FRIEDHELM LOH Rittal Ri4Power SV 9677.340 Assembly Instructions Manual

Nh fuse-switch disconnectors, size 3, double fuse

Advertisement

Quick Links

Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
Ri4Power System 185 mm –
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten
Gr. 3, doppelschaltbar
Ri4Power system 185 mm –
NH fuse-switch disconnectors,
size 3, double fuse
Ri4Power système 185 mm –
Coupe-circuits à fusibles HPC –
taille 3, doublement commutables
SV 9677.340

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rittal Ri4Power SV 9677.340 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FRIEDHELM LOH Rittal Ri4Power SV 9677.340

  • Page 1 Ri4Power System 185 mm – NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 3, doppelschaltbar Ri4Power system 185 mm – NH fuse-switch disconnectors, size 3, double fuse Ri4Power système 185 mm – Coupe-circuits à fusibles HPC – taille 3, doublement commutables SV 9677.340 Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Caractéristiques techniques Technische Daten Technical specifications Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la documentation 2.1 CE-Kennzeichnung 2.1 CE labelling 2.1 Certification CE 2.2 Aufbewahrung der Unterlagen 2.2 Storing the documents 2.2 Conservation des documents 2.3 Verwendete Symbole 2.3 Symbols used 2.3 Symboles utilisés...
  • Page 3: Technische Daten

    1. Technische Daten 1. Technical specifications 1. Caractéristiques techniques Best.-Nr. Model No. SV 9677.340 Référence Bemessungsbetriebsstrom max. A Rated operating current max. A 1250 Courant nominal max. A Bemessungsbetriebsspannung V, ~ Rated operating voltage V, ~ 690, 3~ Tension nominale V, ~ Polzahl 3-polig Number of poles...
  • Page 4: Hinweise Zur Dokumentation

    2. Hinweise zur Dokumentation 2. Notes on documentation 2. Remarques relatives à la documentation Die Montageanleitung richtet sich an alle The assembly instructions are aimed at all La notice de montage s’adresse à toutes les Personen, die über eine entsprechende persons who have an appropriate specialist personnes qui possèdent les compétences Fachausbildung verfügen, um Schaltschränke...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise 3. Safety instructions 3. Consignes de sécurité Vor Installation- oder Service- To prevent electric shock, Avant le montage et la mise en arbeiten Stromversorgung disconnect from power source service, couper l’alimentation unterbrechen, um Unfälle zu before installing or servicing. secteur afin d’éviter tout vermeiden.
  • Page 6 Istruzioni di sicurezza Sikkerhedsanvisninger Instrucciones de seguridad Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Turvallisuusohjeet Prestare attenzione alle Atención, componentes Advarsel mod Varoitus liikkuvista Uwaga na ruchome parti meccaniche in mecánicos en uafhængigt bevægelige mekaanisista osista części mechaniczne movimento movimiento dele Advertencia de objetos Advarsel: Ostrzeżenie przed Pericolo oggetto affilato...
  • Page 7 Bezpečnostní pokyny Υποδείξεις ασφαλείας Инструкции за безопасност Instrucțiuni de siguranță Меры безопасности Предупреждение Предупреждение Προειδοποίηση από Avertisment cu privire la об опасности Výstraha; Rozmačkání за движещи се κινούμενα μηχανικά piesele mecanice aflate движущихся механични части μέρη în mișcare механических частей Предупреждение...
  • Page 8 Sigurnosne upute Ohutusjuhised Biztonsági utasítások Drošības norādījumi Saugos nurodymai Upozorenje na Mozgó mechanikai Hoiatus liikuvate Uzmanieties no Įspėjimas dėl judančių mehaničke dijelove koji részekre történő mehhaaniliste osade kustīgām mehāniskām mechaninių dalių su u pokretu figyelmeztetés eest daļām Figyelmeztetés hegyes Įspėjimas apie aštrų Hoiatus terava eseme Brīdinājums par asiem Opasnost od sječiva...
  • Page 9 Varnostni napotki Bezpečnostné pokyny Instruções de segurança Opozorilo pred Dávajte pozor na Cuidado com as partes premikajočimi se pohyblivé mechanické mecânicas móveis mehanskimi deli časti Varovanie pred Opozorilo pred ostrim Cuidado com objetos predmetom s ostrým predmetom pontiagudos hrotom Opozorilo za nevarno Nebezpečenstvo úrazu Aviso de perigo de električno napetost...
  • Page 10: Sammelschienensysteme

    4. Sammelschienensysteme 4. Busbar systems 4. Jeux de barres Mit Abdeckprofil Ohne Abdeckprofil With cover section Without cover section Avec couvercle de protection Sans couvercle de protection 8 , 5 A mm 185 mm Rückbereich Mitte Rear section 185 mm centre Partie arrière au milieu 185 mm IP20 NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr.
  • Page 11: Montage Schraubbefestigung Sammelschienensystem 185 Mm

    SW18/ SW19 0.6x4 5. Montage Schraubbefestigung Sammelschienensystem 185 mm 5. Screw attachment – 185 mm busbar system 5. Fixation par vis – jeux de barres 185 mm M12 – 8.8 40 Nm / 354 in-lbs NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 3, doppelschaltbar / NH fuse-switch disconnectors, size 3, double fuse / Coupe-circuits à...
  • Page 12: Montage Klemmbefestigung Sammelschienensystem 185 Mm

    0.6x4 6. Montage Klemmbefestigung Sammelschienensystem 185 mm 6. Clamping attachment – 185 mm busbar system 6. Fixation par borne – jeux de barres 185 mm 15 Nm / 133 in-lbs SV 9677.460 64,5 mm SV 9677.480 56 mm A mm NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 3, doppelschaltbar / NH fuse-switch disconnectors, size 3, double fuse / Coupe-circuits à...
  • Page 13: Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185 Mm Mitte

    SW16/ SW17 7. Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185 mm Mitte 7. Screw attachment rear section 185 mm centre 7. Fixation par vis en partie arrière au milieu 185 mm Montageanleitung A.5 „Die Form 2b“ Assembly instructions A.5 „The Form 2b“ Notice de montage A.5 « La forme 2b » DE/EN/FR 7.1a 7.1b...
  • Page 14 SW16/ SW17 0.6x4 7. Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185 mm Mitte 7. Screw attachment rear section 185 mm centre 7. Fixation par vis en partie arrière au milieu 185 mm Anzahl Qty. M10 – 8.8 Quantité ISO 4017 SV 9684.0xx L mm 2x50 4x50 Ø8,4...
  • Page 15: Anschlüsse

    SW18/ SW19 8. Anschlüsse 8. Connections 8. Raccordements M12-8.8 L = 28 mm 30 Nm / max. 4x 266 in-lbs max. Kabelschuh/ max. cable lug/ cosse de câble max. DIN 46 234 300 mm – 12 DIN 46 235 240 mm –...
  • Page 16: Sicherung Auswechseln

    9. Sicherung auswechseln 9. Changing the fuse 9. Remplacement des fusibles Sicherung einsetzen Insert the fuse Introduction des fusibles Sicherung entnehmen Remove the fuse Retirer les fusibles NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 3, doppelschaltbar / NH fuse-switch disconnectors, size 3, double fuse / Coupe-circuits à...
  • Page 17: Abschließbarkeit 3-Polig

    10. Abschließbarkeit 3-polig 10. Locking the fuse holder holder three-pole 10. Cadenassage 3 pôles 10.1 10.2 11. Plombieren 11. Sealing 11. Plombage 11.1 NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 3, doppelschaltbar / NH fuse-switch disconnectors, size 3, double fuse / Coupe-circuits à fusibles HPC – taille 3,doublement commutables...
  • Page 18: Spannungsprüfung

    12. Spannungsprüfung 12. Voltage test 12. Test de tension 12.1 NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 3, doppelschaltbar / NH fuse-switch disconnectors, size 3, double fuse / Coupe-circuits à fusibles HPC – taille 3,doublement commutables...
  • Page 19: Accessoires - Micro-Commutateurs, Montage Et Gestion Des Câbles, À L'intérieur

    13. Zubehör – Meldeschalter, Einbau und Kabelverlegung, innen 13. Accesories – Pilot switch, assembly and cable routing, inside 13. Accessoires – Micro-commutateurs, montage et gestion des câbles, à l’intérieur 13.1 13.2 Hinweis! Hochtemperaturfeste Leitungen > 130 °C verwenden Note! Use high temperature resistant cables > 130 °C Remarque : Utiliser des câbles résistants aux hautes températures >...
  • Page 20: Accessoires - Micro-Commutateurs, Montage Et Gestion Des Câbles, À L'extérieur

    13. Zubehör – Meldeschalter, Einbau und Kabelverlegung, innen 13. Accesories – Pilot switch, assembly and cable routing, inside 13. Accessoires – Micro-commutateurs, montage et gestion des câbles, à l’intérieur 13.3 13.4 2 x3 14. Zubehör – Meldeschalter, Einbau und Kabelverlegung außen 14.
  • Page 21: Accessoires - Transformateur De Courant, Montage Et Gestion Des Câbles

    0.8x3.5 15. Zubehör – Stromwandler, Einbau und Kabelverlegung 15. Accessories – Current transformer, assembly and cable routing 15. Accessoires – Transformateur de courant, montage et gestion des câbles 15.1 Stromwandler Current converter Transformateur de courant Best.-Nr. Model No. Type Référence 250 A / 5 A SV 9677.865 400 A / 5 A...
  • Page 22 15. Zubehör – Stromwandler, Einbau und Kabelverlegung 15. Accessories – Current transformer, assembly and cable routing 15. Accessoires – Transformateur de courant, montage et gestion des câbles 15.6 15.7 Hinweis! Mit den herausgeführten Leitungen ist je nach Anwendung dem aktuellen Stand der Technik entsprechend zu verfahren.
  • Page 23: Lagerung

    16. Lagerung 16. Storage 16. Stockage Bei der Lagerung dieser Komponenten ist zu When storing these components, ensure that Lors du stockage de ces composants, beachten, dass il faut veiller à ce que ◾ the ambient temperature is not higher than ◾...
  • Page 24 ◾ Enclosures ◾ Power Distribution ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0 E-mail: info@rittal.de ·...

Table of Contents