Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

GLOW TOUCH
DE Bedienungsanleitung EN User
manual FR Manuel de l'utilisateur
IT Manuale di utilizzo ES Manual
de Usuario NL Gebruiksaanwijzing
LT
HR
Naudotojo
vadovas
Korisnički priručnik CS Uživatelská
příručka DA Brugervejledning FI
Käyttöohje NO Bruksanvisning PT
Manual do utilizador RO Manual
SK
de
utilizare
Používateľská
príručka PL Instrukcja obsługi BG
Ръководство за потребителя SV
Bruksanvisning
Version 1.0 - 03.2025
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GLOW TOUCH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ailoria GLOW TOUCH

  • Page 1 GLOW TOUCH DE Bedienungsanleitung EN User manual FR Manuel de l‘utilisateur IT Manuale di utilizzo ES Manual de Usuario NL Gebruiksaanwijzing Naudotojo vadovas Korisnički priručnik CS Uživatelská příručka DA Brugervejledning FI Käyttöohje NO Bruksanvisning PT Manual do utilizador RO Manual utilizare Používateľská...
  • Page 2 Inhalt • Rasierer mit japanischer Klinge für präzises Trimmen von Augenbrauen und Gesichtshaar • Case zur sicheren Aufbewahrung • 2 Ersatzklingen Austausch der Klinge Am vorderen Teil des Klingenkopfes befindet sich eine Einkerbung mit einer Plastiknase (1). Greifen Sie die Plastiknase und ziehen Sie die Klinge nach vorne aus dem Klingenkopf des Handstücks (2).
  • Page 3 Gebrauch und bewahren Sie ihn an einem trockenen Ort auf. Verwenden Sie dazu das Case, um die Klingen vor mechanischen Einflüssen zu schützen und eine Verletzungsgefahr zu vermeiden. Sicherheitshinweise • Verwenden Sie den Rasierer nur zum Trimmen von Augenbrauen- und Gesichtshaar.
  • Page 4 Contents • Razor with a Japanese blade for precise trimming of eyebrows and facial hair • Case for secure storage • 2 replacement blades Austausch der Klinge At the front part of the blade head, there is a notch with a plastic tab (1). Grab the plastic tab and pull the blade forward out of the blade head of the handle (2).
  • Page 5 avoid the risk of injury. Safety Instructions • Use the razor exclusively for trimming eyebrow and facial hair. • Do not use the razor with a damaged blade to avoid injuries. • Ensure proper usage; the blades are sharp. • Do not use the razor on irritated, inflamed, or infected skin, as well as on open wounds, immediately after...
  • Page 6 Contenu • Rasoir avec lame japonaise pour une coupe précise des sourcils et des poils du visage • Étui pour un rangement sécurisé • 2 lames de rechange Remplacement de la Lame Sur la partie avant de la tête de lame, il y a une encoche avec une languette en plastique (1).
  • Page 7 et conservez-le dans un endroit sec. Utilisez l‘étui pour protéger les lames des chocs et éviter tout risque de blessure. Consignes de Sécurité • Utilisez exclusivement le rasoir pour tailler les sourcils et les poils du visage. • Ne l’utilisez pas avec une lame endommagée pour éviter toute blessure.
  • Page 8 Contenuto IT FR • Rasoio con lama giapponese per una rifinitura precisa delle sopracciglia e dei peli del viso • Custodia per una conservazione sicura • 2 lame di ricambio Sostituzione della Lama Nella parte anteriore della testina della lama c‘è un‘incisione con una linguetta di plastica (1).
  • Page 9 conservalo in un luogo asciutto. Usa la custodia per proteggere le lame dagli urti meccanici e ridurre il rischio di lesioni. Istruzioni di Sicurezza • Usa il rasoio esclusivamente per la rifinitura di sopracciglia e peli del viso. • Non utilizzare il rasoio con una lama danneggiata per evitare ferite.
  • Page 10 Contenido • Afeitadora con hoja japonesa para un recorte preciso de cejas y vello facial • Estuche para un almacenamiento seguro • 2 cuchillas de repuesto Sustitución de la Cuchilla En la parte frontal del cabezal de la cuchilla, hay una muesca con una lengüeta de plástico (1).
  • Page 11 guárdala en un lugar seco. Usa el estuche para proteger las cuchillas de impactos mecánicos y evitar riesgos de lesiones. Instrucciones de Seguridad • Usa la afeitadora únicamente para recortar cejas y vello facial. • No uses la afeitadora con una cuchilla dañada para evitar lesiones.
  • Page 12 Inhoud • Scheermes met een Japanse mes voor nauwkeurig trimmen van wenkbrauwen en gezichtshaar • Etui voor veilige opslag • 2 vervangende mesjes Vervangen van het Mesje Aan de voorkant van de meskop zit een inkeping met een plastic lipje (1). Pak het plastic lipje vast en trek het mesje naar voren uit de meskop van het handvat (2).
  • Page 13 mechanische invloeden en om het risico op verwondingen te voorkomen. Veiligheidsinstructies • Gebruik het scheermes uitsluitend voor het trimmen van wenkbrauwen en gezichtshaar. • Gebruik het scheermes niet met een beschadigd mesje om verwondingen te voorkomen. • Zorg voor correct gebruik; de mesjes zijn scherp.
  • Page 14 Turinys • Skustuvas su japonišku ašmeniu, skirtas tiksliam antakių ir veido plaukų kirpimui • Dėklas saugiam laikymui • 2 pakeičiami ašmenys Ašmenų keitimas Priekinėje ašmenų galvutės dalyje yra įpjova su plastikiniu liežuvėliu (1). Paimkite plastikinį liežuvėlį ir ištraukite ašmenis iš galvutės į priekį (2). Paimkite atsarginius ašmenis ir įstumkite juos į...
  • Page 15 Saugumo Instrukcijos • Naudokite skustuvą tik antakių ir veido plaukams kirpti. • Nenaudokite skustuvo su pažeistais ašmenimis, kad išvengtumėte sužeidimų. • Naudokite atsargiai – ašmenys yra labai aštrūs. • Nenaudokite skustuvo ant sudirgusios, uždegiminės ar infekuotos odos, taip pat ant atvirų žaizdų, iškart po operacijų...
  • Page 16 Sadržaj • Brijač s japanskom oštricom za precizno oblikovanje obrva i dlačica na licu • Futrola za sigurno čuvanje • 2 zamjenske oštrice Zamjena oštrice Na prednjem dijelu glave oštrice nalazi se utor s plastičnim jezičkom (1). Uhvatite plastični jezičak i izvucite oštricu prema naprijed iz glave brijača (2).
  • Page 17 mehaničkih oštećenja i smanjili rizik od ozljeda. Sigurnosne upute • Koristite brijač isključivo za oblikovanje obrva i dlačica na licu. • Ne koristite brijač s oštećenom oštricom kako biste izbjegli ozljede. • Oštrice su vrlo oštre – koristite pažljivo. • Ne koristite brijač...
  • Page 18 Obsah • Holicí strojek s japonskou čepelí pro precizní úpravu obočí a obličejových chloupků • Pouzdro pro bezpečné uložení • 2 náhradní čepele Výměna čepele Na přední části hlavice čepele je zářez s plastovou západkou (1). Uchopte plastovou západku a vytáhněte čepel směrem dopředu z hlavice strojku (2).
  • Page 19 zranění. Bezpečnostní pokyny • Používejte holicí strojek výhradně k úpravě obočí a obličejových chloupků. • Nepoužívejte holicí strojek s poškozenou čepelí, abyste předešli zranění. • Čepele jsou velmi ostré – zacházejte s nimi opatrně. • Nepoužívejte holicí strojek na podrážděnou, zanícenou nebo infikovanou pokožku, stejně...
  • Page 20 Indhold • Barbermaskine med japansk klinge til præcis trimning af øjenbryn og ansigtshår • Etui til sikker opbevaring • 2 udskiftningsklinger Udskiftning af klinge På forsiden af klingehovedet er der en rille med en plastikfane (1). Tag fat i plastikfanen og træk klingen fremad ud af klingehovedet på...
  • Page 21 påvirkninger og for at undgå skader. Sikkerhedsinstruktioner • Brug kun barbermaskinen til trimning af øjenbryn og ansigtshår. • Brug ikke barbermaskinen med en beskadiget klinge for at undgå skader. • Sørg for korrekt brug – klingerne er skarpe. • Brug ikke barbermaskinen på irriteret, betændt eller inficeret hud samt på...
  • Page 22 Sisältö • Partahöylä japanilaisella terällä kulmakarvojen ja kasvojen karvojen tarkkaan muotoiluun • Kotelo turvallista säilytystä varten • 2 vaihtoterää Terän vaihto Terän pään etuosassa on lovi, jossa on muovinen lippa (1). Tartu muoviseen lippaan ja vedä terä eteenpäin irrottaaksesi sen kahvan teräpäästä...
  • Page 23 Turvallisuusohjeet • Käytä partahöylää vain kulmakarvojen ja kasvojen karvojen muotoiluun. • Älä käytä partahöylää vahingoittuneella terällä välttääksesi vammoja. • Varmista oikea käyttö – terät ovat teräviä. • Älä käytä partahöylää ärtyneellä, tulehtuneella tai infektoituneella iholla, avohaavoilla, heti leikkauksen jälkeen tai arvilla. •...
  • Page 24 Innhold • Barberhøvel med japansk blad for presis trimming av øyenbryn og ansiktshår • Etui for sikker oppbevaring • 2 ekstra blader Bytte av blad På forsiden av bladhodet er det et hakk med en plastflik (1). Ta tak i plastfliken og trekk bladet fremover ut av bladhodet på...
  • Page 25 Sikkerhetsinstruksjoner • Bruk kun barberhøvelen til trimming av øyenbryn og ansiktshår. • Ikke bruk barberhøvelen med et skadet blad for å unngå skader. • Sørg for riktig bruk – bladene er skarpe. • Ikke bruk barberhøvelen på irritert, betent eller infisert hud, på åpne sår, umiddelbart etter operasjoner eller på...
  • Page 26 Conteúdo • Aparelho de barbear com lâmina japonesa para um corte preciso das sobrancelhas e pelos faciais • Estojo para armazenamento seguro • 2 lâminas de reposição Substituição da lâmina Na parte frontal da cabeça da lâmina, há uma ranhura com uma aba de plástico (1).
  • Page 27 utilização e guarde-o num local seco. Utilize o estojo para proteger as lâminas de impactos mecânicos e evitar o risco de ferimentos. Instruções de Segurança • Utilize o aparelho apenas para cortar sobrancelhas e pelos faciais. • Não use o aparelho com uma lâmina danificada para evitar ferimentos.
  • Page 28 Conținut • Aparat de ras cu lamă japoneză pentru tunderea precisă a sprâncenelor și a părului facial • Husă pentru depozitare sigură • 2 lame de rezervă Înlocuirea lamei În partea din față a capului lamei există o crestătură cu o clapetă de plastic (1).
  • Page 29 Folosiți husa pentru a proteja lamele de impacturile mecanice și pentru a evita riscul de rănire. Instrucțiuni de Siguranță • Utilizați aparatul exclusiv pentru tunderea sprâncenelor și a părului facial. • Nu utilizați aparatul cu o lamă deteriorată pentru a evita accidentările.
  • Page 30 Obsah • Holiaci strojček s japonskou čepeľou na presné zastrihávanie obočia a tvárových chĺpkov • Puzdro na bezpečné uskladnenie • 2 náhradné čepele Výmena čepele Na prednej časti hlavy čepele je zárez s plastovou západkou (1). Uchopte plastovú západku a vytiahnite čepeľ...
  • Page 31 rizika zranenia. Bezpečnostné Pokyny • Používajte holiaci strojček výhradne na zastrihávanie obočia a tvárových chĺpkov. • Nepoužívajte holiaci strojček s poškodenou čepeľou, aby ste predišli poraneniam. • Dbajte na správne používanie – čepele sú ostré. • Nepoužívajte holiaci strojček na podráždenú, zapálenú alebo infikovanú...
  • Page 32 Zawartość • Maszynka do golenia z japońskim ostrzem do precyzyjnego przycinania brwi i owłosienia twarzy • Etui do bezpiecznego przechowywania • 2 ostrza zapasowe Wymiana Ostrza Na przedniej części głowicy ostrza znajduje się nacięcie z plastikowym zaczepem (1). Chwyć plastikowy zaczep i wyciągnij ostrze do przodu z głowicy rękojeści (2).
  • Page 33 aby chronić ostrza przed uszkodzeniami mechanicznymi i uniknąć ryzyka skaleczenia. Instrukcje Bezpieczeństwa • Używaj maszynki wyłącznie do przycinania brwi i owłosienia twarzy. • Nie używaj maszynki z uszkodzonym ostrzem, aby uniknąć skaleczeń. • Upewnij się, że używasz jej prawidłowo – ostrza są ostre. •...
  • Page 34 Съдържание • Самобръсначка с японско острие за прецизно оформяне на веждите и лицевото окосмяване • Калъф за безопасно съхранение • 2 резервни остриета Смяна на острието В предната част на главата на острието има прорез с пластмасово езиче (1). Хванете пластмасовото езиче и...
  • Page 35 Използвайте калъфа, за да предпазите остриетата от механични въздействия и да избегнете риска от нараняване. Инструкции за безопасност • Използвайте самобръсначката само за оформяне на веждите и лицевото окосмяване. • Не използвайте самобръсначката с повредено острие, за да избегнете наранявания. •...
  • Page 36 Innehåll • Rakhyvel med japanskt blad för exakt trimning av ögonbryn och ansiktshår • Fodral för säker förvaring • 2 ersättningsblad Utbyte av klingan På den främre delen av bladhuvudet finns en skåra med en plastflik (1). Ta tag i plastfliken och dra bladet framåt ut ur handtagets bladhuvud (2).
  • Page 37 Säkerhetsinstruktioner • Använd endast rakhyveln för trimning av ögonbryns- och ansiktshår. • Använd inte rakhyveln med ett skadat blad för att undvika skador. • Säkerställ korrekt användning; bladen är vassa. • Använd inte rakhyveln på irriterad, inflammerad eller infekterad hud, på...
  • Page 38 DE Scannen Sie den QR Code für die aktuelle und gültige Version dieses Handbuchs. EN Scan the QR code for the current and valid version of this manual. FR Scannez le code QR pour la version actuelle et valide de ce manuel. IT Scansiona il codice QR per la versione attuale e valida di questo manuale.
  • Page 39 https://vehnsgroup-akeneo.s3.eu-central-1. amazonaws.com/b/a/9/2/SOPHISTIQUE_Manual.pdf...
  • Page 40 VEHNS GROUP GmbH Theatinerstrasse 40-42 80333 Munich, Germany service@vehnsgroup.com www.vehnsgroup.com www.ailoria.de © VEHNS GROUP GmbH Made in China...