Page 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO RGB W ROOT BAR SMD ® SMD-LED BAR CLROOTBARSMD...
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE EXPLANATIONS OF TERMS AND SYMBOLS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES FOR PORTABLE INDOOR DEVICES PACKAGING CONTENT INTRODUCTION CONNECTIONS AND OPERATING/DISPLAY ELEMENTS OPERATION IR REMOTE CONTROL SET-UP AND INSTALLATION MOUNTING THE GLARE SHIELD MOUNTING THE NEON TUBE FILTER...
Page 3
OPTIONALES ZUBEHÖR TECHNISCHE DATEN MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN ENTSORGUNG HERSTELLERERKLÄRUNGEN FRANÇAIS INFORMATIONS SUR CE MANUEL D’UTILISATION UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES PICTOGRAMMES CONSIGNES DE SÉCURITÉ NOTES SUR LES APPAREILS PORTABLES POUR INTÉRIEUR CONTENU DU CARTON INTRODUCTION CONNECTEURS, COMMANDES ET INDICATEURS/AFFICHEURS UTILISATION...
Page 4
INTRODUCCIÓN CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES OPERACIÓN MANDO A DISTANCIA IR INSTALACIÓN Y MONTAJE MONTAJE DE LA PANTALLA ANTIRREFLEJOS MONTAJE DEL FILTRO TUBO DE NEÓN CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ACCESORIOS OPCIONALES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES RECICLAJE DECLARACIÓN DEL FABRICANTE POLSKI...
Page 5
ITALIANO INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI USO CONFORME SPIEGAZIONE DI TERMINI E SIMBOLI INDICAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER INTERNI DOTAZIONE INTRODUZIONE CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E INDICATORI UTILIZZO TELECOMANDO A INFRAROSSI INSTALLAZIONE E MONTAGGIO MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE ANTIRIFLESSO MONTAGGIO DEL FILTRO PER TUBI AL NEON CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE ACCESSORI OPZIONALI...
This device has been developed and manufactured to the highest quality standards to ensure many years of trouble-free operation. Please read this user manual carefully to be able to quickly put your new Cameo Light product to optimum use. Further information about Cameo Light is available on our website: CAMEOLIGHT.COM INFORMATION ON THIS USER MANUAL •...
This symbol identifies hazards that can cause electric shock. This symbol indicates hazardous areas or hazardous situations. This symbol indicates hazards caused by hot surfaces. This symbol indicates hazards caused by intense light sources. This symbol indicates hazards due to suspended loads. This symbol indicates a device in which there are no user-serviceable parts.
Page 8
ATTENTION: 1. Do not operate the device if it has been exposed to large temperature fluctuations (for example, after transport). Moisture and condensation may damage the device. Switch on the device only when it has reached ambient temperature. 2. Make sure that the voltage and frequency of the mains correspond to the values indicated on the device.
Page 9
CAUTION: 1. Moving components such as mounting brackets or other movable components may become jammed. 2. Devices with motor-driven components may result in injury from the movement of the device. Sudden movement of the device can cause shock reactions. 3. The exterior surface of the device can become very hot during regular operation. Ensure that accidental touching of the housing is not possible.
SIGNAL TRANSMISSION BY RADIO (for example, W-DMX or wireless audio systems): The quality and performance of wireless signal transmissions generally depends on the ambient conditions. For example, the following factors can impact range and signal stability: Shielding (for example, masonry, metal structures, water) High volumes of radio traffic (for example, powerful wireless LAN networks) Interference Electromagnetic radiation (for example, LED video screens, dimmers)
Please check the completeness and integrity of the delivery, and notify your distribution partner immediately after purchase if the delivery is not complete or if it is damaged. The packaging content for the product includes: X 1 × ROOT BAR SMD X 2 × Omega mounting bracket X 2 × Adjustable feet X 1 ×...
Power Twist mains input socket. Operating voltage 100–240 V AC / 50–60 Hz. Connect using the included mains cable. POWER OUT Power Twist mains output socket. Enables power supply to other CAMEO lights. Ensure that the total power consumption of all connected devices does not exceed the value specified on the device in amperes (A).
• As soon as the fixture is switched on, the following are displayed in succession: “Welcome to Cameo", the model name, and the software version. After this process, the fixture is ready for operation, and the previously activated operating mode is launched.
Page 14
• To directly access the previously edited menu item, briefly press MENU and ENTER at the same time. • Briefly pressing the ⏶ button when in the main display rotates the display by 180°. • To quickly change a value, such as the DMX start address, press and hold ⏶ or ⏷. MAIN SCREEN IN DMX OPERATING MODE In DMX operating mode, the main screen shows the currently set DMX start address (see illustra- tion).
SETTING THE DMX OPERATING MODE (DMX Mode) Starting from the main screen, press MENU to enter the main menu. Now use ⏶ or ⏷ to select the menu item DMX Mode and confirm with ENTER. Select the desired DMX operating mode using ⏶...
Page 16
Set-up example: AUTO STAND-ALONE OPERATING MODE The six available auto programs partly comprise non-editable colour-change sequences and partly random scenes. Brightness, running speed, music control, microphone sensitivity, and delay can be set separately for each program. Starting from the main display, press MENU to access the main menu. Using the ⏶ and ⏷ but- tons, select the menu item Stand Alone and confirm with ENTER.
Page 17
Starting from the main display, press MENU to access the main menu. Using ⏶ and ⏷, select Stand Alone, confirm with ENTER, then select Static, and confirm once again with ENTER. Now select the menu item you want to edit, confirm the selection, set the desired value, and confirm the entry.
Page 18
This will take you to the sub-menu for setting the sub-menu items (see table, select with ⏶ and ⏷, confirm with ENTER, change value or status with ⏶ and ⏷, confirm with ENTER). PATTERN STAND-ALONE OPERATING MODE (Pattern 1–Pattern 12) Sets the brightness of the RGB LEDs Sets the brightness of the white centre LEDs...
LOOP STAND-ALONE OPERATING MODE Brightness, step duration, and fade time can be set separately for all four loops. Starting from the main display, press MENU to access the main menu. Using UP and DOWN, select the menu item Stand Alone, confirm with ENTER, then select Loop, and confirm once again. Now select the desired loop for playback and editing and confirm the selection.
Page 20
Extended slave mode: If you want to control the slave units in master/slave mode using one of the stand-alone operating modes Auto, Pattern, or Loop, the control signal can be played back with a time delay of up to six steps. The delay time is set in the menu of the master unit’s corresponding stand-alone operating mode;...
Page 21
No display rotation Display rotation Display is rotated by 180° (for example, for overhead installation) Deactivation of the display lighting after approx. 30 Switching off the seconds of inactivity display lighting Display lighting permanently on Operational Last command is retained status on control Instant blackout signal interrup-...
SYSTEM INFORMATION (System Info) Starting from the main screen, press MENU to enter the main menu. Use the ⏶ or ⏷ buttons to select the menu item System Info and confirm with ENTER. This takes you to the sub-menu to set sub-menu items (see table, select with ⏶ or ⏷, confirm with ENTER, change value or status with ⏶...
Page 23
SP (Speed) 11-stage speed setting for the lighting sequence in stand-alone operating mode Auto (Au). Level 1 creates the fastest lighting sequence. Press the button again to activate level 2 for a slower colour-change sequence, and repeat for levels 3, 4, 5, etc., whereby level 11 provides the slowest lighting sequence speed.
SET-UP AND INSTALLATION DANGER: Overhead mounting requires extensive experience, including calculating the load limit values of the mounting hardware and regular safety inspection of all instal- lation materials and lights. If you do not have these qualifications, do not attempt to perform installation yourself.
Page 25
90°: Fold out the centrally mounted foot and place the fixture on the back. Connecting ROOTBARs with each other The side sections are designed so that they interlock when two fixtures are connected. Strong magnets make it easier to connect them and ensure a tight connection. An additional Omega bracket can be used for a stable mechanical connection (two pieces inclu- ded in the packaging content).
Page 26
M10 thread The side sections are outfitted with an M10 thread for attaching a clamp, allowing for verti- cal suspension on a truss (maximum 1 ROOTBAR, suitable clamp with M10 bolt, product no. SCP710BSET1, secure the fixture to the upper securing eyelet). Assembling the feet To use the two infinitely adjustable feet, screw one foot to each Omega bracket using an M10 Allen screw and an M10 lock nut.
Page 27
Truss installation Truss installation can be carried out using two Omega bracketsand and two adjustable feet, which are attached to the back of the fixture (1, two positions per side are possible). Two Omega brackets and two adjustable feet are included in the packaging content. The truss clamps are attached to the feet.
Clustering fixtures The fixtures may only be connected directly to each other using Omega brackets in the following mounting options (maximum two fixtures, two Omega brackets per fixture included in the packa- ging content). Truss installation must be carried out with separate Omega brackets plus truss clamps;...
Page 29
1. Insert an angled edge into a groove. 2. Now compress the neon tube filter slightly by pressing on the opposite side of the neon tube filter. 3. Lower this side to the front of the fixture. 4. Now release the pressure from the neon tube filter so that the second edge slides into the second groove in the front of the fixture.
CARE, MAINTENANCE, AND REPAIR In order to ensure the long-term, proper functioning of the device, it must be regularly cleaned and, if necessary, serviced. The servicing requirement depends on the intensity of use and the environment in which it is used. A visual inspection should be carried out before each commissioning.
Operation voltage 100 - 240 V; 50 / 60 Hz Max. power consumption 135 W Fuse 3 A / 250 V Power connection Seetronic TR1 In + Out Max load of outlet 13 A Risk group Minimum distance to the illuminated 0.1 m surface Minimum distance to normally...
DEVICE: 1. This device is subject to the European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment, as amended. WEEE Directive Waste Electrical and Electronic Equip- ment. Waste equipment does not belong in household waste. Waste equipment must be disposed of via an authorised waste disposal company or a municipal waste disposal facility.
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG •...
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol weist auf Gefahren durch schwebende Lasten hin. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschba- ren Teile befinden.
Page 36
WARNUNG: 1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Be- schädigungen aufweist. 2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden. 3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
Page 37
WARNUNG: 1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehe- nen Zubehör. 3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften. 4.
Page 38
HINWEIS: Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets bzw. Zubehör beachten Sie unbedingt die beiliegende Anleitung. VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE! 1. Dieses Gerät ist ein Gerät der Risikogruppe 1. Starren Sie nicht in die Lichtquelle! Schauen Sie nicht mit optischen Instrumenten, wie Lupen oder Ferngläser, direkt in die Lampe! 2.
Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist. Im Lieferumfang des Produkts sind enthalten: X 1 × ROOT BAR SMD X 2 × Omega-Montagebügel X 2 × Verstellbarer Standfuß X 1 × Blendschutz X 1 ×...
Page 40
(12 Segmente separat ansteuerbar) STEUERUNGSFUNKTIONEN: 4-Kanal, 6-Kanal, 8-Kanal, 9-Kanal, 10-Kanal, 20-Kanal, 52-Kanal, 88-Kanal, D5-Kanal, D7-Kanal Sound, D9-Kanal DMX-Steuerung DMX512 W-DMX via optional erhältlichem Cameo iDMX-Stick Steuerbar via IR-Fernbedienung (Fernbedienung optional erhältlich) Master / Slave-Betrieb Standalone Funktionen EIGENSCHAFTEN: 480 x RGB SMD LEDs & 240 x W SMD LEDs. DMX512. Anschluss für optionalen iDMX-Stick für drahtlose Steuerung via W-DMX.
Power Twist Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100 - 240V AC / 50 - 60Hz. Anschluss mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels. POWER OUT Power Twist Netzausgangsbuchse. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
BEDIENUNG ANMERKUNGEN • Nach dem Einschalten des Scheinwerfers werden während des Startvorgangs nacheinander „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet.
Page 43
• Um von den unteren Menüebenen direkt zur Hauptanzeige zu gelangen, halten Sie den Taster MENU für circa 2 Sekunden gedrückt. • Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa zwei Minuten keine Ein- gabe erfolgt. Um in den Untermenüs eine Ebene höher zu gelangen, drücken Sie kurz auf MENU. •...
DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN (DMX Mode) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster ⏶ bzw. ⏷ wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Mode aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von ⏶ bzw. ⏷ die gewünschte DMX-Betriebsart aus und bestätigen mit ENTER.
Page 45
Die Delay-Zeit (Verzögerungszeit des DMX-Signals) wird mit Hilfe eines DMX-Controllers im se- paraten DMX-Delay-Kanal der entsprechenden DMX-Betriebsart eingestellt (0.0s bis 2.0s in 0.1s Schritten). Setup-Beispiel: STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO Die 6 verfügbaren Auto-Programme bestehen jeweils aus fest programmierten Farbwechselse- quenzen. Helligkeit, Laufgeschwindigkeit, Musiksteuerung, Mikrofonempfindlichkeit und Delay sind für jedes Programm separat einstellbar.
Page 46
STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO (Program 1 - Program 6) Dimmer Einstellen der Helligkeit 0 - 100 Speed Einstellen der Laufgeschwindigkeit 0 - 100 Musiksteuerung deaktiviert Sound Musiksteuerung aktivieren / deaktivieren Musiksteuerung aktiviert Sens Mikrofonempfindlichkeit einstellen 0 - 100 0.0s - Delay Verzögerungszeit für Slave-Gruppen 2.0s STAND-ALONE-BETRIEBSART STATIC Die Stand-Alone Betriebsart Static ermöglicht es, ähnlich wie mit einem DMX-Steuergerät, Dim-...
Page 47
STAND-ALONE-BETRIEBSART PATTERN Die 12 verfügbaren Pattern bestehen jeweils aus fest programmierten Sequenzen. Helligkeit, Stro- boskop, Farb-Preset, Laufgeschwindigkeit, Musiksteuerung, Mikrofonempfindlichkeit und Delay sind für alle Pattern übergeordnet einstellbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster ⏶...
Page 48
STAND-ALONE-BETRIEBSART USER COLOR Die vier in der Stand-Alone-Betriebsart User Color (Benutzerfarbe) verfügbaren Benutzer-Presets sind individuell editierbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von ⏶ und ⏷ wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann User Color aus und bestätigen abermals.
Page 49
Farb-Preset oder Blackout oder Schritt über- Red - CW / User 1 - 4 / Blackout / 4.Step springen (––––) für Schritt 4 auswählen –––– SLAVE-BETRIEB Standard Slave-Betrieb: Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster ⏶ bzw. ⏷ wählen Sie nun den Menüpunkt Slave aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann die Slave-Gruppe 0 (Slave Group 0) aus und bestätigen wiederum.
Page 50
SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster ⏶ bzw. ⏷ wählen Sie nun den Menüpunkt Settings aus und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit ⏶...
Page 51
Gerät zurückset- Reset Preset C Zurücksetzen auf Preset C Sichern aller Sys- Preset A Sichern mit ENTER Edit temeinstellungen Preset B Sichern mit ENTER Preset in 3 individuellen Preset C Sichern mit ENTER Presets Nur für Ser- Service Password vice-Zwecke SYSTEMINFORMATIONEN (System Info) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü.
IR FERNBEDIENUNG (optional erhältlich, Artikelnummer CLPFLAT1REMOTE) Richten Sie die Infrarot-Fernbedienung in Sichtverbindung direkt auf den auf der Vorderseite des Scheinwerfers verbauten Infrarot-Sensor. Die maximale Reichweite beträgt circa 8 Meter. In der DMX- und der Slave-Betriebsart ist der Sensor des Scheinwerfers deaktiviert. Die Infrarot-Fern- bedienung kontrolliert direkt die internen Stand-Alone-Betriebsarten.
R, G, B & W (A, UV, CW und WW ohne Funktion) Mit Hilfe dieser vier Taster lassen sich individuelle Farben durch das Mischen von R, G und B erzeugen und die Helligkeit der weißen Center-LEDs einstellen. Die 6 Helligkeitsstufen werden durch mehrmaliges Drücken des jeweiligen Farbtasters abgerufen, wobei bei Stufe 1 die LEDs abgeschaltet sind.
Page 54
Integrierte Stützfüße Dank der integrierten und werkzeuglos klappbaren Stützfüße kann der Scheinwerfer an einer ge- eigneten Stelle auf einer ebenen Fläche in unterschiedlichen Aufstellwinkeln positioniert werden. 0° 15° 30° 60° 90° 0°: Scheinwerfer flach auf eine Fläche legen. 15°: Mittig angebrachten Fuß ausklappen und Scheinwerfer darauf abstützen. 30°: Scheinwerfer auf die abgewinkelte Seite legen.
Page 55
ROOTBARs miteinander verbinden Die Seitenteile sind so konzipiert, dass sie ineinandergreifen, wenn zwei Scheinwerfer zusam- mengeführt werden. Das Zusammenführen wird durch starke Magnete erleichtert und die Verbin- dung wird gehalten. Für eine stabile mechanische Verbindung kann zusätzlich ein Omega-Bügel eingesetzt werden (2 Stück im Lieferumfang).
Page 56
Standfüße montieren Für die Verwendung der beiden stufenlos verstellbaren Standfüße schrauben Sie jeweils einen Standfuß mit Hilfe einer M10 Innensechskantschraube und einer M10 Sicherungsmutter an jeweils einen Omega-Bügel. Montieren Sie dann die Omega-Bügel an den Scheinwerfer. Die Flü- gelschrauben zum Verstellen der Abstrahlrichtung befinden sich an den Seiten der Standfüße. Traversenmontage Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe zweier Omega-Bügel und zwei Standfüße, die an der Scheinwerferrückseite befestigt werden (1, zwei Positionen je Seite möglich).
Page 57
Scheinwerfer clustern Die Scheinwerfer dürfen nur in folgenden Montagevarianten mittels Omega-Bügel direkt un- tereinander verbunden werden (maximal 2 Scheinwerfer, 2 Omega-Bügel pro Scheinwerfer im Lieferumfang enthalten). Die Montage an eine Traverse muss mit separaten Omega-Bügeln plus Traversenklemmen erfolgen und darf nicht an Omega-Bügeln als Verbindungsglied zwischen zwei Scheinwerfern durchgeführt werden.
BLENDSCHUTZ MONTIEREN Ein Blendschutz ist im Lieferumfang der ROOTBAR6 enthalten. An der Oberkante einer Seite des ROOTBAR-Gehäuses befinden sich drei Gewinde (1). Verwenden Sie die drei Rändelschrauben am Blendschutz (2), um ihn am Gehäuse der ROOTBAR zu befestigen. NEON-TUBE-FILTER MONTIEREN Ein Neon-Tube-Filter für einen Neonröhreneffekt ist im Lieferumfang der ROOTBARSMD enthalten.
1. Führen Sie eine abgewinkelte Kante in eine Nut ein. 2. Stauchen Sie nun den Neon-Tube-Filter ein wenig, indem Sie auf die gegenüberliegende Seite des Neon-Tube-Filters drücken. 3. Senken Sie diese Seite auf die Scheinwerferfront ab. 4. Lösen Sie jetzt den Druck vom Neon-Tube-Filter, damit die zweite Kante in die zweite Nut in der Scheinwerferfront gleitet.
1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann. 2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhin- dert werden (z.B.
Blendschutz, Neon-Tube-Filter 2 x Omega-Montagebügel, Zubehör (im Lieferumfang) 2 x verstellbarer Standfuß, Netzkabel Zubehör (optional) SCP710BSET1, CLPFLAT1REMOTE, CLIDMXSTICKG2 MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindest- abstand des Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen Daten in dieser Anleitung und dem Aufdruck auf dem Gerätegehäuse! MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN...
HERSTELLERERKLÄRUNGEN Herstellergarantie & Haftungsbeschränkung Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-Konformität Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation pour pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. Vous trouverez de plus amples informations sur Cameo Light sur notre site Web CAMEO- LIGHT.COM INFORMATIONS SUR CE MANUEL D’UTILISATION...
Ce pictogramme indique un danger susceptible de provoquer une décharge électrique. Ce pictogramme indique les zones ou les situations dangereuses. Ce pictogramme indique des dangers liés à des surfaces portées à haute température. Ce pictogramme signale des dangers liés à des sources lumineuses intenses. Ce pictogramme indique les dangers liés aux charges suspendues.
Page 66
AVERTISSEMENT : 1. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il présente des signes évidents de dommages. 2. L’appareil ne doit être installé que lorsqu’il se trouve hors tension. 3. Si son cordon secteur est endommagé, n'utilisez pas l'appareil. 4. Les câbles secteur captifs ne doivent être remplacés que par une personne quali- fiée.
Page 67
AVERTISSEMENT : 1. N'utilisez cet appareil que conformément à l’usage prévu et de la manière pres- crite. 2. N'utilisez avec l'appareil que des accessoires recommandés et prévus par le fabricant. 3. Lors de l'installation, respectez les règles de sécurité en vigueur dans votre pays. 4.
Page 68
REMARQUE : Pour les kits ou accessoires de conversion ou d'adaptation fournis par le fabricant, il est essentiel de respecter les instructions incluses. ATTENTION ! REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LES PRODUITS D’ÉCLAIRAGE 1. Cet appareil est un appareil du groupe de risque 1. Ne fixez pas des yeux la source lumineuse.
Assurez-vous que la livraison est complète et en bon état (absence de dommages apparents) ; dans le cas contraire, informez votre partenaire commercial aussitôt après l’achat. Contenu du carton : X 1 × ROOT BAR SMD X 2 × Supports de montage en oméga X 2 × Pieds réglables X 1 ×...
à l'aide du cordon secteur fourni. POWER OUT Embase de renvoi secteur Power Twist. Permet d’alimenter d’autres projecteurs CAMEO. Veiller à ce que l'intensité totale consommée par tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil.
(« Welcome to Cameo »), la référence du modèle et la version du logiciel. La barre LED est ensuite opération- nelle, dans le mode de fonctionnement où elle se trouvait lors de son extinction.
Page 73
sur la touche MENU et maintenez-la enfoncée pendant environ 2 secondes. • Si aucune saisie n’est effectuée dans les deux minutes environ, l’affichage retourne à l’écran principal. Appuyer brièvement sur la touche MENU pour remonter d’un niveau dans les sous-menus. • Pour accéder directement à l’option de menu sélectionnée en dernier, appuyez brièvement et simultanément sur MENU et ENTER.
Page 74
RÉGLAGE DU MODE DMX (DMX Mode) À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l’aide des touches ⏶ et ⏷, sélectionnez l’élément de menu DMX Mode, puis confirmez avec ENTER. Utili- sez de nouveau les touches ⏶ et ⏷ pour sélectionner le mode de fonctionnement DMX souhaité, puis confirmez avec ENTER.
Page 75
La durée de retard (décalage du signal DMX) se règle sur le mode DMX correspondant à l’aide d’un contrôleur DMX dans le canal de délai DMX séparé (DMX Delay, de 0,0 à 2,0 s par pas de 0,1 s). Exemple de configuration : MODE STAND ALONE AUTO Chacun des 6 programmes automatiques disponibles consiste en une séquence de changements de couleur préprogrammés.
Page 76
MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE AUTO (Program 1 - Program 6) Réglage de la luminosité Réglage de la vitesse de défilement Pilotage par la musique désactivé Activer / désactiver le pilotage par la musique Pilotage par la musique activé Réglage de la sensibilité du microphone Durée de retard pour les groupes esclaves MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE STATIC De façon similaire à...
Page 77
MODE STAND ALONE PATTERN Les 12 Patterns disponibles consistent chacun en des séquences préprogrammées. La luminosité, le stroboscope, le Preset de couleur, la rapidité, le pilotage par la musique, la sensibilité du micro et le décalage (Delay des projecteurs esclaves) peuvent être réglés séparément pour chaque Pattern.
Page 78
Sélection des Patterns Réglage de la vitesse et du sens de défilement des Patterns (voir par ex. le mode DMX 9 canaux, canal 9) Pilotage par la musique Activer / désactiver le pilotage par la désactivé musique Pilotage par la musique activé Réglage de la sensibilité...
Page 79
MODE DE FONCTIONNEMENT Stand Alone LOOP (Loop 1 - Loop 4) Réglage de la luminosité Réglage de la durée du pas Réglage du temps de transition Durée de décalage pour les groupes esclaves Sélectionner un Preset de couleur ou le noir (blackout) pour le pas 1 Sélectionner un Preset de couleur ou le noir (blackout) pour le pas 2...
Page 80
Affectez à votre convenance les projecteurs à l’un des 6 groupes (plus le groupe 0), plusieurs pro- jecteurs pouvant être affectés à un même groupe. Le numéro de groupe correspond également au facteur multiplicateur de la durée de retard réglée dans le projecteur Master. Exemple de configuration : PARAMÈTRES SYSTÈME (Settings) À...
Page 81
Étalonnage individuel des couleurs. Réglage de la Étalonnage des luminosité entre 0 et 255, commun à tous les modes couleurs de fonctionnement Fonction désactivée Réflexion verticale des segments LED Segments LED en miroir (réflex- Réflexion horizontale des segments LED ion) Réflexions verticale et horizontale des segments LED Pilotage par Pilotage par la télécommande infrarouge désactivé...
Version du micrologiciel de l'appareil Température de la source LED en degrés Celsius ou Fahren- heit Affichage de la durée d'utilisation de la LED, en heures et en minutes TÉLÉCOMMANDE IR (disponible en option, référence CLPFLAT1REMOTE) En contact visuel direct, dirigez la télécommande infrarouge vers le capteur infrarouge situé sur la face avant du projecteur.
Page 83
(Brightness) Réglage de la luminosité globale sur 6 niveaux. La sélection des différents niveaux de luminosité disponibles s’effectue en appuyant plusieurs fois sur cette touche (niveau 1 = Blackout). FL (Flash/stroboscope) Réglage de la vitesse de l'effet stroboscopique en 6 niveaux. Le niveau 1 désactive l’effet strobos- copique, le niveau 2 génère une fréquence lente suivie des niveaux 3 à...
INSTALLATION ET MONTAGE DANGER : Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d’installation utilisé et le contrôle de sécurité à effectuer régulièrement sur l’ensemble du matériel d’installation et sur le projecteur.
Page 85
90° : déployer le pied placé au centre et poser le projecteur sur l'arrière Relier des ROOTBAR entre elles Les parties latérales sont conçues pour s'emboîter l'une dans l'autre afin de réunir deux barres LED. L'assemblage est facilité par des aimants puissants, et l'emboîtement est maintenu. Pour obtenir une liaison mécanique plus solide, vous pouvez utiliser en plus un support en oméga (2 livrés).
Page 86
Filetages M10 Les côtés de la barre LED disposent chacun d'un filetage M10 permettant de fixer une pince pour un montage vertical suspendu à une structure métallique (1 ROOTBAR maximum, pince appro- priée avec boulon M10 réf. SCP710BSET1, sécuriser la barre LED via l'œillet de sécurité du haut). Montage des pieds Pour monter les deux pieds réglables en continu, vissez un pied à...
Page 87
Montage sur structure métallique Le montage sur structure métallique s’effectue à l’aide de deux supports en oméga et de deux pieds à installer sur l’arrière de la barre LED (1, deux positions possibles par côté). Deux sup- ports en oméga et de deux pieds sont livrés, des pinces de serrage sur structure adaptées sont disponibles en option.
Regroupement de barres LED Les barres ne peuvent être reliés directement entre eux au moyen de supports en oméga que dans les variantes de montage suivantes (2 barres maximum, 2 supports en oméga livrés par barre). Le montage sur une structure métallique doit être effectué avec des supports en oméga séparés plus des pinces pour structure, et ne doit pas utiliser des supports en oméga comme élément de liaison entre deux barres LED.
Page 89
1. Insérez un bord coudé dans une rainure. 2. Comprimez maintenant un peu le filtre tube néon en appuyant sur le côté opposé du filtre. 3. Inclinez ce côté vers l'avant de la barre LED. 4. Relâchez maintenant la pression sur le filtre tube néon afin de faire glisser le deuxième bord dans la deuxième rainure de l'avant de la barre LED.
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION Afin de garantir son bon fonctionnement à long terme, l'appareil doit être régulièrement nettoyé et, si nécessaire, passer en maintenance. Les besoins en entretien et en maintenance dépendent de l’intensité et de l’environnement d’utilisation. Un contrôle visuel doit être effectué avant chaque mise en service. Il faut notamment passer en revue tous les composants importants pour la sécurité, tels que les éléments de connexion, les points de sécurité, les connexions électriques et les câbles.
REMARQUE Les travaux de maintenance et de réparation ne peuvent être effectués que par du personnel spécialisé autorisé par le fabricant. En cas de doute, adressez- vous au fabricant. REMARQUE Des travaux d’entretien effectués de manière non conforme peuvent affecter le droit à la garantie. ACCESSOIRES EN OPTION CLIDMXSTICKG2 CLPFLAT1REMOTE...
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX NORMALEMENT INFLAMMABLES Ce pictogramme, avec mention d'une distance en mètres (m), indique la distance minimale entre l'appareil et les matériaux normalement inflam- mables. La valeur applicable à cet appareil figure dans les caractéris- tiques techniques de ce manuel et dans les informations sérigraphiées sur le boîtier de l’appareil.
Page 94
Conformité CE Par la présente, Adam Hall GmbH déclare que ce produit est conforme à la directive suivante (le cas échéant) : Directive basse tension (2014/35/UE) Directive CEM (2014/30/UE) Directive RoHS Directive sur les appareils HF Déclaration de conformité CE Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC et RoHS peuvent être demandées à...
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garan- tizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web CAMEOLIGHT.COM INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO...
Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica. Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura. Este símbolo indica peligro debido a una fuente de luz intensa. Este símbolo indica peligro debido a cargas suspendidas. Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario.
Page 97
ADVERTENCIA: 1. El equipo no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes. 2. El equipo solo debe instalarse cuando esté desenchufado de la corriente eléctrica. 3. Si el cable eléctrico está dañado, no ponga en funcionamiento el equipo. 4. Los cables eléctricos fijos solo deben ser sustituidos por una persona cualificada. ATENCIÓN: 1.
Page 98
ADVERTENCIA: 1. Utilice el equipo únicamente de la forma prevista. 2. Emplee el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabri- cante. 3. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 4. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
Page 99
NOTA: Si se utilizan sets de conversión o reequipamiento o accesorios suministrados por el fabricante, asegúrese de respetar el manual de instrucciones adjunto. PRECAUCIÓN: ¡INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. Este equipo pertenece al grupo de riesgo 1. ¡No se quede mirando la fuente de luz! No mire directamente a la lámpara utilizando instrumentos ópticos, como una lupa o unos prismáticos.
Control DMX de canal 4, canal 6, canal 8, canal 9, canal 10, canal 20, canal 52, canal 88, ca- nal D5, canal D7, canal D9 DMX512 W-DMX mediante la llave opcional iDMX Stick de Cameo Controlable con el mando a distancia por infrarrojos (mando a distancia opcional) Modo maestro/esclavo Modos autónomos CARACTERÍSTICAS:...
Entrada eléctrica Power Twist. Alimentación eléctrica de 100-240 Vca, 50/60 Hz. Para enchufar el cable eléctrico suministrado. POWER OUT Salida eléctrica Power Twist. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el con- sumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo. FUSE Portafusibles para fusibles de 5 × 20 mm.
• Tras encender el foco, durante el proceso de arranque se mostrarán sucesivamente los sigui- entes mensajes en la pantalla: «Welcome to Cameo», el modelo del equipo y la versión del software. Al terminar el proceso, el equipo ya está listo para funcionar y se activará el modo de funcionamiento seleccionado previamente.
Page 104
• Tras unos dos minutos de inactividad se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Pulse MENU brevemente para subir un nivel desde el submenú. • Para ir directamente al último menú editado, pulse brevemente MENU y ENTER al mismo tiempo. •...
Page 105
AJUSTE DEL MODO DMX (DMX Mode) Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los botones ⏶ o ⏷ para seleccionar la opción DMX Mode del menú y confirme con ENTER. Seleccione de nuevo el modo DMX deseado con ⏶ o ⏷ y confirme con ENTER. Consulte la asignación de canales de los distintos modos DMX en las tablas de la sección CONTROL DMX de este manual.
Page 106
Ejemplo de configuración: MODO AUTÓNOMO AUTOMÁTICO (Stand alone - Auto) Los 6 programas automáticos disponibles consisten en secuencias de cambios de color prepro- gramadas. La intensidad, la velocidad, el control por el sonido, la sensibilidad del micrófono y el retardo se pueden ajustar de forma independiente en cada programa. Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú...
Page 107
MODO AUTÓNOMO ESTÁTICO (Stand alone - Static) El modo autónomo Static permite ajustar directamente en el equipo el atenuador, el estrobo, R, G, B y W, de forma similar a un controlador DMX. De este modo, podrá crear una escena personaliza- da sin necesidad de un controlador DMX adicional.
Page 108
Accederá al submenú para ajustar las opciones del submenú (ver tabla; seleccione con ⏶ y ⏷, confirme con ENTER, modifique el valor o estado con ⏶ y ⏷, confirme con ENTER). MODO AUTÓNOMO PATTERN (STAND ALONE - Pattern 1-Pattern 12) Ajuste de la intensidad de los LED Ajuste de la intensidad de los LED blancos centrales LED RGB multifuncionales de estrobo...
Page 109
MODO AUTÓNOMO LOOP (Stand alone - Loop) La intensidad, la duración de paso y el tiempo de superposición pueden ajustarse por separado en los cuatro bucles. Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN y para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme con ENTER.
Page 110
DMX y active en el equipo maestro uno de los modos autónomos. A partir de ese momento, el equipo esclavo estará sincronizado con el equipo maestro. Modo esclavo ampliado: Si desea controlar los equipos esclavos en modo maestro/esclavo utilizando uno de los modos autónomos Auto, Pattern o Loop, la señal de control puede repro- ducirse con un retardo de hasta 6 pasos.
Page 111
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Utilice los botones ⏶ o ⏷ para seleccionar la opción Settings y confirme con ENTER. Accederá al submenú para ajustar las opciones del submenú (ver tabla; seleccionar con ⏶ o ⏷, confirmar con ENTER, modificar valor o estado con ⏶...
Page 112
Reinicio del Restablecer preajuste C equipo Guardar toda la Guardar con ENTER configuración Guardar con ENTER del sistema en Guardar con ENTER 3 preajustes Solo para man- tenimiento INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Utilice los botones ⏶ o ⏷ para seleccionar la opción de menú...
MANDO A DISTANCIA IR (accesorio opcional, referencia CLPFLAT1REMOTE) Apunte el mando a distancia directamente al sensor de infrarrojos situado en el panel frontal de la barra LED. El alcance máximo es de 8 metros aprox. En los modos DMX y Esclavo, el sensor del foco está...
Page 114
R, G, B y W (A, UV, CW y WW sin función) Estos cuatro botones permiten crear colores a partir de la mezcla de R, G y B, así como ajustar la intensidad de los LED blancos centrales. Al pulsar repetidamente cada uno de los botones de color, irá...
INSTALACIÓN Y MONTAJE PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las compro- baciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está...
Page 116
90°: Despliegue la pata central y coloque el foco sobre la parte posterior. Acoplamiento de barras ROOTBAR Los laterales están diseñados para encajar cuando se acoplan dos focos. Los fuertes imanes facilitan el acoplamiento y luego lo refuerzan. Se suministran 2 soportes en omega para que la conexión mecánica sea más firme.
Page 117
Rosca hembra M10 Cada uno de los laterales tiene una rosca M10 para fijar una abrazadera para el montaje suspen- dido vertical en un truss (máximo 1 barra ROOTBAR, referencia de la abrazadera con tornillo M10 SCP710BSET1, asegure el foco con la argolla de seguridad superior). Colocación de los pies Para utilizar los dos pies ajustables, fije un pie a cada soporte en omega mediante un tornillo de cabeza hexagonal M10 y una tuerca M10.
Page 118
Montaje en truss El montaje en truss se realiza fijando dos soportes de montaje en omega y dos pies a la base del foco (1, dos posiciones posibles en cada lateral). El equipo se suministra con dos soportes de montaje en omega y dos pies; las abrazaderas para truss se pueden pedir por separado. Las abrazaderas se fijan a los pies.
Agrupamiento de focos Los focos solo pueden acoplarse entre sí mediante soportes en omega en los siguientes montajes (máximo 2 focos, se suministran 2 soportes en omega por foco). El montaje en un truss debe realizarse utilizando soportes en omega separados y abrazaderas para truss y no con los soportes en omega para acoplar dos focos.
MONTAJE DEL FILTRO TUBO DE NEÓN Con la barra ROOTBARSMD se incluye un filtro tubo de neón para conseguir un efecto de tubo de neón. El filtro tubo de neón tiene en sus dos laterales unos bordes con doblez para garantizar una sujeción firme en las ranuras previstas en el interior del frontal del foco.
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de mantenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice. Realice una inspección visual antes de cada puesta en marcha.
¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden invalidar la garantía. ACCESORIOS OPCIONALES CLIDMXSTICKG2 CLPFLAT1REMOTE SCP710BSET1 Receptor W-DMX Mando a distancia por Abrazadera con tornil- ® infrarrojos lo M10 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Referencia CLROOTBARSMD Categoría de producto Luz LED estática Tipo Barra LED Fuente de luz RGB SMD + LED blanco (línea de estrobo) N.º...
Temperatura ambiente 0 °C-40 °C Grado de humedad Hasta 80 % (sin condensación) Refrigeración del sistema Convección pasiva, sin ventilador Nivel de ruido Sin ruido (sin ventiladores) Tensión operativa 100-240 V, 50/60 Hz Consumo máximo 135 W Fusible 3 A, 250 V Conector eléctrico Seetronic TR1 entrada + salida Carga máxima de salida 13 A Grupo de riesgo...
APARATO: 1. Este aparato está sujeto a la Directiva Europea aplicable a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión modificada. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los aparatos usados no deben eliminarse con la basura doméstica. Los aparatos viejos deben eliminarse a través de un servicio de eliminación de residuos autorizado o de una instalación munici- pal de eliminación de residuos.
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości, tak by działało bezawaryjnie przez wiele lat. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsłu- gi, aby móc szybko i optymalnie korzystać z nowego produktu Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light można znaleźć na naszej stronie internetowej CAMEOLIGHT.COM INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI...
Ten symbol oznacza zagrożenia, które mogą być przyczyną porażenia prądem elek- trycznym. Ten symbol oznacza niebezpieczne miejsca lub sytuacje. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z gorącymi powierzchniami. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z intensywnym źródłem światła. Ten symbol oznacza zagrożenia związane z zawieszonymi ładunkami. Ten symbol oznacza urządzenie, w którym nie ma części możliwych do wymiany przez użytkownika.
Page 127
OSTRZEŻENIE: 1. Urządzenia nie wolno uruchamiać, gdy jest ono w widoczny sposób uszkodzone. 2. Urządzenie wolno instalować wyłącznie w stanie beznapięciowym. 3. Jeśli kabel sieciowy jest uszkodzony, nie wolno uruchamiać urządzenia. 4. Podłączone na stałe przewody zasilające mogą być wymieniane tylko przez wy- kwalifikowany personel.
Page 128
OSTRZEŻENIE: 1. Należy używać urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem. 2. Należy używać urządzenia wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przewidzianymi przez producenta. 3. Podczas instalacji należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w Państwa kraju. 4. Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy kablowe, aby uniknąć szkód lub wypadków spowodowanych np.
Page 129
WSKAZÓWKA: W przypadku zestawów do przebudowy, doposażenia lub akcesoriów dostarczonych przez producenta należy bezwzględnie przestrzegać dołączonej instrukcji montażu. PRZESTROGA! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH! 1. Urządzenie to należy do grupy ryzyka 1. Nie wolno patrzeć na źródło światła! Nie wolno patrzeć za pomocą przyrządów optycznych, takich jak szkło powiększające lub lornetka, bezpośrednio w lampę! 2.
Należy sprawdzić, czy przesyłka jest kompletna i nienaruszona, a w przypadku niekompletności lub uszkodzeń należy natychmiast powiadomić sprzedawcę. W zakres dostawy wchodzą: X 1 × ROOT BAR SMD X 2 × Uchwyt montażowy Omega X 2 × Regulowana podstawa X 1 × Osłona przeciwodblaskowa X 1 ×...
Page 131
FUNKCJE STEROWANIA: Sterowanie DMX 4-kanałowe, 6-kanałowe, 8-kanałowe, 9-kanałowe, 10-kanałowe, 20-kanałowe, 52-kanałowe, 88-kanałowe, D5-kanałowe, D7-kanałowe dźwiękowe, D9-kanałowe DMX512 W-DMX za pośrednictwem opcjonalnie dostępnego modułu Cameo iDMX-Stick Sterowanie za pomocą pilota na podczerwień (opcjonalnie dostępny pilot) Tryb pracy master/slave Funkcje trybu standalone CHARAKTERYSTYKA: 480 x LED RGB SMD i 240 x LED W SMD.
Wejściowe gniazdo sieciowe Power Twist. Napięcie robocze 100 ... 240 V AC / 50 ... 60 Hz. Podłą- czanie za pomocą zawartego w zestawie kabla sieciowego. POWER OUT Wyjściowe gniazdo Power Twist. Służy do zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.
UWAGI • Po włączeniu reflektora podczas procesu uruchamiania wyświetlana jest następująca sekwen- cja komunikatów: „Welcome to Cameo”, a także nazwa modelu i wersji oprogramowania. Po zakończeniu tego procesu reflektor jest gotowy do pracy i uruchamiany jest tryb pracy, który został wcześniej aktywowany.
Page 134
• Jeśli przez około dwie minuty nie nastąpi wprowadzenie żadnych danych, automatycznie włą- czy się ekran główny. Aby w podmenu przejść o jeden poziom w górę, należy nacisnąć przycisk MENU. • Aby przejść bezpośrednio do ostatnio edytowanego punktu menu, należy nacisnąć jednocześnie MENU i ENTER.
Page 135
USTAWIANIE TRYBU DMX (DMX Mode) Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przy- cisków ⏶ lub ⏷ należy wybrać pozycję menu DMX Mode i potwierdzić przyciskiem ENTER. Należy ponownie wybrać żądany tryb pracy DMX za pomocą przycisków ⏶ lub ⏷ i potwierdzić przyciskiem ENTER.
Page 136
Czas opóźnienia (czas opóźnienia sygnału DMX) jest ustawiany za pomocą sterownika DMX w osobnym kanale DMX Delay odpowiedniego trybu DMX (od 0,0 s do 2,0 s w krokach co 0,1 s). Przykład konfiguracji: USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE AUTO Każdy z 6 dostępnych programów automatycznych składa się z zaprogramowanych sekwencji zmieniających się...
Page 137
USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC Samodzielny tryb pracy Static umożliwia ustawienie ściemniacza, stroboskopu, R, G, B i W bezpo- średnio na urządzeniu, podobnie jak w przypadku jednostki sterującej DMX. Dzięki temu można stworzyć indywidualną scenę bez dodatkowego kontrolera DMX. Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą ⏶ i ⏷ należy wybrać...
Page 138
Spowoduje to przejście do podmenu w celu ustawienia pozycji podmenu (patrz tabela, wybrać za pomocą ⏶ lub ⏷, potwierdzić za pomocą ENTER, zmienić wartość lub status za pomocą ⏶ lub ⏷, potwierdzić za pomocą ENTER). TRYB PRACY STANDALONE PATTERN (Pattern 1 – Pattern 12) Ustawianie jasności diod LED RGB Ustawianie jasności białych cen- tralnych diod LED...
Page 139
TRYB PRACY STANDALONE LOOP Jasność, czas trwania kroku i czas przenikania można regulować oddzielnie dla wszystkich czte- rech pętli. Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu Stand Alone, potwierdzić przyciskiem ENTER, a następnie wybrać...
Page 140
TRYB SLAVE Standardowy tryb slave: Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków ⏶ lub ⏷ należy wybrać pozycję menu Slave, potwierdzić przyciskiem ENTER, a następnie wybrać grupę slave 0 (Slave Group 0) i ponownie potwierdzić. Należy połączyć...
Page 141
USTAWIENIA SYSTEMU (Settings) Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przyci- sków ⏶ lub ⏷ należy wybrać pozycję menu Settings i potwierdzić przyciskiem ENTER. Spowoduje to przejście do podmenu w celu ustawienia pozycji podmenu (patrz tabela, wybrać za pomocą...
Page 142
Przywracanie ustawień fabrycznych Reset urządzenia Resetowanie do ustawienia A Resetowanie do ustawienia B Reset urządzenia Resetowanie do ustawienia C Zapisywanie Zapisać za pomocą ENTER wszystkich ust- Zapisać za pomocą ENTER awień systemu w 3 indywidualnych Zapisać za pomocą ENTER ustawieniach wstępnych Tylko do celów serwisowych...
PILOT NA PODCZERWIEŃ (dostępny opcjonalnie, numer artykułu CLPFLAT1REMOTE) Należy skierować pilot na podczerwień bezpośrednio na czujnik podczerwieni wbudowany w przedniej części reflektora. Maksymalny zasięg wynosi około 8 metrów. W trybie pracy DMX oraz slave czujnik reflektora jest nieaktywny. Pilot zdalnego sterowania na podczerwień bezpośred- nio steruje wewnętrznymi trybami pracy Stand Alone.
Page 144
R, G, B & W (A, UV, CW i WW bez funkcji) Te cztery przyciski mogą być używane do tworzenia indywidualnych kolorów poprzez mieszanie R, G i B oraz do regulacji jasności białych centralnych diod LED. Wybieranie 6 stopni jasności następuje po kilkukrotnym naciśnięciu odpowiedniego przycisku koloru, przy czym stopień...
USTAWIANIE I MONTAŻ NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż na wysokości wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnej firmy. Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zamontowane i niezabezpieczone urządzenia poluzują...
Page 146
90°: Należy rozłożyć wyśrodkowaną stopkę i umieścić reflektor z tyłu. Łączenie ze sobą urządzeń ROOTBAR Sekcje boczne są zaprojektowane w taki sposób, że zazębiają się po połączeniu dwóch reflekto- rów. Łączenie ułatwiają silne magnesy, a połączenie jest trwałe. Do stabilnego połączenia mechanicznego można użyć dodatkowego wspornika omega (2 sztuki w zestawie).
Page 147
Gwint M10 Każda sekcja boczna ma gwint M10 do zamocowania zacisku do montażu pionowego na kra- townicy (maksymalnie 1 ROOTBAR, odpowiedni zacisk ze sworzniem M10, art. nr SCP710BSET1, należy przymocować reflektor do górnego oczka mocującego). Dopasowanie podstawy Aby użyć dwóch bezstopniowo regulowanych podstaw, należy przykręcić jedną podstawę do jednego wspornika Omega za pomocą...
Page 148
Montaż na kratownicy Montaż na kratownicy odbywa się za pomocą dwóch wsporników omega i dwie stopy, które są przymocowane do tylnej części reflektora (1, możliwe dwie pozycje na stronę). Uchwyty Omega i dwie stopy są zawarte w zestawie, natomiast zaciski do kratownicy są opcjonalnie dostępne. Za- ciski kratownicy są...
Grupowanie reflektorów Reflektory można łączyć ze sobą bezpośrednio wyłącznie za pomocą wsporników omega w nastę- pujących wariantach montażowych (maksymalnie 2 reflektory, 2 wsporniki omega na reflektor objęte zakresem dostawy). Montaż na kratownicy musi być wykonywany za pomocą oddzielnych wsporników omega i zacisków do kratownicy i nie może być wykonywany na wspornikach omega jako łączniku między dwoma reflektorami.
MONTAŻ FILTRA NEONOWEJ RURKI Filtr neonowej rurki zapewniający efekt imitujący neonową rurkę jest dołączony do ROOTBARSMD. Filtr neonowej rurki ma skośne krawędzie po obu dłuższych stronach, które zapewniają bezpiecz- ne mocowanie w rowkach znajdujących się po wewnętrznej stronie przedniej części reflektora. 1.
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I NAPRAWY Aby zapewnić bezawaryjne działanie urządzenia przez długi czas, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby serwisować. Konieczność czyszczenia lub konserwacji zależy od intensywności użytkowania i rodzaju otoczenia. Przed każdym uruchomieniem należy przeprowadzić kontrolę wzrokową. W szczególności należy wziąć...
AKCESORIA DODATKOWE CLIDMXSTICKG2 CLPFLAT1REMOTE SCP710BSET1 Odbiornik W-DMX Pilot zdalnego sterowania Zacisk do kratownicy ze na podczerwień sworzniem M10 DANE TECHNICZNE Numer artykułu CLROOTBARSMD Kategoria produktu Statyczne oświetlenie LED LED Bar Źródło światła RGB-SMD + biały LED (Strobeline) Liczba diod LED 480 szt.
Napięcie robocze 100 ... 240 V; 50 / 60 Hz Maks. pobór mocy 135 W Bezpiecznik 3 A / 250 V Podłączenie zasilania Seetronic TR1 In + Out Maksymalne obciążenie gniazdka 13 A Grupa ryzyka Minimalna odległość od oświetlonej 0,1 m powierzchni Minimalna odległość od normalnie 0,1 m łatwopalnych materiałów Strunowy odlew aluminiowy, malowany proszkowo na Obudowa czarno.
URZĄDZENIE: 1. Urządzenie to podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) z późniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego). Nie należy wyrzucać zużytych urządzeń wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Zużyte urządzenie należy zutylizować w autoryzowanym zakładzie utylizacji odpadów lub komunalnym zakładzie utylizacji odpadów.
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni per utilizzare subito al meglio il nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazio- ni su Cameo Light, consultare il nostro sito web CAMEOLIGHT.COM INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI...
Questo simbolo indica pericoli che possono causare scosse elettriche. Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose. Questo simbolo indica pericoli dovuti a superfici calde. Questo simbolo indica pericoli dovuti a sorgenti luminose intense. Questo simbolo indica i pericoli dovuti ai carichi sospesi. Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall’utente.
Page 157
AVVERTENZA 1. Il dispositivo non deve essere messo in funzione se presenta danni evidenti. 2. Il dispositivo deve essere installato solo in assenza di tensione. 3. Il dispositivo non deve essere messo in funzione se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Page 158
4. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo. 5. Rispettare assolutamente la distanza minima indicata per i materiali normalmente infiammabili! Salvo diversa ed esplicita indicazione, la distanza minima è 0,3 m. CAUTELA 1.
Page 159
CAUTELA! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE! 1. Questo dispositivo appartiene al gruppo di rischio 1. Non fissare la sorgente luminosa! Non guardare direttamente nella lampada con strumenti ottici come lenti d’ingrandimento o binocoli. 2. In alcuni casi, gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici alle persone sensibili! 3.
TRASFERIMENTO DEL SEGNALE TRAMITE W-DMX AVVERTENZA: in linea generale, la trasmissione wireless DMX non deve essere adottata per applicazioni con fattori rilevanti per la sicurezza, che in caso di guasto possono causare danni a persone o cose. Ciò vale in particolare per le strutture mobili di scenografie o tralicci, per motori e sol- levatori controllati via DMX, per l’azionamento di ascensori da palcoscenico via DMX, di sistemi idraulici o componenti mobili analoghi.
FUNZIONI DI COMANDO Controllo DMX canali: canale 4, canale 6, canale 8, canale 9, canale 10, canale 20, canale 52, canale 88, canale D5, canale D7, canale D9 DMX512 W-DMX mediante chiavetta iDMX di Cameo acquistabile come optional Controllo tramite telecomando a infrarossi (telecomando acquistabile come optional) Funzionamento master/slave Funzioni standalone CARATTERISTICHE 480 LED SMD RGB e 240 LED SMD W.
POWER OUT Presa di uscita Power Twist. Serve per l’alimentazione elettrica di altri fari CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i dispositivi collegati all’apparecchio non superi il valore indicato in ampere (A).
• Non appena il faro viene accesso, durante la procedura di avvio sul display appaiono in succes- sione il messaggio “Welcome to Cameo”, l’indicazione del modello e la versione del software. Al termine della procedura, il faro è pronto per essere utilizzato e si avvia la modalità operativa attivata in precedenza.
Page 164
• Per accedere direttamente all’ultima voce di menu utilizzata, premere brevemente MENU e ENTER insieme. • Dalla schermata principale, premendo brevemente il tasto ⏶, la visualizzazione del display può essere ruotata di 180°. • Per modificare rapidamente un valore (per es. l’indirizzo di avvio DMX), tenere premuto il tasto ⏶...
Page 165
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DMX (DMX Mode) Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti ⏶ e ⏷ per selezionare la voce di menu DMX Mode e confermare con ENTER. Con i tasti ⏶ e ⏷ selezio- nare di nuovo la modalità...
Page 166
Esempio di configurazione: MODALITÀ STAND ALONE Gli 6 programmi Auto disponibili corrispondono a sequenze di cambio colore predefinite. Lumi- nosità, velocità di avanzamento, controllo tramite musica, sensibilità del microfono e ritardo si possono impostare separatamente per ogni programma. Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti ⏶ e ⏶ per selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER.
Page 167
MODALITÀ STAND ALONE STATIC La modalità operativa stand-alone Static consente di impostare dimmer, stroboscopio, R, G, B e W direttamente sul dispositivo, come in un dispositivo di controllo DMX. In questo modo è possibile creare una scena personalizzata senza necessità di un controller DMX supplementare. Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale.
Page 168
Si accede quindi al sottomenu per impostare le voci di sottomenu (v. tabella. Selezionare con ⏶ oppure con ⏷, confermare con ENTER, modificare il valore e lo stato con ⏶ e con ⏷, conferma- re con ENTER). MODALITÀ OPERATIVA STAND-ALONE “PATTERN” (Pattern 1-Pattern 12) Impostazione della luminosità...
Page 169
MODALITÀ OPERATIVA STAND-ALONE “USER COLOR” I quattro preset utente disponibili nella modalità operativa stand-alone “User Color” si possono modificare singolarmente. Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu prin- cipale. Utilizzare ⏶ e ⏷ per selezionare la voce di menu Stand Alone, confermare con ENTER, quindi selezionare User Color e confermare di nuovo con ENTER.
MODALITÀ SLAVE Modalità Slave standard: premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti ⏶ e ⏷ selezionare la voce di menu Slave e confermare con ENTER. Sele- zionare quindi il gruppo Slave 0 (Slave Group 0) e confermare di nuovo. Collegare le unità slave e master (stesso modello, stessa versione software) utilizzando un cavo DMX e attivare una modali- tà...
Page 171
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings) Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti ⏶ e ⏷ per selezionare la voce di menu Settings e confermare con ENTER. Si accede quindi al sottomenu per impostare le voci di sottomenu (v. tabella. Selezionare con ⏶ oppure con ⏷, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con ⏶...
Page 172
Ripristino delle impostazioni di fabbrica Ripristino del Ripristino su Preset A dispositivo Ripristino su Preset B Ripristino del Ripristino su Preset C dispositivo Salvare tutte le Salvare con ENTER impostazioni di Salvare con ENTER sistema in 3 sin- Salvare con ENTER goli preset Solo per ma- nutenzione...
TELECOMANDO A INFRAROSSI (acquistabile come optional, codice articolo CLPFLAT1REMOTE) Dirigere il telecomando a infrarossi direttamente sul sensore a infrarossi sul pannello frontale della barra LED. Il raggio d’azione massimo è circa 8 metri. Nelle modalità DMX e slave, il sensore del faro è disattivato. Il telecomando a infrarossi controlla direttamente le modalità operative stand-alone interne.
Page 174
R, G, B e W (A, UV, CW e WW non attivati) Questi quattro pulsanti possono essere utilizzati per creare colori individuali mescolando R, G e B e per regolare la luminosità dei LED bianchi centrali. I 6 livelli di luminosità si impostano premen- do più...
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO PERICOLO: il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, che include il calcolo dei valori limite per il carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei fari. In assenza di queste qualifiche, non cercare di effettuare da soli l’installazione, ma ricor- rere all’aiuto di imprese professionali.
Page 176
90°: estrarre il piedino centrale e appoggiare il faro sul dietro. Collegare le ROOTBAR tra loro Le sezioni laterali sono progettate in modo da incastrarsi quando due fari vengono accostati. La congiunzione è facilitata da forti calamite e la connessione si mantiene. Per stabilizzare ulteriormente la connessione meccanica, è...
Page 177
Filettatura M10 Le sezioni laterali hanno una filettatura M10 che consente di fissare un morsetto a una barra trasversale nel montaggio a sospensione verticale (max 1 ROOTBAR, morsetto adatto con bullone M10 Cod. art. SCP710BSET1. Fissare il faro all’occhiello superiore). Montaggio dei piedini Per utilizzare i due piedini regolabili in continuo, avvitare un piedino a ciascuna staffa Omega uti- lizzando una vite M10 a esagono cavo e un controdado M10.
Page 178
Montaggio su traversa Il montaggio su traversa si esegue utilizzando due staffe Omega e due piedi che vanno fissate sul retro del faro (1, possibili due posizioni per lato). Le due staffe Omega e due piedi sono fornite in dotazione; i morsetti per la barra trasversale sono acquistabili come optional. I morsetti della capriata sono fissati ai piedi.
Collegamento dei fari a grappolo I fari si possono collegare tra loro direttamente solo utilizzando staffe Omega con le seguenti opzioni di montaggio (max 2 fari, 2 staffe Omega per ogni faro in dotazione). Il montaggio su traversa deve essere effettuato con staffe Omega separate e appositi morsetti. Non utilizzare le staffe Omega come collegamento tra due fari.
MONTAGGIO DEL FILTRO PER TUBI AL NEON In dotazione con la ROOTBARSMD viene fornito un filtro per l’effetto tubo al neon. Sui due lati lunghi, il filtro per tubi al neon presenta bordi ad angolo che assicurano una presa sicura nelle apposite scanalature all’interno della parte anteriore del faro.
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo nel tempo, è necessario sottoporlo a una pulizia regolare e, se necessario, a manutenzione. La necessità di cura e manutenzione dipende dall’intensità e dall’ambiente di utilizzo. Effettuare un’ispezione visiva prima di ogni utilizzo. Verificare, in particolare, tutti i componenti rilevanti per la sicurezza, come gli elementi di raccordo, i punti di fusibili, i collegamenti elettrici e i cavi.
ACCESSORI OPZIONALI CLIDMXSTICKG2 CLPFLAT1REMOTE SCP710BSET1 Ricevitore W-DMX Telecomando a infrarossi Morsetto per traversa ® con bullone M10 DATI TECNICI Codice articolo CLROOTBARSMD Categoria di prodotto Luce a LED statica Tipo Barra LED Sorgente luminosa SMD RGB + LED bianco (linea strobo) Numero di LED 480 SMD RGB, 240 SMD W Flusso luminoso...
Tensione di esercizio 100-240 V 50/60 Hz Consumo energetico max 135 W Fusibile 3 A, 250 V Collegamento elettrico Seetronic TR1 ingresso + uscita Carico massimo dell’uscita 13 A Gruppo di rischio Distanza minima dalla superficie 0,1 m illuminata Distanza minima da materiali nor- 0,1 m malmente infiammabili Alluminio testurizzato, verniciato a polvere, colore nero Alloggiamento Pannello posteriore in ABS...
DISPOSITIVO 1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche nella versione in vigore (Direttiva RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche). I dispositivi usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Il dispositivo usato deve essere smaltito mediante un’azienda di smaltimento autorizzata o presso un centro di smaltimento comu- nale.
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX Channel Channel Channel Function Values Dimmer 000 - 255 0% to 100% 000 - 005 Open Strobe Strobe slow to fast 006 - 255 (<1Hz to 20Hz) 000 - 255 0% to 100% Green...
Page 186
Green 000 - 255 0% to 100% Blue 000 - 255 0% to 100% Center Dim- 000 - 255 0% to 100% 000 - 005 Open Center Strobe 006 - 255 Strobe slow to fast (<1Hz to 20Hz) 000 - 005 Off 006 - 026 1 027 - 047 2 048 - 068 3...
Page 187
Red Segment 2 000 - 255 0% to 100% Green Segment 2 000 - 255 0% to 100% Blue Segment 2 000 - 255 0% to 100% Red Segment 3 000 - 255 0% to 100% Green Segment 3 000 - 255 0% to 100% Blue Segment 3 000 - 255 0% to 100% Red Segment 4 000 - 255 0% to 100%...
Page 188
057 - 068 Ramp down slow to fast 069 - 079 Ramp down random slow to fast 080 - 102 Random Strobe effect slow to fast Center Strobe Strobe Break effect 5s to 1s (short burst with functions 103 - 127 break) 128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz to 20Hz) 251 - 255 Open...
Page 189
Blue 12 000 - 255 0% to 100% Center LEDs 1 000 - 255 0% to 100% Center LEDs 2 000 - 255 0% to 100% Center LEDs 3 000 - 255 0% to 100% Center LEDs 4 000 - 255 0% to 100% Center LEDs 5 000 - 255 0% to 100% Center LEDs 6...
Page 190
Strobe Break effect 5s to 1s (short burst with 103 - 127 break) Center Strobe functions 128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz to 20Hz) 251 - 255 Open Red Top 1 000 - 255 0% to 100% Green Top 1 000 - 255 0% to 100% Blue Top 1 000 - 255 0% to 100%...
Page 191
Green Bottom 1 000 - 255 0% to 100% Blue Bottom 1 000 - 255 0% to 100% Red Bottom 2 000 - 255 0% to 100% Green Bottom 2 000 - 255 0% to 100% Blue Bottom 2 000 - 255 0% to 100% Red Bottom 3 000 - 255 0% to 100% Green Bottom 3...
Page 192
Center LEDs 7 000 - 255 0% to 100% Center LEDs 8 000 - 255 0% to 100% Center LEDs 9 000 - 255 0% to 100% Center LEDs 10 000 - 255 0% to 100% Center LEDs 11 000 - 255 0% to 100% Center LEDs 12 000 - 255 0% to 100% D5CH...
Page 193
CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 01...
Need help?
Do you have a question about the ROOT BAR SMD and is the answer not in the manual?
Questions and answers