Ryobi RYPRN Operator's Manual
Ryobi RYPRN Operator's Manual

Ryobi RYPRN Operator's Manual

Pole saw attachment

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
POLE SAW ATTACHMENT
ACCESSOIRE SCIE D MANCHE
ACCESORIO SIERRA DE PÉRTIGA
RYPRN
TABLE OF CONTENTS
„ General Safety Rules ...................... 2-3
„ Pruner Safety Rules ........................ 3-4
„ Symbols .......................................... 4-5
„ Features ..............................................5
„ Assembly ........................................ 6-7
„ Operation ........................................ 7-8
„ Maintenance ................................. 8-11
„ Troubleshooting ................................11
„ Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
„ Règles de sécurité générales .......... 2-3
„ Règles de sécurité pour
les élagueurs ................................... 3-4
„ Symboles ........................................ 4-5
„ Caractéristiques ..................................5
„ Assemblage .................................... 6-7
„ Utilisation ........................................ 7-8
„ Entretien ........................................ 9-11
„ Dépannage ........................................12
„ Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ Reglas de seguridad generales....... 2-3
„ Reglas de seguridad para
la podadora ..................................... 3-4
„ Símbolos ......................................... 4-5
„ Características ....................................6
„ Armado ........................................... 6-7
„ Funcionamiento .............................. 7-8
„ Mantenimiento .............................. 9-11
„ Corrección de problemas .................12
„ Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RYPRN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ryobi RYPRN

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR POLE SAW ATTACHMENT ACCESSOIRE SCIE D MANCHE ACCESORIO SIERRA DE PÉRTIGA RYPRN TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ Règles de sécurité générales ..2-3 „ Reglas de seguridad generales..2-3 „...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 A - Pruner attachment shaft (arbre d’accessoire E - Chain cover (carter de la chaîne, tapa de la I - Shoulder strap (bandoulière, correa para d’élagage, eje del accesorio para podar) cadena) el hombro) B - Chain oiler tank cap (capuchon du réservoir F - Scabbard (fourreau, funda) J - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa de d’huile de chaîne, tapa del tanque lubricador de...
  • Page 4 Fig. 12 Fig. 6 Fig. 9 A - Load (charge, carga) A - Minimum 50 ft. [minimum 15 m (50 pi), minimo B - Second cut (deuxième coupe, segundo corte) 15 m (50 pies)] C - First cut - 1/4 diameter (première coupe 1/4 du Fig.
  • Page 5 Fig. 15 Fig. 19 Fig. 22 A - Depth gauge setting, (réglage du limiteur A - Bar nut (écrou du guide, tuerca de la barra) de profondeur, ajuste del calibrador de profundidad) Fig. 16 Fig. 20 A -Left hand cutters (dents de gauche, dientes de corte izquierdos) B - Right hand cutters (dents de droite, dientes de corte derechos)
  • Page 6: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES „ Blade coasts after being turned off. WARNING: „ Do not touch areas around the muffler or cylinder of a Read and understand all instructions. Failure to follow gas power head. These parts get hot from operation. all instructions listed below, may result in electric shock, Contact with hot surfaces could result in possible serious fire, and/or serious personal injury.
  • Page 7 GENERAL SAFETY RULES „ Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close „ Do not put any object into openings. Do not use with any a door on cord, or pull cord around sharp edges or cor- opening blocked;...
  • Page 8 PRUNER SAFETY RULES „ DANGER! Serious injury or death from electrocution if „ Store Idle Appliance Indoors — When not in use, product power lines are contacted. Never use near any electri- should be stored indoors in a dry and high or locked up cal source, wires, or powerlines.
  • Page 9: Product Specifications

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury hazard.
  • Page 10: Packing List

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not remove the scabbard until the pruner is fully „ Carefully remove the items from the box. Make sure that assembled and ready to use. Failure to comply could all items listed in the Packing List are included. result in possible serious personal injury.
  • Page 11: Operation

    ASSEMBLY INSTALLING THE SHOULDER STRAP AND WARNING: STRAP HANGER Be certain the coupler knob is fully tightened before See Figures 3 - 4. operating equipment; check it periodically for tightness When operating this unit, you must wear a shoulder strap during use to avoid serious injury.
  • Page 12: Limbing And Pruning

    OPERATION BASIC CUTTING PROCEDURE „ If the pruner is still trapped, call a professional for assistance. See Figures 6 - 7. „ Check the chain tension frequently when operating the Follow these steps to prevent damage to tree or shrub bark. unit.
  • Page 13: General Maintenance

    MAINTENANCE „ Fit the chain over the sprocket and into the bar groove. WARNING: The cutters on the top of the bar should face toward the bar tip, in the direction of the chain rotation. When servicing, use replacement parts that meet or „...
  • Page 14: Chain Oiler

    MAINTENANCE „ A cold chain is correctly tensioned when there is no slack „ Improper filing angle of the side plate can increase the on the underside of the guide bar and the chain is snug, risk of a severe kickback. but can be turned by hand without binding.
  • Page 15: Troubleshooting

    Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! This product has a Three-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 16: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES „ Utiliser l’accessoire approprié. Ne pas utiliser l’accessoire AVERTISSEMENT : dans une application pour laquelle il n’a pas été prévu. „ Garder les mains à l’écart de la zone de coupe. Garder les Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. mains à...
  • Page 17 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES „ Cet appareil n’est pas un jouet. Porter une attention „ Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Tirer particulière en présence d’enfants. plutôt sur la fiche. „ Utiliser le produit tel que décrit dans le présent manuel. Utiliser „...
  • Page 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LES ÉLAGUEURS „ Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu des instructions les règlements locaux pour connaître la distance sécuritaire d’utilisation appropriées utiliser l’outil. Cette règle s’applique des lignes électriques élevées et s’assurer que la position aux outils de location aussi bien qu’à...
  • Page 19: Caractéristiques

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur la produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser la produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
  • Page 20 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas brancher sur le bloc-moteur avant d’avoir terminé „ Retirer soigneusement les articles du carton. S’assurer l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut que toutes les pièces figurant sur la Liste de contrôle causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures d’expédition sont incluses.
  • Page 21 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA BANDOULIÈRE ET DE „ Serrer fermement le bouton. SON DISPOSITIF D’ACCROCHAGE „ Répéter les opérations ci-dessus pour le montage de l’arbre d’extension au bloc moteur. Voir les figures 3 et 4. Lors de l’utilisation, la bandoulière doit être utilisée pour soutenir l’outil.
  • Page 22 UTILISATION MÉTHODE DE COUPE ÉLÉMENTAIRE ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGE Voir les figures 6 et 7. Voir les figures 8 et 9. Suivre la procédure ci-dessous pour éviter d’endommager Cet outil est conçu pour couper de petites branches, d’un l’écorce de l’arbre ou du buisson. Ne pas utiliser un mouvement diamètre maximum de 152 mm (6 po).
  • Page 23: Entretien Général

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avant d’inspecter, nettoyer, ou entretenir l’équipement (sauf Pour éviter des blessures, ne jamais toucher ou régler la pour les réglages de carburateur), couper le moteur, attendre chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne de la scie est que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent, déconnecter extrêmement tranchante.
  • Page 24 ENTRETIEN SYSTÈME DE LUBRIFICATION DE LA RÉGLAGE DU RALENTI DE L’ENSEMBLE CHAÎNE MOTEUR (ENSEMBLES MOTEURS À Voir la figure 18. ESSENCE UNIQUEMENT) „ Utiliser une lubrifiant pour guide et chaîne Premium. Cette Si la chaîne tourne lorsque le moteur est au ralenti, tourner la vis lubrificant, conçue pour les chaînes et huileurs de chaîne, de ralenti du moteur de un ensemble moteur à...
  • Page 25 ENTRETIEN COMMENT AFFÛTER LES DENTS INSTALLATION DE L’ANNEAU DE Voir les figures 20 à 22. SUSPENSION Voir la figure 23. AVERTISSEMENT : Il existe deux façons de suspendre l’accessoire pour le remisage. „ Pour installer l’anneau de suspension, appuyer sur le Un affûtage incorrect de la chaîne accroît le risque de bouton et emboîter le capuchon sur l’extrémité...
  • Page 26: Dépannage

    Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 27: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES „ Utilice el accesorio adecuado para la tarea. No utilice este producto para ninguna función diferente de las ADVERTENCIA: especificadas. Lea y comprenda todas las instrucciones. El „ Mantenga las manos alejadas del área de corte. Mantenga incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede las manos alejadas de la hoja de corte.
  • Page 28 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES la motosierra toca un cable “vivo”, las piezas metálicas „ No tire del cordón ni lo acarree tomándolo por este, ni utilice expuestas del accesorio para podar podrían “energizarse” el cordón como mango, ni cierre una puerta en el cordón, y producirle una descarga eléctrica al operador.
  • Page 29 REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA PODADORA „ Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento „ ¡PELIGRO! Puede causar una lesión grave o la muerte correspondientes a la cadena de la sierra. por descarga eléctrica si las líneas de corriente entran en contacto.
  • Page 30 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Símbolo de alerta de seguridad Precauciones para su seguridad. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y Lea el manual del operador comprender el manual del operador antes de usar este producto.
  • Page 31: Especificaciones Del Producto

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO PODAR Longitud de la barra ....... 254 mm (10 pulg.) Vea la figura 1. Cadena de repuesto: Para usar este producto con la debida seguridad se debe Paso de la cadena ......6,35 mm (1/4 pulg.) comprender la información indicada en la producto misma Tipo de cadena .......
  • Page 32 ARMADO Para el desmontaje: ADVERTENCIA: „ Apague el motor y desconecte el cable de la bujía o desconecte la unidad del suministro de corriente. Nunca una ni ajuste ningún accesorio mientras esté funcionando el cabezal motor. Si no se detiene el motor „...
  • Page 33: Preparación Para El Corte

    FUNCIONAMIENTO USOS „ Si no se sigue el procedimiento correcto de corte, la barra y la cadena se atoran y quedan pellizcadas o atrapadas en Esta producto puede emplearse para los fines enumerados abajo: la rama. Si sucede esto: „ Desramado „...
  • Page 34: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar, o dar servicio a la unidad Para evitar posibles lesiones graves, nunca toque o ajuste la (excepto para los ajustes del carburador), apague el cadena al estar funcionando el motor. La cadena de la sierra motor, espere a que se detengan todas las piezas en está...
  • Page 35 MANTENIMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Si se tensa la cadena estando ésta caliente, puede quedar Verifique frecuentemente la tensión de la cadena cuando se demasiado apretada al enfriarse. Revise la “tensión en frío” opere la unidad. Nunca toque ni ajuste la cadena mientras de la cadena, antes de usar la sierra.
  • Page 36 MANTENIMIENTO FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE CORTE MONTAJE DEL COLGADOR DE Vea las figuras 20 a 22. ALMACENAMIENTO Vea la figura 23. ADVERTENCIA: Hay dos formas de colgar el accesorio para guardarlo. „ Para usar la tapa de suspensión, oprima el botón y coloque Un afilado inadecuado de la cadena aumenta el peligro de la tapa en el extremo del eje del accesorio.
  • Page 37: Corrección De Problemas

    ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Page 38: Notes / Notas

    NOTES / NOTAS...
  • Page 39 NOTES / NOTAS...
  • Page 40 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 41 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR BRUSH CUTTER ATTACHMENT ACCESSOIRE DE DÉBROUSSAILLEUSE ACCESORIO PARA DESBROZADORA RYBRC TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ General Safety Rules ......2 „ Règles de sécurité générales .....2 „ Reglas de seguridad generales ..2 „...
  • Page 42 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 43 Fig. 10 Fig. 5 Fig. 7 A - Direction of rotation (sens de rotation, sentido de A - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa de rotación) B - Cutting area (zone de coupe, área de corte) suspensión) B - Hole (trou, orificio) C - Secondary hole (trou secondaire, orificio Fig.
  • Page 44 Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or „ Use only with Ryobi P102, P107, P108, P189, P190, medication. A moment of inattention while operating P191, P192, P197, PBP002, PBP003, PBP004, PBP005 power tools may result in serious personal injury.
  • Page 45 BRUSH CUTTER SAFETY RULES „ Wear eye, ear, head and hand protection. Adequate pro- „ Maintain control of the machine and do not touch cutters, tective equipment will reduce personal injury by flying lines or blades and other hazardous moving parts while debris or accidental contact with the cutting line or blade.
  • Page 46 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 47 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Blade Cutting Width ................................ 10 in. KNOW YOUR BRUSH CUTTER ATTACHMENT See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
  • Page 48 ASSEMBLY ATTACHING THE BRUSH CUTTER „ Insert the end of the J-handle between the clamps so that holes align and handle will be located to the operator’s ATTACHMENT TO THE POWER HEAD left. See Figure 3. „ Push the bolt through the clamp and handle. „...
  • Page 49 OPERATION Ensure the blade has come to a complete stop before setting WARNING: the brush cutter down. Do not allow familiarity with this product to make you BLADE THRUST careless. Remember that a careless fraction of a second Exercise extreme caution when using the blade with this unit. is sufficient to inflict serious injury.
  • Page 50 MAINTENANCE WARNING: WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, shut off the motor and wait for all moving parts to stop. based products, penetrating oils, etc., come in contact Disconnect spark plug wire, power cord or remove bat- with plastic parts.
  • Page 51 MAINTENANCE ATTACHING THE BLADE COVER „ Place the blade nut onto the gear shaft. See Figure 11. „ Insert the head locking tool through the flanged washer and gear head. „ Stop the engine or motor. „ Install the blade nut by turning it counterclockwise (left- „...
  • Page 52 FONCTIONNANT À L’AIDE D’UNE BATTERIE : d’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique „ À utiliser uniquement avec les batteries Ryobi P102, P107, peut entraîner des blessures graves. P108, P189, P190, P191, P192, P197, PBP002, PBP003, „...
  • Page 53 RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LES DÉBROUSSAILLEUSES „ Inspectez soigneusement la zone où la machine doit être „ Il est recommandé de toujours garder une bonne assise utilisée et retirez tous les cailloux, bâtons, fils, os et autres et d’utiliser la machine uniquement en vous tenant au sol. objets étrangers.
  • Page 54 RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LES DÉBROUSSAILLEUSES „ Lorsque vous transportez ou entreposez la machine, risque de blessure en cas de mouvement inattendu de la veillez à toujours placer le couvercle sur les lames machine. La poussée des lames peut être contrôlée par métalliques.
  • Page 55 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur la produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser la produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Précautions destinées à...
  • Page 56 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas enlever le fourreau de lame avant que l’accessoire „ Retirer soigneusement les articles du carton. S’assurer d’élagage ne soit complètement assemblé et prêt à que toutes les pièces figurant sur la Liste de contrôle l’emploi.
  • Page 57 ASSEMBLAGE NOTE : Utiliser exclusivement le trou de positionnement INSTALLATION DE LA BANDOULIÈRE ET DE spécifié pour cet accessoire. SON DISPOSITIF D’ACCROCHAGE Voir la figure 5. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser l’outil. Vérifier de temps à autre pour éviter le risque de Les débroussailleuses doivent être en équilibre lorsque blessures graves.
  • Page 58: Utilisation De La Débroussailleuse

    UTILISATION UTILISATION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE AVERTISSEMENT : Voir les figures 6 et 7. Tenir la débroussailleuse avec la main droite sur la poignée Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier arrière et la main gauche sur la poignée de « J ». Garder une la prudence.
  • Page 59 UTILISATION TECHNIQUES DE COUPE - LAME „ Inspecter la zone de travail et la débarrasser de tout objet qui peut être éjecté par la lame ou s’y coincer, notamment les morceaux de verre, les cailloux, les morceaux de AVERTISSEMENT : béton, de grillage, de bois, de métal, etc.
  • Page 60 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA LAME TRI-ARC INSTALLATION DE L’ANNEAU DE ® Voir les figures 8 et 9. SUSPENSION Voir la figure 10. Dépose de la lame : Il existe deux façons de suspendre l’accessoire pour le „ Aligner la fente de la rondelle à épaulement supérieure remisage.
  • Page 61 A BATERÍA: alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones „ Úselo solo con baterías Ryobi P102, P107, P108, P189, corporales serias. P190, P191, P192, P197, PBP002, PBP003, PBP004, „ No utilice este producto si no hay luz suficiente.
  • Page 62 REGLAS DE SEGURIDAD DE LA DESBROZADORA „ Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará „ Mantenga siempre un equilibrio adecuado y opere la la máquina y retire todas las piedras, palos, alambres, máquina sólo cuando esté parado en el suelo. Las huesos y otros objetos extraños.
  • Page 63 REGLAS DE SEGURIDAD DE LA DESBROZADORA „ Al transportar o almacenar la máquina, coloque siempre máquina. El contragolpe de la cuchilla puede aumentar el la funda sobre las cuchillas metálicas. La manipulación riesgo de lesiones, debido a un movimiento inesperado de adecuada de la máquina reducirá...
  • Page 64 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Símbolo de alerta de seguridad Precauciones para su seguridad.
  • Page 65: Lista De Empaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice „ Retire cuidadosamente los artículos de la caja. Asegúrese este producto sin haber reemplazado la pieza. La de que estén presentes todos los artículos enumerados inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones en la Lista de empaquetado.
  • Page 66 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté bien apretada la perilla antes de Las ubicaciones de cada colgador de correa deben estar utilizar el equipo. Verifique periódicamente el apriete de alineadas para mantener el equilibrio. La cuchilla no debe la misma durante el uso para evitar lesiones serias. tocar el suelo.
  • Page 67 FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DE LA DESBROZADORA ADVERTENCIA: Vea las figuras 6 y 7. Sujete la desbrozadora con la mano derecha en el mango No permita que su familarización con las productos lo trasero y coloque la mano izquierda en el mango de “J”. vuelva descuidado.
  • Page 68 FUNCIONAMIENTO TÉCNICA DE CORTE - CON CUCHILLA „ Inspeccione y despeje el área de todo objeto oculto como vidrio, piedras, hormigón, cerca, alambre, madera, metal, etc. que pudiese enredarse con la cuchilla o ser ADVERTENCIA: lanzado por ella. Debe tenerse un cuidado extremo para asegurarse de „...
  • Page 69 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA HOJA TRI-ARC ® MONTAJE DEL COLGADOR DE Vea las figuras 8 y 9. ALMACENAMIENTO Para desmontar la hoja: Vea la figura 10. „ Alinee la ranura de la arandela de brida con la ranura del Hay dos formas de colgar el accesorio para guardarlo. cabezal de engranajes.
  • Page 70 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 71 12345 36 7ÿ 94 4 94 2 ÿ 6 5  745 94 4 ÿ 2 ÿ1234 3 2 2ÿ 53 9923ÿ 455 492 5 4277  32ÿ 2ÿ 5 4 2 4 27 427 3ÿ 1 434ÿ 1 43ÿ 725 7 3  5 40 2ÿ1 ÿ...
  • Page 72 12 2 ÿ 4 5 6 7 ÿ 8 9 9 4 ÿ 7 2  4 6 9 ÿ 8 9 ÿ  ÿ 98 ÿ 4 5 2 ÿ   2 7 ÿ ÿ  2 8 2  2   2 ÿ 6  ÿ 4 5 2 ÿ 92   4 9  7 ÿ     9 7 4 2  ÿ...
  • Page 73 1 2 3 4 ÿ 6 1 2 3 4 ÿ + 1 2 3 4 ÿ < 7 ÿ 9 ÿ   ÿ          ÿ       ÿ...
  • Page 74  ÿ  ÿ  ÿ  ÿ    ÿ I M6 3 : : ÿ J6 ?J3 6 4 V A ÿ M?ÿ 7 ?< ÿ 53 1 6 ÿ 4 ??: 3 ÿ > 4 ?< P 8 7 9ÿ ?6 ÿ ] 3 53 4 X ÿ...
  • Page 75 BKFJKÿ jLN ooKLÿ THq Kjlÿ ;HLIN IJT ÿ ÿ    ÿ     ÿ  ÿ   ÿ  ÿ    ÿ   ÿ   ÿ      ÿ     ÿ ÿ...
  • Page 76   9  ÿ   6 6  7 4 5 ÿ 8 7 5 4  6 ÿ    8 ÿ  4  ÿ   4 7 4 5 8 ÿ    ÿ 7 4   4    ÿ   ÿ    6  7 4 ÿ  9  ÿ 6    6 8 ÿ   ÿ  7 8  ÿ  8 8   7     ÿ 7  9 ÿ  9 7 8 ÿ         ! "#$ %$#! #"...
  • Page 77    ÿ          7 4 5 ÿ     7   ÿ                                                                                                                                                     ÿ  ÿ ! " # ÿ 7 4  $6  % &...
  • Page 78 CCDEF G DIK8 ÿ JLÿ JJ MLD Jÿ N IDÿ JLÿ ÿ H & 7 5 9   4 ÿ  9  ÿ 9 4   ÿ 8      6 "  ÿ OI7ÿ L IJ ÿ...
  • Page 79    T U U  5ÿ 8 V  Tÿ 8 W U X ÿ   ÿ 4   ÿ       ÿ   ÿ    ÿ 8   8 ÿ   ÿ  7 5 8 ÿ  9   ÿ    ÿ 6   5   ÿ  9  4 ÿ   ÿ...
  • Page 80   ÿ    ÿ ÿ    ÿ C ÿ 4   ÿ   ÿ  4 & ÿ  7 ! ÿ 6   ÿ 3   %  ÿ D " 7 $ 8  ÿ 5  8  6 7 4   ÿ      6  " !?      ÿ...
  • Page 81    ` aÿ `ÿ bcd aÿ ` ad bcd aÿ `ÿ  `   ef f ÿ h i j k l f ÿ m n ÿ q u6 F B 4 ÿ G 9 F ÿ B G G B L 9 JF 4 G ÿ G 9 @ A @ E 5 9 6 C ÿ B 4 K ÿ 6 E H A 7 L B G F ÿ H F V @ A F ÿ o 9 F A F ÿ...
  • Page 84     9 ÿ   4  9 ÿ   ÿ  8 9  ÿ  6 ÿ  5 4   ÿ 9  8  5 6  9 ÿ   ÿ    4 ÿ 9 8  6 8   5  8  6 ÿ  6  ÿ    4 ÿ    ÿ      8 !   4 ÿ   ÿ    4 " ÿ   ÿ 4 8 9 !   9 ÿ 5 9 9   8 " ÿ # ÿ     8  8 9 5  8  6 ÿ   ÿ...
  • Page 85 Q 8 Q9 8: ;9: [\; p : Q`ÿ 9Q`=: [\ 5  5 ! 8   ÿ   ÿ !     ÿ                                                                                                                           C  9 $  # D ÿ J P @ J ÿ ÿ s t u v ÿ   w G  6    4 ÿ...
  • Page 86     5    9 9  8 4  ÿ   ÿ  5 8      5 8  9 ÿ 9  ÿ  6   ÿ 9  4 ÿ   ÿ     ÿ     4 ÿ 5  ÿ    6 ÿ...
  • Page 87 C D    E _`a bÿ d ÿ    ÿ  e 5 6  ÿ  * 5 9   ÿ   8  8 9 5  8  6 ! ÿ 8 6 9      4 ÿ 5  ÿ   #    ÿ   ÿ  4  $  8  ÿ   4 ÿ...
  • Page 88 J  F    K ÿ L ,  ÿ  5 8 ! !  - * 5 8  9 ÿ   8  ÿ &  4  ÿ   9 8  8  6 6 " ÿ   4 ÿ #  ÿ    4  ÿ   4  9 ÿ ÿ...
  • Page 90 *E Cÿ ÿ C*D ÿ * E C ÿ J X 2 0 , 2 / ÿ , ./ 6 + , ., M/ 5 0 / : ÿ 1ÿ 4 7 2 0 , ÿ - 18, 2 ÿ S 13 L, ., 2 ÿ 5 7 ÿ ÿ...
  • Page 91 TUVNQ1NL;O T[ÿ UNÿ [NPXQO UTUÿ UNÿ  Tÿ MRUTURQTÿ UNÿ [N1R[ ÿ      ÿ    ÿ   ÿ      ÿ   ÿ     ÿ      ÿ  ÿ  ÿ   ÿ ÿ...
  • Page 92    6 4 ÿ 4         4 ÿ 5 6 9 6   6 4 ÿ   ÿ 4  7 6 9   6     ÿ  ÿ 4  4 ÿ 4       6  8 4 ÿ       ÿ  9 ÿ 8     8 ÿ   ÿ  5 9   6  ÿ 9 8 4 ÿ   !  9  4 ÿ   ÿ    4  8 ÿ   9 6   8  6  8 4 ÿ  8  ÿ...
  • Page 93           ÿ  ÿ  =  b6 5 6 + . * 6 * ÿ * ( ÿ + 8 & ) ( ÿ 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 * ( ÿ Q 6 4 ) 6 ÿ U [ 4 U ÿ 00ÿ k l m n ÿ 5 ' 9 / 9 o p 8 , / .
  • Page 94 I J ÿ Z )5      ÿ C  8 8    ÿ 9 6 ÿ 5    9 9 6  ÿ HIJ = K ÿ L ÿ >>HJ? Jÿ L ÿ J=  ÿ  ÿ 9 8 4 ÿ  8  8   4 ÿ  8 ÿ 4  ÿ 4   9  6  ÿ  8 85 9   6 8    ÿ   ÿ  9 ÿ > MN L ÿ...
  • Page 95 T -53/ :52U/ 85.: ÿ V    ÿ  9 ÿ 5 6      ÿ  ÿ 5 9 6 4  ÿ 9 6 ÿ %   6  ÿ 4 ÿ  4  # ÿ  4  6 9 6 8  ÿ...
  • Page 96      ÿ     ÿ        4 ÿ   ÿ   4 5     8  6   ÿ 9  5  6  ÿ 8 ÿ  6  ÿ 6          8 ÿ 6 ÿ 9 6 ÿ /8ÿ...
  • Page 98 1234ÿ 6 ÿ12 74...
  • Page 99 1234ÿ 6 ÿ12 74...

Table of Contents