenu vodu (SWP); snaga = 1100 W; verzija = L01 tekstu samo „pumpa za onečišćenu vodu”...
  • Page 64: Opće Sigurnosne Napomene

    Sigurnost a) Priključite pumpu samo ako se mrežni Sve su ostale primjene izričito isključene i smatraju se nenamjenskom uporabom. Proizvođač ili napon utičnice poklapa s podatkom prodavač ne snosi odgovornost za ozljede, gubitke navedenim na tipskoj pločici. ili štetu uzrokovane nenamjenskom ili pogrešnom b) Priključite pumpu samo na lako dostupnu uporabom.
  • Page 65: Posebne Sigurnosne Napomene Za Rad Vaše Pumpe Za Onečišćenu Vodu

    Sigurnost n) Pumpa se ne smije puštati u pogon a) Ovu pumpu smiju upotrebljavati djeca pomoću vanjskog vremenskog uklopnog u dobi od osam i više godina i osobe sata ili zasebnog sustava za daljinsko sa smanjenim fizičkim, osjetilnim upravljanje. ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su o) Ne upotrebljavajte produžne kabele.
  • Page 66: Prije Uporabe

    Prije uporabe Alternativno: Prije uporabe • Pomoću užeta 11 ili lanca na ručki objesite pumpu tako da uđe u spremnik za vodu. UPOZORENJE! • Uvjerite se da plivajuća sklopka pliva u vodi Ne koristite se proizvodom u iznad pumpe. eksplozivnoj atmosferi. Koristite se proizvodom samo na temperaturama okoline između 10 i 40 °C.
  • Page 67: Tlačna Cijev (G1 | G11/2)

    Uporaba Tlačna cijev (G1 | G11/2) • Uvjerite se da na podlozi nema mulja ili nekog drugog onečišćenja. Možete postaviti tlačnu cijev 25 mm (1") ili 38 • Koso uronite pumpu u vodu tako da se na košari mm (1,5"). za usisavanje s otvorima za usisavanje 5 ne •...
  • Page 68: Održavanje, Čišćenje, Skladištenje I Transport

    Održavanje, čišćenje, skladištenje i transport • Prije čišćenja izvucite mrežni utikač iz utičnice. Održavanje, čišćenje, • Izvucite pumpu iz vode pomoću užeta za držanje. skladištenje i transport • Otpustite tlačno crijevo, adapter za tlačno crijevo 8 i kutni spoj za adapter ako su instalirani.
  • Page 69: Otklanjanje Grešaka

    Otklanjanje grešaka Otklanjanje grešaka Problem Mogući uzrok Otklanjanje Pumpa radi, Košara za usisavanje s Izvucite mrežni utikač otvorima za usisavanje 5 je ali ne ispumpava. iz utičnice i otpustite blokadu. blokirana. Pumpa usisava zrak. Držite pumpu koso dok je uranjate u vodu. Drugi predmeti Očistite pumpu.
  • Page 70: Tehnički Podaci

    Temperatura vode Pazite na to da temperatura vode ne bude je previsoka. viša od 35 °C. Tehnički podaci Model WWS-SWP1100-L01 Mrežni priključak 220 – 240 V~/ 50 Hz Nazivna snaga 1100 W Kapacitet 20 000 litara/sat / 20 m³/h...
  • Page 71: Recikliranje

    Recikliranje Recikliranje Jamstvo Zbrinite ambalažu, papir i Jamstvo tvrtke Walter Werkzeuge Salzburg GmbH tiskovine Poštovani kupci, Za ovaj proizvod dobivate 3 godine jamstva od Ambalažu, papir i tiskani materijal odložite u datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovog skladu s vrstom materijala i lokalnim proizvoda imate zakonska prava prema prodavatelju propisima koji vrijede na vašem području.
  • Page 72: Izjava O Sukladnosti

    Izjava o sukladnosti komercijalnu uporabu. U slučaju zlouporabe i nestručnog rukovanja, primjene sile i intervencija koje ne provodi naš ovlašteni servis, jamstvo prestaje vrijediti. Proces u slučaju zahtjeva vezanog uz jamstvo Kako bismo osigurali brzu obradu vašeg zahtjeva, slijedite sljedeće napomene: Za sve upite čuvajte račun i broj artikla kao dokaz o kupnji.
  • Page 73 630614_BDA_Kern_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 77 630614_BDA_Kern_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 77 14.11.2024 09:49:28 14.11.2024 09:49:28...
  • Page 74 630614_BDA_Kern_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 78 630614_BDA_Kern_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 78 14.11.2024 09:49:28 14.11.2024 09:49:28...
  • Page 75 630614_BDA_Kern_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 79 630614_BDA_Kern_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 79 14.11.2024 09:49:28 14.11.2024 09:49:28...
  • Page 76 630614_BDA_Kern_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 80 630614_BDA_Kern_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 80 14.11.2024 09:49:28 14.11.2024 09:49:28...

Table of Contents