cecotec PIT&STOP Instruction Manual
cecotec PIT&STOP Instruction Manual

cecotec PIT&STOP Instruction Manual

Electric vehicle charging station

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

P I T & S TO P 7KW
Estación de carga para vehículos eléctricos / Electric vehicle charging station
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
1
PIT&STOP 7KW
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
Manual d'instruccions
Οδηγίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PIT&STOP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for cecotec PIT&STOP

  • Page 1 P I T & S TO P 7KW Estación de carga para vehículos eléctricos / Electric vehicle charging station Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi PIT&STOP 7KW Návod k použití Kullanma kılavuzu Manual d’instruccions Οδηγίες...
  • Page 2 Instrucciones de seguridad 6. Résolution de problèmes Safety instructions 7. Spécifications techniques Instructions de sécurité 8. Recyclage des équipements Sicherheitshinweise électriques et électroniques Istruzioni di sicurezza 9. Garantie et SAV Instruções de segurança 10. Copyright Veiligheidsinstructies INHALT Instrukcja bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny 1.
  • Page 3 INHOUD 6. Sorun Giderme 7. Teknik bilgiler 1. Onderdelen en componenten 8. Elektrikli ve elektronik ekipmanların 2. Vóór u het apparaat gebruikt geri dönüşümü 3. Installatie 9. Garanti ve Teknik servis 4. Werking 10. Telif Hakları 5. Schoonmaak en onderhoud 6.
  • Page 4 NOTA EU01_100054 - PIT&STOP 7KW ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
  • Page 5: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación, la operación y el mantenimiento del producto. Al utilizar dispositivos eléctricos, tenga en cuenta las siguientes advertencias y precauciones de seguridad.
  • Page 6 Para cualquier reparación o modificación, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. - Tenga cuidado al transportar este dispositivo. Asegúrese de pasar el cable de carga por un lugar seguro, donde nadie lo pise, oprima ni tropiece con él, dañándolo o sometiéndolo a...
  • Page 7 Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. - Cuando utilice el dispositivo, asegúrese de enchufar correctamente el conector de carga a la toma del vehículo.
  • Page 8 - Una vez finalizada la carga, presione el botón de liberación de la manguera, desconéctela de la toma de carga del vehículo y colóquela en el soporte de la estación de carga. No tire la manguera de carga al suelo, ya que podría dañarse. - Una instalación y comprobación incorrectas pueden dañar tanto la batería del vehículo como sus componentes electrónicos, así...
  • Page 9 Acceso - El equipo de suministro de EV está destinado a utilizarse en ubicaciones con acceso no restringido. Método de montaje - El equipo de suministro de EV es estacionario destinado a estar empotrado en superficie. Protección contra choque eléctrico - El equipo se clasifica según la protección contra choque eléctrico es de clase I.
  • Page 10 Dispositivo de Corriente nominal de descarga protección contra (In): 3 kA; Corriente máxima sobretensiones admisible (lmax): 6 kA Protección contra Se activa cortando fugas de corriente inmediatamente la alimentación cuando detecta fugas de corriente debido a fallos de aislamiento. Protección contra Se activa cuando la corriente sobrecorriente supera el valor límite, cortando...
  • Page 11 Lista de sustancias peligrosas Identificación de las sustancias o elementos tóxicos y peligrosos contenidos en el dispositivo Éteres Cromo Bifenilos difenílicos Cadmio Plomo Mercurio hexava- polibro- Pieza polibro- (Cd) (Pb) (Hg) lente mados mados (Cr VI) (PBB) (PBDE) Carcasa inferior Cubierta Panel exterior...
  • Page 12: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. - This instruction manual contains important instructions that must be followed during installation, operation and maintenance of the appliance. When using electrical appliances, observe the following safety warnings and precautions.
  • Page 13 - Do not try do disassemble, handle, modify, or repair the appliance. This appliance contains no user serviceable parts. For any repairs or modifications, contact the official Cecotec Technical Support Service. - Use caution when transporting this appliance. Be sure to...
  • Page 14 - If the charging cable is damaged or the charger housing is broken, do not use the appliance and contact the official Cecotec Technical Support Service. - When using the appliance, make sure that the charging connector is correctly plugged into the vehicle’s socket. If the LED indicator light lights up green, then the charging cable is properly connected to the vehicle.
  • Page 15 - The installation of the AC charging station must be carried out by qualified electricians. - Disconnect the circuit breaker of the electric vehicle charging station before carrying out any installation or work on the charging station. Power supply input characteristics - The EV charging station is intended to be connected to AC mains.
  • Page 16 - The degree of protection against mechanical impact is IK10. - The use of external adapters is not allowed. Electrical protections S/N Protection Function Residual Current This protective device Device (RCD) automatically detects AC and DC leakage between the power cables, indicating that current is flowing through the earthed PE cable.
  • Page 17 Surge protection It is activated when the voltage exceeds 274 V and is automatically reset when the voltage stabilises. Low voltage It is activated when the voltage is protection below 85 V and is automatically reset when the voltage stabilises. Over-temperature It is activated when the internal protection...
  • Page 18: Instructions De Sécurité

    Back plate Bracket Indicates that the concentration of the toxic substance contained in all homo- geneous materials of the component is below the limit specified by the RoHS regulation. Indicates that the concentration of the toxic substance contained in at least one homogeneous material of some components is beyond the limit specified by the RoHS regulation.
  • Page 19 - N’essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier vous-même l’appareil. L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Pour toute réparation ou modification, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. - Faites attention lorsque vous transportez cet appareil. PIT&STOP 7KW...
  • Page 20 - Si le câble de charge est endommagé ou si le revêtement du câble de charge est cassé, n’utilisez pas l’appareil et contactez le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. - Lors de l’utilisation de l’appareil, assurez-vous que le connecteur de charge est correctement branché dans la prise du véhicule.
  • Page 21 - Le chargeur est un appareil électrique ; ne laissez pas les enfants manipuler ou jouer avec le chargeur, qu’il soit en fonctionnement ou non. - Évitez d›exposer le câble de charge à la pluie lors du chargement du véhicule afin de ne pas l›endommager. - Le contact avec des conducteurs métalliques non protégés lors de l’entretien de l’appareil peut entraîner un risque d’électrocution.
  • Page 22 - Le dispositif d’alimentation EV est destiné à être branché, câblé et connecté de manière permanente. Caractéristiques de sortie de l’alimentation - Le type de courant fourni par l’appareil d’alimentation du EV est le courant alternatif (AC) du EV. Conditions environnementales normales - Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 23 Protections électriques Nº Protection Fonction Dispositif à courant Ce dispositif de protection résiduel (RCD) détecte automatiquement les fuites de courant alternatif et continu entre les câbles d’alimentation, indiquant que le courant passe par le câble PE mis à la terre. Il est activé lorsque le courant est de 30 mA pour le CA et de 6 mA pour le CC.
  • Page 24 Protection contre la Elle est activée lorsque la surtension tension dépasse 274 V et est automatiquement rétabli lorsque la tension se stabilise. Protection contre la Elle est activée lorsque la tension basse tension est inférieure à 85 V et est automatiquement rétabli lorsque la tension se stabilise.
  • Page 25 Revête- ment du câble de charge Plaque arrière Support Indique que la concentration de la substance toxique contenue dans tous les matériaux homogènes du composant est inférieure à la limite spécifiée par la direc- tive RoHS. Indique que la concentration de la substance toxique contenue dans au moins un matériau homogène de certains composants dépasse la limite spécifiée par la directive RoHS.
  • Page 26 muss den nationalen Vorschriften für Elektroinstallationen entsprechen. Stromschlag- und Brandgefahr - Installieren oder verwenden Sie das Ladegerät nicht in der Nähe von entzündlichen, explosiven oder brennbaren Gasen, Materialien oder Chemikalien. - Trennen Sie den Stromkreisunterbrecher, bevor Sie das Ladegerät installieren, warten oder reinigen. Hinweis - Dieses Produkt enthält Chemikalien, die als krebserregend eingestuft wurden.
  • Page 27 Benutzer zu wartenden Teile. Für alle Reparaturen oder Änderungen wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. - Seien Sie beim Transport dieses Geräts vorsichtig. Verlegen Sie das Ladekabel an einem sicheren Ort, an dem man nicht darauf tritt, es nicht einklemmt, nicht darüber stolpert, es...
  • Page 28 - Achten Sie bei der Verwendung des Geräts darauf, dass der Ladestecker richtig in die Steckdose des Fahrzeugs eingesteckt ist. Wenn die LED-Anzeige grün leuchtet, ist das Ladekabel richtig mit dem Fahrzeug verbunden. - Die Ladestation ist ein elektrisches Gerät; erlauben Sie Kindern nicht, die Ladestation anzufassen oder mit ihr zu spielen, weder wenn sie in Betrieb ist noch wenn sie ruht.
  • Page 29 Elektrofahrzeuge ab, bevor Sie Installations- oder andere Arbeiten daran durchführen. Eigenschaften des Stromversorgungseingangs - Das EV-Versorgungsgerät ist für den Anschluss an das Wechselstromnetz vorgesehen. - Die EV-Versorgungseinrichtung ist zum Einstecken und Verdrahten sowie zum dauerhaften Anschluss bestimmt. Eigenschaften des Stromversorgungsausgangs - Die Stromart, die von der EV-Versorgungseinrichtung geliefert wird, ist EV AC.
  • Page 30 - Der Schutzgrad gegen mechanische Einwirkungen beträgt IK10. - Die Verwendung von externen Adaptern ist nicht zulässig. Elektrische Sicherung S/N Schutz Funktion Fehlerstrom-Schutzeinrich- Diese Schutzvorrichtung tung (RCD) erkennt automatisch AC- und DC-Leckagen zwischen den Stromka- beln und zeigt an, dass Strom durch das geerde- te PE-Kabel fließt.
  • Page 31 Überstromschutz Sie wird aktiviert, wenn der Strom den Grenz- wert überschreitet, und unterbricht sofort die Stromzufuhr. Nach 10 Sekunden wird die Stromversorgung auto- matisch wiederherge- stellt, stabilisiert sich aber erst nach 3 Zyklen dauerhaft. Überspannungsschutz Sie wird aktiviert, wenn die Spannung 274 V überschreitet, und wird automatisch zurück- gesetzt, wenn sich die...
  • Page 32: Istruzioni Di Sicurezza

    Liste der gefährlichen Stoffe Identifizierung der in dem Produkt enthaltenen giftigen und gefährlichen Stoffe oder Elemente Teil Cadmi- Blei Queck- Hexava- Polybro- Polybro- (Pb) silber lentes mierte mierte (Cd) (Hg) Chrom Biphe- Dipheny- (Cr VI) nyle lether (PBB) (PBDE) Unteres Gehäuse Abde- ckung...
  • Page 33 - Questo manuale contiene importanti istruzioni da seguire durante l’installazione, il funzionamento e la manutenzione del prodotto. Quando si utilizzano dispositivi elettrici, osservare le seguenti avvertenze e precauzioni di sicurezza. - L’installazione e la regolazione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Per ridurre al minimo il rischio di scosse elettriche, evitare di eseguire interventi di manutenzione o riparazione non specificati nelle istruzioni per l’uso, a meno che non si sia adeguatamente...
  • Page 34 L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. Per qualsiasi dubbio o riparazione contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Prestare attenzione durante il trasporto di questo dispositivo. Assicurarsi che il cavo di ricarica sia posizionato in un luogo sicuro in cui non possa essere calpestato, schiacciato o inciampato, danneggiato o sottoposto a forza eccessiva.
  • Page 35 - Se il cavo di ricarica è danneggiato o l’alloggiamento del tubo di ricarica è rotto, non utilizzare il dispositivo e rivolgersi al centro di assistenza ufficiale Cecotec. - Quando si utilizza il dispositivo, accertarsi che il connettore di ricarica sia inserito correttamente nella presa del veicolo.
  • Page 36 - Questo dispositivo può essere utilizzato sia all’interno che all’esterno. - L’installazione del sistema di messa a terra deve essere effettuata da un elettricista qualificato. - Scollegare l’alimentazione della stazione di ricarica per veicoli elettrici prima di eseguire qualsiasi installazione o intervento su di essa.
  • Page 37 Modalità di ricarica - Le apparecchiature di alimentazione EV devono essere classificate in base alla modalità 2. - Il grado di protezione contro gli impatti meccanici è IK10. - Non è consentito l’uso di adattatori esterni. Protezioni elettriche S/N Protezione Funzione Dispositivo a Questo dispositivo di protezione...
  • Page 38 Protezione da Si attiva quando la corrente sovracorrente supera il valore limite, interrom- pendo immediatamente l’ali- mentazione. Dopo 10 secondi, l’alimentazione viene ripristinata automaticamente, ma si stabiliz- za definitivamente solo dopo 3 cicli. Protezione da Si attiva quando la tensione sovratensione supera i 274 V e si ripristina auto- maticamente quando la tensione...
  • Page 39: Instruções De Segurança

    Coperchio Pannello esterno Pannel- lo della base Tubo e cavo di ricarica Involucro del tubo di carica Piastra poste- riore Supporto Indica che la concentrazione della sostanza tossica contenuta in tutti i materiali omogenei del componente è inferiore al limite specificato dalla normativa RoHS. Indica che la concentrazione della sostanza tossica contenuta in almeno un materiale omogeneo di alcuni componenti supera il limite specificato dalla norma- tiva RoHS.
  • Page 40 estejam especificados nas instruções de funcionamento, a menos que tenha recebido formação adequada. - No caso de trabalhos eléctricos, é necessário respeitar as regras e os regulamentos locais e nacionais relativos às ligações, bem como estas instruções de instalação. A ligação à...
  • Page 41 O aparelho não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Para quaisquer reparações ou modificações, contacte o Serviço de Assistência Técnica Oficial Cecotec. - Tenha cuidado ao transportar este dispositivo. Certifique- se de que coloca o cabo de carregamento num local seguro, onde ninguém possa tropeçar com ele, pisá-lo, danificá-lo...
  • Page 42 Serviço de Assistência técnica oficial da Cecotec. - Quando utilizar o dispositivo, certifique-se de que o conetor de carregamento está corretamente ligado à tomada do veículo. Se o indicador LED acender a verde, a mangueira de carga está...
  • Page 43 - Desligue o aparelho da estação de carregamento de veículos eléctricos antes de efetuar qualquer instalação ou trabalho na mesma. Características de entrada da fonte de alimentação - O equipamento de carregamento de veículos elétricos destina-se a ser ligado à rede eléctrica CA. - O equipamento de carregamento de veículos elétricos destina-se a ser ligado à...
  • Page 44 Modos de carga - O equipamento deve ser classificado de acordo com o modo - O grau de proteção contra impactos mecânicos é IK10. - Não é permitida a utilização de adaptadores externos. Protecções eléctricas S/N Proteção Função Dispositivo de Este dispositivo de proteção corrente residual detecta automaticamente as...
  • Page 45 Proteção contra É ativado quando a corrente sobrecorrente excede o valor limite, o que corta imediatamente a alimentação eléctrica. Após 10 segundos, a alimentação eléctrica é restabe- lecida automaticamente, mas só estabiliza de forma permanente após 3 ciclos. Proteção contra É...
  • Page 46 Cober- tura Painel exterior Placa da base Manguei- ra e cabo de carre- gamento Caixa da manguei- ra de carga Placa traseira Suporte Indica que a concentração da substância tóxica contida em todos os materiais homogéneos do componente é inferior ao limite especificado pelo regulamento RoHS.
  • Page 47 door gekwalificeerd personeel. Om het risico op elektrische schokken te minimaliseren, dient u geen onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren die niet in de bedieningsinstructies vermeld staan, tenzij u hiervoor goed opgeleid bent. - Houd u bij elektrische werkzaamheden aan de plaatselijke en landelijke regels en voorschriften met betrekking tot aansluitingen en aan deze installatie instructies.
  • Page 48 Neem voor reparaties of wijzigingen contact op met de Technische Dienst van Cecotec. - Wees voorzichtig bij het vervoeren van dit apparaat. Zorg ervoor dat u de oplaadkabel op een veilige plaats legt waar...
  • Page 49 - Als de oplaadkabel beschadigd is of de behuizing van de oplaadslang kapot is, gebruik het apparaat dan niet en neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. - Zorg er bij het gebruik van het apparaat voor dat de oplaadconnector correct is aangesloten op het stopcontact van het voertuig.
  • Page 50 - Dit apparaat kan zowel binnen als buiten worden gebruikt. - De installatie van het wisselstroomlaadstation moet worden uitgevoerd door gekwalificeerde elektriciens. - Koppel de stroomtoevoer naar het laadstation voor elektrische voertuigen los voordat u het laadstation installeert of eraan werkt. Ingangskarakteristieken stroombron - De EV-voedingsapparatuur is bedoeld om aangesloten te worden op het wisselstroomnet.
  • Page 51 Oplaadmodi - Voedingsapparatuur voor EV moet worden ingedeeld volgens modus 2. - De beschermingsgraad tegen mechanische impact is IK10. - Het gebruik van externe adapters is niet toegestaan. Elektrische beveiliging S/N Bescherming Functie Aardlekschakelaar Deze beveiliging detecteert (RCD) automatisch AC- en DC-lekkage tussen de voedingskabels, wat aangeeft dat er stroom door de geaarde PE-kabel loopt.
  • Page 52 Beveiliging tegen Deze wordt geactiveerd wanneer overspanning de stroom de grenswaarde over- schrijdt, waardoor de voeding onmiddellijk wordt onderbroken. Na 10 seconden wordt de voeding automatisch hersteld, maar deze stabiliseert pas na 3 cycli perma- nent. Overspanningsbe- Het wordt geactiveerd wanneer veiliging de spanning hoger wordt dan 274 V en wordt automatisch gereset...
  • Page 53 Lijst van gevaarlijke stoffen Identificatie van de giftige en gevaarlijke stoffen of elementen in het apparaat Poly- Poly- Zeswaar- broom- broom- Onder- Cadmium Lood Kwik bifen- difenyle- deel (Cd) (Pb) (Hg) chroom ylen thers (Cr VI) (PBB) (PBDE) Behui- zing onder- kant Bedek-...
  • Page 54: Instrukcja Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Niniejszy podręcznik zawiera ważne instrukcje, których należy przestrzegać podczas instalacji, obsługi i konserwacji produktu. Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać...
  • Page 55 Urządzenie nie zawiera części, które mogą być naprawiane przez użytkownika. W celu naprawy lub modyfikacji skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. - Podczas transportu tego urządzenia należy zachować ostrożność. Przewód zasilania należy poprowadzić przez bezpieczne miejsce, w którym nie będzie narażony na...
  • Page 56 - Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony lub osłona przewodu jest pęknięta, nie należy używać urządzenia i należy skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. - Podczas korzystania z urządzenia należy upewnić się, że złącze ładowania jest prawidłowo podłączone do portu w pojeździe.
  • Page 57 - Zapobiega skręcaniu lub załamywaniu się przewodu zasilania podczas ładowania. Nie przeciągaj przewodu po podłodze, aby zapobiec jego uszkodzeniu. - Po zakończeniu ładowania naciśnij przycisk zwalniający przewód, odłącz przewód od gniazda ładowania pojazdu i umieść go w uchwycie stacji ładującej. Nie upuszczaj przewodu ładowania na ziemię, ponieważ...
  • Page 58 Normalne warunki środowiskowe - Sprzęt ten może być używany zarówno w pomieszczeniach, jak i na zewnątrz. Dostęp - Urządzenie zasilające EV jest przeznaczone do użytku w miejscach o nieograniczonym dostępie. Sposób montażu - Urządzenie zasilające EV jest stacjonarne i przeznaczone do montażu naściennego.
  • Page 59 Zabezpieczenia elektryczne Lp. Ochrona Funkcja Wyłącznik różnico- To urządzenie ochronne automa- woprądowy (RCD) tycznie wykrywa wyciek prądu AC i DC wśród przewodów zasila- jących wskazując, że prąd prze- pływa przez uziemiony przewód PE. Aktywuje się, gdy natężenie prądu wynosi 30 mA dla prądu AC i 6 mA dla prądu DC.
  • Page 60 Zabezpieczenie Jest ona aktywowana, gdy przed zbyt wysokim napięcie przekroczy 274 V i jest napięciem automatycznie resetowana, gdy napięcie się ustabilizuje. Zabezpieczenie Jest ono aktywowane, gdy napię- przed niskim napię- cie spadnie poniżej 85 V i jest ciem automatycznie resetowane, gdy napięcie się...
  • Page 61: Bezpečnostní Pokyny

    Tylna płyta Uchwyt Wskazuje, że stężenie substancji toksycznej zawartej we wszystkich jedno- rodnych materiałach komponentu jest poniżej limitu określonego w rozporzą- dzeniu RoHS. Wskazuje, że stężenie substancji toksycznej zawartej w co najmniej jednym jednorodnym materiale niektórych komponentów jest poniżej limitu określonego w rozporządzeniu RoHS.
  • Page 62 Toto zařízení neobsahuje žádné díly opravitelné uživatelem. V případě jakýchkoli oprav nebo úprav se obraťte na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. - Při přepravě tohoto zařízení dbejte zvýšené opatrnosti. Ujistěte se, že nabíjecí kabel je veden přes bezpečné místo, kde na něj nelze šlápnout, přiskřípnout ho, zakopnout o něj,...
  • Page 63 - Pokud je nabíjecí kabel poškozen nebo plášť nabíjecí hadice je prasklý, zařízení nepoužívejte a kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. - Při používání zařízení se ujistěte, že je nabíjecí konektor správně zapojen do zásuvky vozidla. Pokud se LED indikátor rozsvítí...
  • Page 64 během nabíjení. Kabel netahejte po zemi, aby nedošlo k jeho poškození. - Po dokončení nabíjení stiskněte tlačítko pro uvolnění hadice, odpojte ji od nabíjecí zásuvky vozidla a umístěte ji do úchytu v nabíjecí stanici. Neupusťte nabíjecí hadici na zem, mohlo by dojít k jejímu poškození.
  • Page 65 Způsob montáže - Zařízení pro napájení elektrických vozidel je stacionární a je určeno k instalaci na povrch. Ochrana před úrazem elektrickým proudem - Zařízení je zařazeno do třídy I z hlediska ochrany před úrazem elektrickým proudem. Režimy nabíjení - Zařízení pro napájení elektrických vozidel se klasifikuje podle režimu 2.
  • Page 66 Ochrana před Aktivuje se okamžitým odpoje- únikem proudu ním napájení, když detekuje únik proudu v důsledku poruchy izola- Nadproudová Aktivuje se, když proud překro- ochrana čí mezní hodnotu, a okamžitě odpojí napájení. Po 10 sekundách se napájení automaticky obnoví, ale trvale se stabilizuje až po 3 cyklech.
  • Page 67: Güvenlik Talimatlari

    Vnější panel Základ- ní deska Hadice nabíjecí kabel Plášť nabíjecí hadice Zadní deska Úchyt v nabíjecí stanici Označuje, že koncentrace toxické látky obsažené ve všech homogenních mate- riálech součásti je nižší než limit stanovený Směrnice RoHS. Označuje, že koncentrace toxické látky obsažené v alespoň jednom homogen- ním materiálu některých součástí...
  • Page 68 - Elektrik işleri için, bu kurulum talimatlarının yanı sıra bağlantılarla ilgili yerel ve ulusal kurallara ve düzenlemelere uyduğunuzdan emin olun. Şebeke bağlantısı, elektrik tesisatları için ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır. Elektrik çarpması ve yangın riski - Şarj cihazını yanıcı, patlayıcı veya parlayıcı gazların, malzemelerin veya kimyasalların yakınına kurmayın veya kullanmayın.
  • Page 69 Herhangi bir onarım veya modifikasyon için lütfen resmi Cecotec Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin. - Bu cihazı taşırken dikkatli olun. Şarj kablosunu üzerine basılmayacak, sıkışmayacak, takılmayacak, hasar görmeyecek veya aşırı güce maruz kalmayacak güvenli bir yere yönlendirdiğinizden emin olun.
  • Page 70 - Şarj cihazı elektrikli bir cihazdır; çalışır durumda olsun ya da olmasın çocukların şarj cihazını tutmasına veya onunla oynamasına izin vermeyin. - Hortumun hasar görmesini önlemek için aracı yüklerken kargo hortumunu yağmura maruz bırakmaktan kaçının. - Cihaza bakım yaparken korumasız metalik iletkenlere dokunmak elektrik çarpması...
  • Page 71 Güç kaynağı çıkış özellikleri - EV besleme ekipmanı tarafından sağlanan akım türü EV AC’dir. Normal çevre koşulları - Bu ekipman hem iç hem de dış mekanlarda kullanılabilir. Erişim - EV besleme ekipmanı, kısıtlamasız erişime sahip yerlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Montaj yöntemi - EV besleme ekipmanı...
  • Page 72 Elektrik korumaları Koruma Fonksiyon Kaçak Akım Cihazı Bu koruma cihazı, güç kabloları (RCD) arasındaki AC ve DC sızıntısını otoma- tik olarak tespit ederek topraklanmış PE kablosundan akım geçtiğini göste- rir. Akım AC için 30 mA ve DC için 6 mA olduğunda etkinleştirilir.
  • Page 73 Tehlikeli maddelerin listesi Cihazın içerdiği toksik ve tehlikeli maddelerin veya elementlerin tanımlanması Altı Polibrom- Polibrom- Kadmi- Kurşun Merkür değerlikli lu bifenil- lu difenil Parça (Pb) (Hg) krom eterler (Cd) (Cr VI) (PBB) (PBDE) Alt kaplama Tapa Dış panel Taban plaka Hortum ve şarj kablosu Şarj hortumu...
  • Page 74 - La instal· l ació i els ajustaments només hauran de ser duts a terme per personal qualificat. Per minimitzar el risc de descàrrega elèctrica, eviteu realitzar tasques de manteniment o reparació que no estiguin especificades a les instruccions d’operació, llevat que tingueu la capacitació adequada.
  • Page 75 Aquest dispositiu no conté peces que els usuaris puguin reparar. Per a qualsevol reparació o modificació, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec. - Aneu amb compte en transportar aquest dispositiu. Assegureu-vos de passar el cable de càrrega per un lloc segur, on ningú...
  • Page 76 - Si el cable de càrrega presenta danys o la carcassa de la mànega de càrrega està trencada, no utilitzeu el dispositiu i poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec. - Quan utilitzeu el dispositiu, assegureu-vos d’endollar correctament el connector de càrrega a la presa del vehicle.
  • Page 77 Qualsevol dany ocasionat com a conseqüència d’això no estarà cobert per la garantia. - Aquest dispositiu es pot utilitzar tant a interiors com a exteriors. - La instal· l ació de l’estació de càrrega de CA l’han de fer electricistes qualificats. - Desconnecteu el disjuntor d’alimentació...
  • Page 78 Protecció contra xoc elèctric - L’equip es classifica segons la classe I de protecció contra el xoc elèctric. Modes de càrrega - L’equip de subministrament d’EV es classifica segons el mode 2. - El grau de protecció contra impactes mecànics és IK10. - No es permet utilitzar adaptadors externs.
  • Page 79 Protecció contra S’activa quan el corrent supera el sobrecorrent valor límit i talla immediatament l’alimentació. Al cap de 10 segons, l’alimentació es restablirà auto- màticament, però no s’estabilit- zarà de manera permanent fins passats 3 cicles. Protecció contra S’activa quan la tensió supera els sobretensió...
  • Page 80 Placa base Mànega i cable càrrega Carcas- sa de la mànega càrrega Placa poste- rior Suport Indica que la concentració de la substància tòxica continguda a tots els mate- rials homogenis del component està per sota del límit especificat per la norma- tiva RoHS.
  • Page 81 - Για τις ηλεκτρολογικές εργασίες, φροντίστε να τηρείτε τους τοπικούς και εθνικούς κανόνες και κανονισμούς σχετικά με τις συνδέσεις, καθώς και τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης. Ή σύνδεση δικτύου πρέπει να συμμορφώνεται με τους εθνικούς κανονισμούς για τις ηλεκτρικές εγκαταστάσεις. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς - Μην...
  • Page 82 δεν περιέχει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από τον χρήστη. Για την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας επισκευής ή αλλαγής, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. - Να είστε προσεκτικοί κατά τη μεταφορά αυτής της συσκευής. Φροντίστε να τοποθετήσετε το καλώδιο φόρτισης σε ασφαλές...
  • Page 83 - Εάν το καλώδιο φόρτισης έχει υποστεί ζημιά ή το περίβλημα του σωλήνα φόρτισης έχει σπάσει, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. - Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι το βύσμα φόρτισης είναι σωστά συνδεδεμένο στην πρίζα του οχήματος.
  • Page 84 - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο σε εσωτερικούς όσο και σε εξωτερικούς χώρους. - Ή εγκατάσταση του σταθμού φόρτισης εναλλασσόμενου ρεύματος πρέπει να πραγματοποιείται από ειδικευμένους ηλεκτρολόγους. - Αποσυνδέστε το ρεύμα από το σταθμό φόρτισης ηλεκτρικών οχημάτων πριν από οποιαδήποτε εγκατάσταση ή εργασία σε αυτόν.
  • Page 85 Προστασία από ηλεκτροπληξία - Ο εξοπλισμός κατατάσσεται στην κατηγορία I για προστασία από ηλεκτροπληξία. Λειτουργίες φόρτισης - Ο εξοπλισμός τροφοδοσίας EV ταξινομείται σύμφωνα με την λειτουργία 2. - Ο βαθμός προστασίας έναντι μηχανικών κρούσεων είναι IK10. - Δεν επιτρέπεται η χρήση εξωτερικών προσαρμογέων. Ηλεκτρικές...
  • Page 86 Προστασία Ενεργοποιείται όταν το ρεύμα υπερέντασης υπερβεί την οριακή αξία, διακόπτοντας αμέσως την παροχή ρεύματος. Μετά από 10 δευτερόλεπτα, η παροχή ρεύματος αποκαθίσταται αυτόματα, αλλά δεν σταθεροποιείται μόνιμα παρά μόνο μετά από 3 κύκλους. Προστασία από Ενεργοποιείται όταν η τάση υπέρταση...
  • Page 87 Κάλυμ- μα σύνδε- σης Εξωτε- ρικό πάνελ Πλάκα βάσης Σωλή- νας και καλώδιο φόρτι- σης Περί- βλημα σωλήνα φόρτι- σης Πίσω πλάκα Στήριγ- μα Υποδεικνύει ότι η συγκέντρωση της τοξικής ουσίας που περιέχεται σε όλα τα ομοιογενή υλικά του εξαρτήματος είναι κάτω από το όριο που καθορίζεται από τον κανονισμό...
  • Page 88: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja Estación de carga...
  • Page 89: Instalación

    ESPAÑOL No retire el número de serie del producto, para poder mantener una correcta trazabilidad de su equipo en caso de solicitar asistencia. 3. INSTALACIÓN Kit de montaje Tacos de pared ø 6 (x 6) Tornillos M4 x 40 (x 6) Tornillos M5 x 40 (x 4) Plantilla de instalación (x 1) Herramientas necesarias (no incluidas)
  • Page 90 La estación de carga de CA debe ser instalada por electricistas cualificados. De lo contrario, Cecotec no se hace responsable de las consecuencias derivadas del uso incorrecto por parte del usuario. El técnico debe poseer conocimientos especializados en la instalación y el funcionamiento de este tipo de dispositivos eléctricos, además de haber recibido...
  • Page 91 ESPAÑOL Instalación de la estación de carga 1. Coloque la plantilla de instalación en la pared y utilice un taladro para realizar los orificios de fijación. 2. Inserte los tacos de pared en los orificios (6 x M6 x 60 mm). 3.
  • Page 92 ESPAÑOL 4. FUNCIONAMIENTO Pantalla principal Vehículo no cargado, acerque la tarjeta RFID al lector del dispositivo para iniciar la sesión de carga: Muestra la energía de carga acumulada (kWh) Escanee la tarjeta RFID acercándola al lector de la estación de carga para iniciar la carga del vehículo (código QR no disponible en todas las versiones) Cuando la conexión a tierra sea incorrecta, este icono se encenderá.
  • Page 93: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Estado de carga Indicador de voltaje de carga y corriente Muestra la energía de carga acumulada (kWh) Potencia de carga actual Tiempo de carga Temperatura Corriente máxima ajustable 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de realizar la limpieza del cargador debe asegurarse de que está apagado y desconectado.
  • Page 94: Especificaciones Técnicas

    Error 3 Sobrecorriente. Autocomprobación. Fuga de corriente. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Error 4 Técnica oficial de Cecotec. Error de comunicación. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Error 5 Técnica oficial de Cecotec. Sin conexión a tierra. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Error 6 Técnica oficial de Cecotec.
  • Page 95 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 96: Parts And Components

    In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
  • Page 97: Installation

    ENGLISH Do not remove the serial number of the appliance to keep a correct traceability of it in case of assistance. 3. INSTALLATION Assembly kit Wall plugs ø 6 (x 6) Screws M4 x 40 (x 6) Screws M5 x 40 (x 4) Installation template (x 1) Necessary tools (not included) Tool...
  • Page 98 Prior requirements for installation The AC charging station installation must be carried out by qualified electricians. Otherwise, Cecotec is not liable for any consequences arising from improper use by the user. The technician must have specialised knowledge of the installation and operation of such electrical appliances, as well as safety training to identify and avoid the hazards involved.
  • Page 99 ENGLISH 2. Insert the wall plugs into the holes (6 x M6 x 60 mm). 3. Fix the mounting bracket to the wall using the self-tapping screws (6 x M5 x 50 mm). 4. Hook the back of the charging station onto the top of the mounting bracket and align it with the two bottom holes.
  • Page 100: Operation

    ENGLISH 4. OPERATION Main display The vehicle is not charged, bring the RFID card close to the appliance reader to start charging the vehicle: Displays accumulated charging energy (kWh) Scan the RFID card on the charging station reader to start charging the vehicle. When the ground connection is faulty, this icon will light up.
  • Page 101: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Charging status Charging voltage and current light indicator Displays accumulated charging energy (kWh) Current load power Charging time Temperature Adjustable current limit 5. CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning the charger, make sure that it is switched off and disconnected. Use a dry cloth or a cloth slightly dampened with water to clean the external surfaces of the charger.
  • Page 102: Technical Specifications

    Leakage. Contact the official Cecotec Technical Support Service. Error 5 Communication fault. Contact the official Cecotec Technical Support Service. Error 6 Not earthed. Contact the official Cecotec Technical Support Service. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: EU01_100054 Product: PIT&STOP 7KW Features...
  • Page 103: Technical Support And Warranty

    Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 104: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Borne de recharge Manuel d’utilisation...
  • Page 105 FRANÇAIS Ne retirez pas le numéro de série du produit, afin de conserver un suivi correct de votre produit en cas de problème. 3. INSTALLATION Kit de montage Chevilles murales ø6 (x 6) Vis M4 x 40 (x 6) Vis M5 x 40 (x 4) Gabarit d’installation (x 1) Outils nécessaires (non inclus) Outil...
  • Page 106 Conditions préalables à l’installation L’installation de la borne de recharge CA doit être effectuée par des électriciens qualifiés. Dans le cas contraire, Cecotec n’est pas responsable des conséquences d’une mauvaise utilisation par l’utilisateur. Le technicien ou électricien doit avoir une connaissance spécialisée de l’installation et du fonctionnement de ces appareils électriques, ainsi qu’une...
  • Page 107 FRANÇAIS 2. Insérez les chevilles dans les trous (6 x M6 x 60 mm). 3. Fixez le support de montage au mur à l’aide des vis autotaraudeuses (6 x M5 x 50 mm). 4. Accrochez l’arrière de la borne de recharge sur la partie supérieure du support de montage et alignez-la sur les deux trous inférieurs.
  • Page 108 FRANÇAIS 4. FONCTIONNEMENT Écran principal Véhicule non chargé, approchez la carte RFID du lecteur de l’appareil pour commencer la recharge : Affichage de l’énergie de charge cumulée (kWh) Scannez la carte RFID à proximité du lecteur de la borne de recharge pour commencer à...
  • Page 109: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS État de charge Indicateur de tension et de courant de charge Affichage de l’énergie de charge cumulée (kWh) Puissance de charge actuelle Temps de charge Température Courant maximal réglable 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer le chargeur, assurez-vous qu’il est éteint et déconnecté. Utilisez un chiffon sec ou légèrement humidifié...
  • Page 110: Spécifications Techniques

    Fuite de courant. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Erreur 5 Erreur de communication. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Erreur 6 Pas de mise à la terre. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
  • Page 111 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 112: Vor Dem Gebrauch

    Sie sich, dass Sie alle Teile korrekt recyceln. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand sind. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Ladestation...
  • Page 113: Montage

    DEUTSCH Entfernen Sie nicht die Seriennummer des Produkts, um eine korrekte Rückverfolgbarkeit Ihres Geräts im Falle eines Hilfeersuchens zu gewährleisten. 3. MONTAGE Montage-Kit Wanddübel ø 6 (x 6) Schrauben M4 x 40 (6 Stück) Schrauben M5 x 40 (4 Stück) Montageschablone (x 1) Erforderliche Werkzeuge (nicht enthalten) Vorrichtungen...
  • Page 114 Voraussetzung für die Installation Die AC-Ladestation muss von qualifizierten Elektrikern installiert werden. Im Übrigen haftet Cecotec nicht für Folgen, die sich aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung durch den Nutzer ergeben. Der Techniker muss über spezielle Kenntnisse in Bezug auf die Installation und den Betrieb solcher elektrischer Geräte sowie über eine Sicherheitsschulung verfügen, um die damit verbundenen Gefahren erkennen und...
  • Page 115 DEUTSCH 2. Stecken Sie die Dübel in die Löcher (6 x M6 x 60 mm). 3. Befestigen Sie die Halterung mit den selbstschneidenden Schrauben (6 x M5 x 50 mm) an der Wand. 4. Haken Sie die Rückseite der Ladestation oben in die Halterung ein und richten Sie sie an den beiden unteren Löchern aus.
  • Page 116: Bedienung

    DEUTSCH 4. BEDIENUNG Haubtbildschirm Bringen Sie die RFID-Karte in die Nähe des Lesegeräts, um den Ladevorgang einzuleiten, wenn das Fahrzeug nicht geladen ist: Zeigt die akkumulierte Ladeenergie (kWh) an. Scannen Sie die RFID-Karte in der Nähe des Lesegeräts der Ladestation, um das Aufladen des Fahrzeugs zu starten.
  • Page 117: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Zustand der Ladung Anzeige der Ladespannung und des Ladestroms Zeigt die akkumulierte Ladeenergie (kWh) an. Aktuelle Lastleistung Ladezeit Temperatur Einstellbarer Maximalstrom 5. REINIGUNG UND WARTUNG Vergewissern Sie sich vor der Reinigung der Ladestation, dass diese ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Verwenden Sie ein trockenes oder leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch, um die Außenflächen der Ladestation zu reinigen.
  • Page 118: Technische Spezifikationen

    Leckstrom. Kontaktieren Sie den offiziellen Technischen Kundendienst von Fehler 4 Cecotec. Kommunikationsfehler. Kontaktieren Sie den offiziellen Technischen Fehler 5 Kundendienst von Cecotec. Ungeerdet. Kontaktieren Sie den offiziellen Technischen Kundendienst von Fehler 6 Cecotec. 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: EU01_100054 Produkt: PIT&STOP 7KW...
  • Page 119: Garantie Und Kundendienst

    Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können Sie sich mit dem Kundendienst von Cecotec in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28.
  • Page 120: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Base di ricarica...
  • Page 121: Installazione

    ITALIANO Non rimuovere il numero di serie del prodotto, al fine di mantenere una corretta tracciabilità dell’apparecchiatura in caso di richiesta di assistenza. 3. INSTALLAZIONE Kit di montaggio Tasselli a muro ø 6 (x 6) Viti M4 x 40 (x 6) Viti M5 x 40 (x 4) Modello di installazione (x 1) Attrezzi necessari (non inclusi)
  • Page 122 Prerequisiti per l’installazione La stazione di ricarica CA deve essere installata da elettricisti qualificati. In caso contrario, Cecotec non è responsabile di eventuali conseguenze derivanti da un uso improprio da parte dell’utente. Il tecnico deve possedere conoscenze specialistiche sull’installazione e sul funzionamento di tali dispositivi elettrici, nonché...
  • Page 123 ITALIANO 2. Inserire i tasselli nei fori (6 x M6 x 60 mm). 3. Fissare il supporto di montaggio alla parete con le viti autofilettanti (6 x M5 x 50 mm). 4. Agganciare il retro della stazione di ricarica alla parte superiore della staffa di montaggio e allinearlo ai due fori inferiori.
  • Page 124: Funzionamento

    ITALIANO 4. FUNZIONAMENTO Display principale Veicolo non carico, avvicinare la scheda RFID al lettore del dispositivo per avviare la sessione di ricarica: Visualizza l’energia di carica accumulata (kWh) Scansionare la scheda RFID vicino al lettore della stazione di ricarica per avviare la ricarica del veicolo.
  • Page 125: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Stato della carica Indicatore di tensione di carica e di corrente Visualizza l’energia di carica accumulata (kWh) Potenza di carico attuale Tempo di ricarica Temperatura Corrente massima regolabile 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di pulire il caricabatterie, accertarsi che sia spento e scollegato. Per pulire le superfici esterne del caricabatterie, utilizzare un panno asciutto o leggermente inumidito con acqua.
  • Page 126: Specifiche Tecniche

    Fuga di corrente. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Errore 4 Cecotec. Guasto di comunicazione. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica Errore 5 ufficiale di Cecotec. Senza connessione a terra. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica Errore 6 ufficiale di Cecotec. 7. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: EU01_100054 Prodotto: PIT&STOP 7KW...
  • Page 127 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Page 128 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Base de carregamento Manual de instruções...
  • Page 129 PORTUGUÊS Não retire o número de série do produto, para manter uma rastreabilidade correta do seu equipamento em caso de solicitação de assistência. 3. INSTALAÇÃO Kit de montagem Buchas de parede ø 6 (x 6) Parafusos M4 x 40 (x 6) Parafusos M5 x 40 (x 4) Modelo de instalação (x 1) Ferramentas necessárias (não incluídas)
  • Page 130 Pré-requisitos para a instalação A estação de carregamento CA deve ser instalada por electricistas qualificados. Caso contrário, a Cecotec não se responsabiliza por quaisquer consequências resultantes de uma utilização incorrecta por parte do utilizador. O técnico deve possuir conhecimentos especializados sobre a instalação e o funcionamento de tais dispositivos eléctricos, bem como formação em matéria de segurança para identificar e evitar os riscos envolvidos.
  • Page 131 PORTUGUÊS 2. Introduze as buchas nos orifícios (6 x M6 x 60 mm). 3. Fixar o suporte de montagem à parede com os parafusos auto-roscantes (6 x M5 x 50 mm). 4. Encaixe a parte de trás da estação de carregamento na parte superior do suporte de montagem e alinhe-a com os dois orifícios inferiores.
  • Page 132 PORTUGUÊS 4. FUNCIONAMENTO Ecrã principal Veículo não carregado, aproxime o cartão RFID do leitor de dispositivos para iniciar a sessão de carregamento: Apresenta a energia de carga acumulada (kWh) Passe o cartão RFID perto do leitor da estação de carregamento para iniciar o carregamento do veículo.
  • Page 133: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Estado de carregamento Indicador de tensão e corrente de carga Apresenta a energia de carga acumulada (kWh) Potência de carga atual Tempo de carregamento Temperatura Corrente máxima ajustável 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de limpar o carregador, certifique-se de que este está desligado e desconectado. Utilize um pano seco ou um pano ligeiramente humedecido com água para limpar as superfícies externas do carregador.
  • Page 134: Especificações Técnicas

    Erro 3: Sobrecorrente. Autoteste. Fuga de corrente. Ponha-se em contato com o Serviço de Assistência Erro 4: Técnica da Cecotec. Erro de comunicação. Ponha-se em contato com o Serviço de Assistência Erro 5: Técnica da Cecotec. Não ligado à terra. Ponha-se em contato com o Serviço de Assistência Erro 6: Técnica da Cecotec.
  • Page 135 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 136 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Laadstation...
  • Page 137 NEDERLANDS Verwijder het serienummer van het product niet om een correcte traceerbaarheid van uw apparatuur te behouden in geval van een verzoek om assistentie. 3. INSTALLATIE Montagekit Muurpluggen ø 6 (x 6) Schroeven M4 x 40 (x 6) Schroeven M5 x 40 (x 4) Installatiesjabloon (x 1) Gereedschap vereist (niet meegeleverd) Gereedschap...
  • Page 138 Vereisten voor installatie Het AC-laadstation moet worden geïnstalleerd door gekwalificeerde elektriciens. In alle andere gevallen is Cecotec niet aansprakelijk voor de gevolgen van onjuist gebruik door de gebruiker. De technicus moet gespecialiseerde kennis hebben van de installatie en werking van dergelijke elektrische apparaten, evenals veiligheidstraining om de gevaren te identificeren en te vermijden.
  • Page 139 NEDERLANDS 2. Steek de muurpluggen in de gaten (6 x M6 x 60 mm). 3. Bevestig de montagebeugel aan de muur met de zelftappende schroeven (6 x M5 x 50 mm). 4. Haak de achterkant van het laadstation aan de bovenkant van de montagebeugel en lijn het uit met de twee onderste gaten.
  • Page 140 NEDERLANDS 4. WERKING Hoofdscherm Voertuig niet opgeladen, breng de RFID-kaart dicht bij de lezer van het apparaat om het opladen te starten: Geeft de geaccumuleerde energie weer (kWh) Scan de RFID-kaart in de buurt van de lezer van het laadstation om het opladen van het voertuig te starten.
  • Page 141: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS Oplaadstatus Indicatielampje voor laadspanning en laadstroom Geeft de geaccumuleerde energie weer (kWh) Huidig vermogensbelasting Oplaadduur Temperatuur Instelbare maximale stroom 5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Zorg ervoor dat de lader is uitgeschakeld en losgekoppeld voordat u hem schoonmaakt. Gebruik een droge doek of een licht bevochtigde doek met water om de buitenkant van de lader schoon te maken.
  • Page 142: Technische Specificaties

    Stroomlekkage. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Communicatie fout. Neem contact op met de Technische Dienst van Fout 5 Cecotec. Fout 6 Niet geaard. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: EU01_100054 Product: PIT&STOP 7KW Eigenschappen...
  • Page 143 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 144: Przed Użyciem

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania Stacja ładująca Instrukcja obsługi...
  • Page 145 POLSKI Nie usuwaj numeru seryjnego produktu, aby można było zidentyfikować urządzenie w przypadku wymagania pomocy technicznej. 3. INSTALACJA Zestaw do montażu Kołki rozporowe ø 6 (x 6) Śruby M4 x 40 (x 6) Śruby M5 x 40 (x 4) Szablon montażowy (x 1) Wymagane narzędzia (niedołączone) Narzędzie Rysunek...
  • Page 146 Wymagania wstępne dla instalacji Instalacja stacji ładowania AC musi być przeprowadzona przez wykwalifikowanych elektryków. W przeciwnym razie Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek konsekwencje wynikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia. Technik musi posiadać specjalistyczną wiedzę na temat instalacji i obsługi takich urządzeń elektrycznych, a także przeszkolenie w zakresie bezpieczeństwa w celu identyfikacji i unikania związanych z tym...
  • Page 147 POLSKI 2. Włóż kołki rozporowe do otworów (6 x M6 x 60 mm). 3. Przymocuj wspornik montażowy do ściany za pomocą wkrętów samogwintujących (6 x M5 x 50 mm). 4. Zaczep tylną część stacji ładującej o górną część wspornika montażowego i wyrównaj ją z dwoma dolnymi otworami. Następnie użyj śrub (4 x M5 x 40 mm), aby przymocować...
  • Page 148 POLSKI 4. FUNKCJONOWANIE Główny ekran Jeśli pojazd nie jest naładowany, należy zbliżyć kartę RFID do czytnika urządzenia, aby rozpocząć ładowanie: Wyświetla skumulowaną energię ładowania (kWh) Zeskanuj kartę RFID przykładając ją do czytnika stacji ładowania, aby rozpocząć ładowanie pojazdu. Gdy połączenie z uziemieniem jest nieprawidłowe, ikona ta zaświeci się. Stacja ładowania nie będzie działać...
  • Page 149: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Stan ładowania Wskaźnik napięcia ładowania i prądu Wyświetla skumulowaną energię ładowania (kWh) Aktualna moc ładowania Czas ładowania Ikona dotykowa temperatury Regulowany prąd maksymalny 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia ładowarki należy upewnić się, że jest ona wyłączona i odłączona od zasilania.
  • Page 150: Specyfikacja Techniczna

    Nadmierne lub zbyt niskie napięcie. Autotest. Błąd 3 Nadmierny prąd. Autotest. Wyciek prądu. Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Błąd 4 Cecotec. Błąd połączenia. Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Błąd 5 Cecotec. Brak uziemienia. Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Błąd 6...
  • Page 151: Prawa Autorskie

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 152 části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice Nabíjecí stanice Návod k použití...
  • Page 153 ČEŠTINA Neodstraňujte sériové číslo výrobku, aby byla možná správná identifikace vašeho zařízení v případě potřeby technické pomoci. 3. INSTALACE Montážní sada Nástěnné hmoždinky ø 6 (x 6) Šrouby M4 x 40 (x 6) Šrouby M5 x 40 (x 4) Šablona pro montáž (x 1) Potřebné...
  • Page 154 Předpoklady pro instalaci Instalaci nabíjecí stanice AC musí provést kvalifikovaní elektrikáři. V opačném případě společnost Cecotec neodpovídá za žádné následky vyplývající z nesprávného použití uživatelem. Technik musí mít odborné znalosti o instalaci a provozu těchto elektrických zařízení a také bezpečnostní školení, aby dokázal identifikovat nebezpečí a vyhnout se jim.
  • Page 155 ČEŠTINA 2. Do otvorů vložte nástěnné hmoždinky (6 x M6 x 60 mm). 3. Připevněte montážní úchyt na stěnu pomocí samořezných šroubů (6 x M5 x 50 mm). 4. Zavěste zadní část nabíjecí stanice na horní část montážního úchytu a zarovnejte ji se dvěma spodními otvory. Následně pomocí šroubů...
  • Page 156 ČEŠTINA 4. PROVOZ Hlavní obrazovka Vozidlo není nabité, přibližte RFID kartu ke čtečce nabíjecí stanici pro zahájení nabíjení: Zobrazení akumulované energie nabití (kWh) Pro zahájení nabíjení vozidla naskenujte RFID kartu tak, že jí přiblížíte k čtečce nabíjecí stanice. Při nesprávném uzemnění se rozsvítí tento indikátor. Nabíjecí stanice nebude správně...
  • Page 157: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA Stav nabití Indikátor nabíjecího napětí a proudu Zobrazení akumulované energie nabití (kWh) Výkon aktuálního nabíjení Doba nabíjení Teplota Nastavitelný maximální proud 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před zahájením čistění nabíjecí stanice se ujistěte, že je vypnutá a odpojená. K čištění vnějších povrchů nabíjecí stanice použijte suchý hadřík nebo hadřík mírně navlhčený...
  • Page 158: Technické Specifikace

    ČEŠTINA Chyba 3 Nadměrný proud. Autokontrola. Chyba 4 Únik proudu. Obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Chyba 5 Chyba komunikace. Obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Chyba 6 Bez uzemnění. Obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec.
  • Page 159 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 160: Kullanmadan Önce

    Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Paket içeriği Şarj ünitesi...
  • Page 161 TÜRKÇE Yardım talep etmeniz durumunda ekipmanınızın doğru bir şekilde izlenebilirliğini sağlamak için ürünün seri numarasını çıkarmayın. 3. KURULUM Kurulum kiti Duvar tapaları ø 6 (x 6) Vidalar M4 x 40 (x 6) Vidalar M5 x 40 (x 4) Kurulum şablonu (x 1) Gerekli aletler (dahil değildir) Alet Şekil...
  • Page 162 Kurulum için ön koşullar AC şarj istasyonu yetkili elektrikçiler tarafından kurulmalıdır. Aksi takdirde, Cecotec kullanıcı tarafından uygunsuz kullanımdan kaynaklanan sonuçlardan sorumlu değildir. Teknisyen, bu tür elektrikli cihazların kurulumu ve çalıştırılması konusunda özel bilgiye ve ilgili tehlikeleri tanımlamak ve önlemek için güvenlik eğitimine sahip olmalıdır.
  • Page 163 TÜRKÇE 2. Duvar tapalarını deliklere yerleştirin (6 x M6 x 60 mm). 3. Montaj desteğini kendinden kılavuzlu vidaları (6 x M5 x 50 mm) kullanarak duvara sabitleyin. 4. Şarj istasyonunun arka kısmını montaj desteğinin üst kısmına asın ve alttaki iki delikle hizalayın. Ardından şarj istasyonunu brakete sabitlemek için vidaları...
  • Page 164 TÜRKÇE 4. KULLANIM Ana ekran Araç şarj edilmemişse, şarj oturumunu başlatmak için RFID kartını cihaz okuyucusuna yaklaştırın: Birikmiş şarj enerjisini (kWh) görüntüler Araç şarjını başlatmak için şarj istasyonu okuyucusunun yanındaki RFID kartını okutun. Toprak bağlantısı yanlış olduğunda bu simge yanacaktır. Kurulum onarılana kadar şarj istasyonu düzgün çalışmayacaktır.
  • Page 165: Temizlik Ve Bakim

    TÜRKÇE Şarj durumu Şarj voltajı ve akım göstergesi Birikmiş şarj enerjisini (kWh) görüntüler Mevcut yük gücü Şarj süresi Sıcaklık ayarları Ayarlanabilir maksimum akım 5. TEMIZLIK VE BAKIM Şarj cihazını temizlemeden önce, kapalı ve bağlantısının kesilmiş olduğundan emin olun. Şarj cihazının dış yüzeylerini temizlemek için kuru bir bez veya suyla hafifçe nemlendirilmiş bir bez kullanın.
  • Page 166: Teknik Bilgiler

    TÜRKÇE Hata 3 Aşırı akım. Otomatik kontrol. Hata 4 Elektrik kaçağı. Lütfen Cecotec’in Resmi Teknik destek Servisi ile iletişime geçin. Hata 5 İletişim hatası. Lütfen Cecotec’in Resmi Teknik destek Servisi ile iletişime geçin. Topraklamasız hat Lütfen Cecotec’in Resmi Teknik destek Servisi ile iletişime Hata 6 geçin.
  • Page 167 Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 9. GARANTI VE TEKNIK SERVIS Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
  • Page 168 Assegureu-vos que totes les peces i components estan inclosos i en bon estat. Si faltés alguna peça o no estigués en bon estat, contacteu amb el Servei d’Atenció al Client de Cecotec immediatament. Contingut de la caixa Estació de càrrega Manual d’usuari...
  • Page 169 CATALÀ No retireu el número de sèrie del producte, per poder mantenir una correcta traçabilitat del vostre equip en cas de sol· l icitar assistència. 3. INSTAL· L ACIÓ Joc de muntatge Tacs de paret ø 6 (x6) Cargols M4 x 40 (x6) Cargols M5 x 40 (x4) Plantilla d’instal·...
  • Page 170 L’estació de càrrega de CA ha de ser instal· l ada per electricistes qualificats. En cas contrari, Cecotec no es fa responsable de les conseqüències derivades de l’ús incorrecte per part de l’usuari. El tècnic ha de tenir coneixements especialitzats en la instal· l ació i el funcionament d’aquest tipus de dispositius elèctrics, a més d’haver rebut formació...
  • Page 171 CATALÀ 2. Inseriu els tacs de paret als orificis (6 x M6 x 60 mm). 3. Fixeu el suport de muntatge a la paret utilitzant els cargols autorroscants (6 x M5 x 50 mm). 4. Enganxeu la part posterior de l’estació de càrrega a la part superior del suport de muntatge i alineeu-la amb els dos orificis inferiors.
  • Page 172 CATALÀ 4. FUNCIONAMENT Pantalla principal Vehicle no carregat. Acosteu la targeta RFID al lector del dispositiu per iniciar la sessió de càrrega. Mostra l’energia de càrrega acumulada (kWh) Escanegeu la targeta RFID apropant-la al lector de l’estació de càrrega per iniciar la càrrega del vehicle.
  • Page 173 CATALÀ Estat de càrrega Indicador de voltatge de càrrega i corrent Mostra l’energia de càrrega acumulada (kWh) Potència de càrrega actual Temps de càrrega Temperatura Corrent màxim ajustable 5. NETEJA I MANTENIMENT Abans de fer la neteja del carregador, assegureu-vos que està apagat i desconnectat. Utilitzeu un drap sec o lleugerament humitejat amb aigua per netejar les superfícies externes del carregador.
  • Page 174 Fuita de corrent. Poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec. Error 5 Error de comunicació. Poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec. Error 6 Sense connexió a terra. Poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec.
  • Page 175 Les reparacions han de ser efectuades per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu algun dubte, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Atenció al Client de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Els drets de propietat intel·...
  • Page 176 μέλλον. Εάν επιθυμείτε να πετάξετε την αρχική συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι ανακυκλώνετε όλα τα κομμάτια σωστά. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Περιεχόμενα του κουτιού Μονάδα φόρτισης Οδηγίες χρήσης...
  • Page 177 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μην αφαιρείτε τον σειριακό αριθμό του προϊόντος, προκειμένου να διατηρείται η σωστή δυνατότητα εντοπισμού του εξοπλισμού σας σε περίπτωση ανάγκης. 3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Κιτ συναρμολόγησης Βύσματα τοίχου ø 6 (x 6) Βίδες M4 x 40 (x 6) Βίδες M5 x 40 (x 4) Πρότυπο...
  • Page 178 Προϋποθέσεις για την εγκατάσταση Ο σταθμός φόρτισης εναλλασσόμενου ρεύματος πρέπει να εγκατασταθεί από ειδικευμένους ηλεκτρολόγους. Διαφορετικά, η Cecotec δεν ευθύνεται για τυχόν συνέπειες που προκύπτουν από την ακατάλληλη χρήση από τον χρήστη. Ο τεχνικός πρέπει να έχει εξειδικευμένες γνώσεις σχετικά με την εγκατάσταση και τη λειτουργία αυτών των ηλεκτρικών συσκευών, καθώς...
  • Page 179 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 2. Τοποθετήστε τα βύσματα στις οπές (6 x M6 x 60 mm). 3. Στερεώστε το στήριγμα τοποθέτησης στον τοίχο με τις βίδες συγκόλλησης (6 x M5 x 50 mm). 4. Αγκιστρώστε το πίσω μέρος του σταθμού φόρτισης στο επάνω μέρος...
  • Page 180 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4. ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ Κύρια οθόνη Όχημα που δεν έχει φορτιστεί, φέρτε την κάρτα RFID κοντά στον αναγνώστη της συσκευής για να ξεκινήσει η περίοδο φόρτισης: Εμφανίζει τη συσσωρευμένη ενέργεια φόρτισης (kWh) Σαρώστε την κάρτα RFID κοντά στον αναγνώστη του σταθμού φόρτισης για να ξεκινήσει...
  • Page 181: Επίλυση Προβληματων

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Κατάσταση φόρτισης Ένδειξη τάσης και ρεύματος φόρτισης Εμφανίζει τη συσσωρευμένη ενέργεια φόρτισης (kWh) Τρέχουσα ισχύς φορτίου Χρόνος φόρτισης Θερμοκρασία Ρυθμιζόμενο μέγιστο ρεύμα 5. ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΚΑΊ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πριν από τον καθαρισμό του φορτιστή, βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιημένος και αποσυνδεδεμένος. Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί ή ένα πανί ελαφρώς βρεγμένο με νερό για να καθαρίσετε τις...
  • Page 182 Υπέρταση ή υπόταση. Αυτοέλεγχος. Σφάλμα 3 Υπερένταση. Αυτοέλεγχος. Διαρροή ρεύματος. Επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης Σφάλμα 4 της Cecotec. Σφάλμα επικοινωνίας. Επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης Σφάλμα 5 της Cecotec. Δεν υπάρχει γείωση. Επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης...
  • Page 183 Ή τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. 9. ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ΚΑΊ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...
  • Page 184 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP02241111...

Table of Contents