Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Technische Daten Technical specifications Charactéristiques techniques Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la documentation 2.1 CE-Kennzeichnung 2.1 CE labelling 2.1 Certification CE 2.2 Aufbewahrung der Unterlagen 2.2 Storing the documents 2.2 Conservation des documents 2.3 Verwendete Symbole 2.3 Symbols used 2.3 Symboles utilisés...
1. Technische Daten 1. Technical specifications 1. Charactéristiques techniques Best.-Nr. Model No. SV 9635.000 SV 9635.010 Référence Breite mm Width mm Largeur mm Höhe mm Height mm Hauteur mm Tiefe mm Depth mm 45,1 45,1 Profondeur mm Bemessungsstrom max. A Max.
Hinweise zur Dokumentation 2. Hinweise zur Dokumentation 2. Notes on documentation 2. Remarques relatives à la documentation Die Montageanleitung richtet sich an alle The assembly instructions are aimed at all La notice de montage s’adresse à toutes les Personen, die über eine entsprechende persons who have an appropriate specialist personnes qui possèdent les compétences Fachausbildung verfügen, um Schaltschränke...
3. Sicherheitshinweise 3. Safety instructions 3. Consignes de sécurité Bestimmungsgemäße Verwendung RiLine Compact ist als Sammelschienensystem zum Einsatz in Niederspannungs-Schaltanlagen sowie Anwendungen der Steuer- und Regelungstechnik mit einer Bemessungsspannung von höchstens 690 V AC oder 800 V DC im Innenraum zu verwenden. Bei der Entwicklung in dieser Anleitung beschriebenen Produktes wurden bereits im Konstruktionsstadium sicherheitskritische Punkte über eine Risikobewertung nach EN ISO 12100 bewertet und vermieden.
Page 6
3. Veiligheidsvoorschriften 3. Säkerhetsinstruktioner 3. Istruzioni di sicurezza Voorgeschreven gebruik RiLine Compact is een railsysteem voor gebruik in laagspanningsschakelaars en toepassingen voor regel- en besturingstechniek met een maximale nominale spanning van 690 V AC of 800 V DC binnenshuis. Bij de ontwikkeling van de in deze handleiding beschreven producten zijn er al in de ontwerpfase veiligheidskritische punten vastgesteld en vermeden door middel van een risico-evaluatie conform EN ISO 12100.
3. Instrucciones de seguridad 3. Turvallisuusohjeet 3. Sikkerhedsanvisninger Uso correcto RiLine Compact debe utilizarse como sistema de barras colectoras para su uso en aparamenta de baja tensión y aplicaciones de tecnología de control y regulación con una tensión nominal máxima de 690 V CA u 800 V CC en interiores. Durante el desarrollo del producto descrito en este manual como parte del estudio del diseño, ya se evaluaron y subsanaron los puntos críticos para la seguridad a través de una valoración de riesgo según EN ISO 12100.
3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Bezpečnostní pokyny 3. Инструкции за безопасност Używaj zgodnie z przeznaczeniem RiLine Compact jest przeznaczony do stosowania jako system szyn zbiorczych w rozdzielnicach niskiego napięcia i aplikacjach technolo- gii sterowania i regulacji o maksymalnym napięciu znamionowym 690 V AC lub 800 V DC w pomieszczeniach. Podczas projektowania produktu opisanego w tej instrukcji przeprowadzono ocenę...
Page 9
3. Υποδείξεις ασφαλείας 3. Instrucțiuni de siguranță 3. Sigurnosne upute Προβλεπόμενη χρήση Το RiLine Compact πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως σύστημα busbar για χρήση σε διατάξεις χαμηλής τάσης και εφαρμογές τεχνολογίας ελέγχου και ρύθμισης με μέγιστη ονομαστική τάση 690 V AC ή 800 V DC σε εσωτερικούς χώρους. Κατά...
3. Biztonsági utasítások 3. Saugos nurodymai 3. Ohutusjuhised Rendeltetésszerű használat A RiLine Compact gyűjtősínrendszer kisfeszültségű kapcsolóberendezések, valamint vezérlés- és szabályozástechnikai alkalmazásoknál, beltéren használható, 690 V AC vagy 800 V DC maximális névleges feszültségig. Az utasításban leírt termék konstukciójának kidolgozásakor, a EN ISO 12100 szerinti kockázatértékelést végeztek és a biztonságtechnikai- lag kritikus pontok elkerülése érdekében intézkedéseket hoztak.
3. Drošības norādījumi 3. Varnostni napotki 3. Bezpečnostné pokyny Paredzētais lietošanas veids RiLine Compact ir kopņu sistēma izmantošanai zemsprieguma sadales iekārtās un vadības un regulēšanas tehnoloģijās ar maksimālo nominālo spriegumu 690 V AC vai 800 V DC telpās. Izstrādājot produktu, kas aprakstīts šajā instrukcijā, kā daļa no projektēšanas posma, tika veikts riska novērtējums saskaņā ar EN ISO 12100, lai novērstu drošībai kritiskus punktus.
3. Instruções de segurança Utilização O RiLine Compact destina-se a ser utilizado como um sistema de barramento para utilização em quadros de distribuição elétrica de baixa tensão e tecnologia de controlo e regulação com uma tensão nominal máxima de 690 V CA ou 800 V CC em espaços interiores. Durante a fase de projeto do produto descrito nestas instruções, foi realizada uma avaliação dos riscos segundo a norma EN ISO 12100 para analisar e evitar aspetos críticos para a segurança.
Page 13
Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Safety instructions Säkerhetsinstruktioner Consignes de sécurité Warnung vor spitzem Caution: Attention aux objets Waarschuwing voor Varning för vassa Gegenstand Sharp object pointus scherpe voorwerpen föremål Die Anleitung ist zu The instructions must Lees de Bruksanvisningen La notice doit être lue lesen be read gebruiksaanwijzing...
Page 14
Bezpečnostní pokyny Instrucțiuni de siguranță Инструкции за безопасност Sigurnosne upute Υποδείξεις ασφαλείας Предупреждение за Varování před ostrým Προειδοποίηση Avertizare privind опасност от остър Opasnost od sječiva předmětem αιχμηρού αντικειμένου obiecte ascuțite предмет Odkaz na instrukce Прочетете Απαιτείται το διάβασμα návodu k použití/ A se citi manualul Pročitajte upute ръководството...
Page 15
Bezpečnostné pokyny Instruções de segurança Varovanie pred Cuidado com objetos predmetom s ostrým pontiagudos hrotom Prečítajte si návod Ler as instruções Inštaláciu smie A instalação deve ser vykonávať len feita por um técnico špecializovaný eletricista especializado elektrotechnik Inštaláciu smie A instalação deve ser vykonávať...
ari1007065cs. ari1007064cs. ari1107013cs. Montage auf Hutschiene 1 1x6.0 4. Montage und Aufstellung ari060736900. 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation ari1107008cs.eps 4.2 Montage auf Hutschiene 4.2 Mounting on top hat rail 4.2 Montage sur rail oméga 35x7,5 und 35x15 –0,4 –0,4 +0,3...
Page 18
ari1007065cs. ari1007064cs. ari1107013cs. Montage auf Hutschiene 2 4. Montage und Aufstellung ari060736900. 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation ari1107010cs. 4.2 Montage auf Hutschiene 4.2 Assembly on top hat rail 4.2 Montage sur rail oméga ari1007078cs.tif ari1007077cs.tif Erlaubte Montagereihenfolge / Permissible assembly sequence / Ordre de montage admissible SV 9635.000 SV 9635.010...
Demontage 1 1x6.0 Click 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation Click max. 5 Min. 4.3 Demontage von der Hutschiene 4.3 Removing from the top hat rail 4.3 Démontage du rail oméga Click Click max. 5 Min.
max. Montage auf MPL Ø 5.9 4 mm 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4 Montage auf Montageplatte 4.4 Assembly on mounting plate 4.4 Montage sur plaque de montage SV 9635.000 SV 9635.010 M5 ISO4762 (8.8) 4 –...
Page 21
ari1007065cs. Montage auf MPL 3. Montage und Aufstellung ari060736900. 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation ari1107007cs. 4.4 Montage auf Montageplatte 4.4 Assembly on mounting plate 4.4 Montage sur plaque de montage ari1007080cs.tif ari1007081cs.tif = 40 N ∑ = 70 N ∑...
max. Demontage 2 Ø 5.9 4 mm 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation ari1107006cs. 4.5 Demontage von der Montageplatte 4.5 Removing from the mounting plate 4.5 Démontage du plaque de montage 4 – 6 x 4 –...
6. Garantie 6. Warranty 6. Garantie Es gelten die in den Verkaufs- und Lieferbe- The conditions named in the sales and delivery Les conditions générales de vente des repré- dingungen der jeweiligen Rittal Vertriebs- und conditions of the associated Rittal agents and sentations et filiales Rittal sont contractuelles.
Page 24
◾ Enclosures ◾ Power Distribution ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0 E-mail: info@rittal.de ·...
Need help?
Do you have a question about the Rittal RiLine Compact and is the answer not in the manual?
Questions and answers