Page 1
900100910001 - Rev A - 09.2023 KS Evo Koral KSE KS Evo Black Edition Ondina OK Ninfa NK Niger KNG GUIDE DE L’UTILISATEUR USER’S GUIDE MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR ANWENDERHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUALE D’USO ANVÄNDARHANDBOK РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KULLANIM KILAVUZU دﻟﻴﻞ...
Page 3
• ATTENTION – La pompe est prévue pour un fonctionnement continu à une température d’eau maximale de 35°C. • ATTENTION – N’utilisez que des pièces détachées d’origine KRIPSOL ® c ATTENTION – Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire, afin d’éviter un danger.
Page 4
Si la réglementation l’impose et quel que soit le type de moteur utilisé, il faut en plus des dispositifs énumérés ci-dessus, installer une protection magnéto-thermique qui doit être calibrée selon les indications de la plaque moteur. Le tableau en page 44 donne les différentes caractéristiques des moteurs qui équipent nos pompes. N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DÉTACHÉES D’ORIGINE KRIPSOL ® Pompe...
4. Occasionnellement la garniture mécanique peut accuser une fuite et devra alors être remplacé. 5. A l’exception du nettoyage de la piscine, toutes les opérations de réparation, d’entretien ou de maintenance doivent être impérativement effectuées par un agent agréé par Kripsol ou une personne qualifiée.
Page 6
4. Si aucun corps étranger ne se trouve dans le corps de la pompe. 5. Si les roulements du moteur ne sont pas grippés par un jeu trop important, par la rouille ou par une surchauffe prolongée. N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DÉTACHÉES D’ORIGINE KRIPSOL ® Pompe...
Page 7
• WARNING – Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • WARNING – The pump is intended for continuous operation at Maximum Water temperature 35°C. • WARNING – Use Only Genuine Kripsol Replacement Parts. ®...
3. Keep the motor clean and dry and ensure the ventilation openings are not blocked. 4. The seal assembly occasionally starts to leak and must then be changed. 5. Apart from cleaning the pool, all repairs, servicing and maintenance must be carried out by a Kripsol -approved agent ®...
3. That no vibration is occurring due to incorrect fitting. 4. That there are no foreign bodies in the pump housing. 5. That the motor bearings have not seized due to excessive clearance, rust or prolonged overheating. USE ONLY KRIPSOL ® GENUINE REPLACEMENT PARTS Pump...
Page 11
8 años. • ADVERTENCIA – La bomba está diseñada para un funcionamiento continuo a temperatura de agua máxima de 35°C. • ADVERTENCIA – Use solo piezas de repuesto originales de Kripsol ®...
Page 12
El cuadro en página 44 proporciona las diferentes características de los motores de nuestras bombas. USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE KRIPSOL ® Bomba...
4. De vez en cuando el cierre mecánico puede acusar una fuga y deberá entonces sustituirse. 5. Con excepción de la limpieza de la piscina, todas las operaciones de reparación, mantenimiento o conservación deben ser efectuadas imperativamente por un inspector autorizado por Kripsol o una persona cualificada.
Page 14
4. Si no se encuentra ningún cuerpo extraño en el cuerpo de la bomba 5. Si los rodamientos del motor no están gripados por un juego demasiado importante, por el óxido o por un recalentamiento prolongado. USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE KRIPSOL ® Bomba...
Page 15
Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças menores de 8 anos de idade. • AVISO – A bomba é destinado para a operação contínua, à temperatura de água máxima de 35°C. • AVISO – Utilize apenas peças sobresselentes originais Kripsol ®...
Page 16
O quadro da página 44 fornece as várias características dos motores que equipam as nossas bombas. UTILIZE APENAS COMPONENTES DE SUBSTITUIÇÃO GENUÍNOS KRIPSOL ® Bomba...
Page 17
4. Ocasionalmente, o selo mecânico pode apresentar uma fuga e, portanto, deverá ser substituído. 5. À excepção da limpeza da piscina, todas as operações de reparação, conservação ou manutenção devem obrigatoriamente ser efectuadas por um agente aprovado pela Kripsol ou por uma pessoa devidamente habilitada.
Page 18
4. Se nenhum corpo estranho se encontra no corpo da bomba. 5. Se os rolamentos do motor não estão gripados devido a uma folga demasiado grande, presença de ferrugem ou um sobreaquecimento prolongado. UTILIZE APENAS COMPONENTES DE SUBSTITUIÇÃO GENUÍNOS KRIPSOL ® Bomba...
Page 19
• WARNUNG – Die Pumpe ist für den Dauerbetrieb bei maximaler Wassertemperatur 35°C bestimmt. • WARNUNG – Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Kripsol ® c WARNUNG – Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller, einen zugelassenen Servicepartner oder eine Person mit ähnlichen Qualifikationen ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
Page 20
Falls die Vorschrift dies vorsieht und unabhängig vom verwendeten Motortyp, muß neben den hier aufgezählten Maßnahmen zusätzlich ein magnetisch-thermischer Schutz installiert werden, der gemäß den Angaben auf dem Motorschild kalibriert werden muß. Die Tabelle auf Seite 44 zeigt die verschiedenen Merkmale unserer Pumpenmotoren an. VERWENDEN SIE NUR ORIGINAL-ERSATZTEILE VON KRIPSOL ® Pumpen...
Page 21
Pumpengehäuses am Motorträger abnehmen und alle Bestandteile an einem trockenen, gut belüfteten Ort aufbewahren. Daraufhin Pumpenkörper und Vorfilter durch Abdecken schützen. HINWEIS: Vor der erneuten Inbetriebnahme der Pumpe sämtliche inneren Teile durch Entfernen von Staub, Kalkablagerungen, etc. reinigen. VERWENDEN SIE NUR ORIGINAL-ERSATZTEILE VON KRIPSOL ® Pumpen...
Page 22
3. Daß keine Vibrationen durch falsche Montage entstehen. 4. Daß sich kein Fremdkörper im Pumpenkörper befindet. 5. Daß die Motorlager nicht durch zu weites Spiel, durch Rost oder durch längere Überhitzung verschlissen sind. VERWENDEN SIE NUR ORIGINAL-ERSATZTEILE VON KRIPSOL ® Pumpen...
Page 23
Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar. • WAARSCHUWING – De pomp is bedoeld voor continu gebruik bij maximale watertemperatuur 35°C. • WAARSCHUWING – Gebruik uitsluitend originele Kripsol wisselstukken. ®...
Page 24
Het overzicht op pagina 44 toont de verschillende eigenschappen van de motoren waarmee onze pompen zijn uitgerust. ENKEL ORIGINELE RESERVEONDERDELEN VAN KRIPSOL ® GEBRUIKEN. Pomp...
Page 25
4. Af en toe kan de mechanische verzegeling lekken en moet hij vervangen worden. 5. Met uitzondering van het reinigen van het zwembad, moeten alle reparatie- en onderhoudsinterventies verplicht uitgevoerd worden door een bevoegde vertegenwoordiger van Kripsol of een andere gekwalificeerde persoon.
Page 26
3. Of geen trillingen ontstaan door een verkeerde montage. 4. Of zich geen vreemde voorwerpen in het pomplichaam bevinden. 5. Of de motorlagers niet vastlopen door een te grote speling, roest of aanhoudende oververhitting. ENKEL ORIGINELE RESERVEONDERDELEN VAN KRIPSOL ® GEBRUIKEN. Pomp...
Page 27
• AVVERTENZA – La pompa è previsto per il funzionamento continuativo alla massima temperatura dell’acqua di 35°C. • AVVERTENZA – Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali Kripsol ®...
La tabella della pagina 44 indica le differenti caratteristiche dei motori in dotazione sulle nostre pompe. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI KRIPSOL ® Pompa...
Proteggere il corpo della pompa e del prefiltro NOTA: Prima di rimettere in uso la pompa, pulire tutte le parti interne rimuovendo polvere, incrostazioni, ecc. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI KRIPSOL ® Pompa...
4. Se un corpo estraneo si trova nel corpo della pompa. 5. Se i cuscinetti del motore sono inceppati a causa di un gioco troppo elevato, della ruggine o di un surriscaldamento prolungato. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI KRIPSOL ® Pompa...
Page 31
Förvara denna utrustning utom räckhåll för barn. • VARNING – Pumpen är avsedd för kontinuerlig drift och vattentemperaturen får inte överstiga 35°C. • VARNING – Använd endast äkta reservdelar från Kripsol ® c VARNING – Om försörjningskabeln är skadad måste den bytas ut. Endast tillverkaren, servicepersonal eller annan behörig person får byta ut försörjningskabeln för att undvika fara.
Page 32
Kontrollera pumpmotorns rotationsriktning (rotationsriktningen finns angiven på motorhuset). Oberoende av motortyp kan lokala bestämmelser dessutom kräva en magnetotermisk brytare. Magnetotermiska brytare ställs in enligt uppgifterna på motorns märkskylt. Du finner motordata för våra pumpar i tabellen sida 44. ANVÄND ENDAST ÄKTARESERVDELAR FRÅN KRIPSOL ® Pump...
Page 33
3. Håll motorn ren och torr. Kontrollera att ventilationsöppningarna är fria. 4. Axelpackningen kan ibland börja läcka och måste då bytas ut.. 5. Frånsett rengöring av simbassängen måste alla reparationer och allt underhåll utföras av Kripsol -agent eller annan ®...
Page 34
överdimensionerad tryckledning. Ha rätt dimensioner på ledningarna. Avlufta ledningarna vid behov. 3. Att pumpen inte monterats felaktigt och därför vibrerar. 4. Att inga främmande kroppar finns i pumphuset. 5. Att motorlagren inte skurit p.g.a. överdrivet spel, rost eller lång tids överhettning. ANVÄND ENDAST ÄKTARESERVDELAR FRÅN KRIPSOL ® Pump...
Page 35
и без надлежащего присмотра за их действиями взрослым ответственным лицом в целях обеспечения полной безопасности их действий и во избежание возникновения любого риска. Это устройство необходимо беречь от детей. • ВНИМАНИЕ – Насос рассчитан на непрерывную работу при максимальной температуре воды 35°C. • ВНИМАНИЕ – Используйте только оригинальные запчасти компании "Kripsol ". ®...
Для однофазных электродвигателей, которыми оснащены наши насосы, предусмотрена термическая защита. Эта защита срабатывает при перегрузках или аномальном нагреве обмотки двигателя и осуществляет возврат системы в исходное состояние после снижения температуры обмотки. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПЧАСТИ КОМПАНИИ «KRIPSOL ® » Насос...
Page 37
2 года или 10 000 часов. Комплект подшипников двигателя 2 года или 10 000 часов. Комплект прокладок (предварительный фильтр, корпус, фитинги, слив) 2 года или 25 000 часов. Колодка подключения 2 года или 10 000 часов. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПЧАСТИ КОМПАНИИ «KRIPSOL ® » Насос...
3. Не появилась ли вибрация, вызванная неправильным монтажом. 4. Не попал ли в корпус насоса посторонний предмет. 5. Не произошло ли заклинивание подшипников двигателя вследствие слишком большого зазора, коррозии или длительного перегрева. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПЧАСТИ КОМПАНИИ «KRIPSOL ® » Насос...
Page 39
önlemede yardımcıdır. Bazı havuz kon昀椀gürasyonlarında, eğer kişinin vücudu boruyu kapatırsa, o kişi emiş gücü ile tuzağa düşebilir. SVRS havuzunuzun kon昀椀gürasyonuna bağlı olarak yerel gereksinimleri karşılamada gerekli olabilir. YALNIZCA KRIPSOL® ORİJİNAL YEDEK PARÇALARI KULLANIN Pompa...
Motoru çalıştırmadan önce elektrik bağlantılarının sıkı ve sızdırmaz olduğunu kontrol edin. Çalıştırmadan önce tüm kapakları değiştirin. Bazı pompalarda içerilebilecek ön kablolama (testin yönlendirdiği) elektrik güç kaynağına nihai bağlantısından önce kaldırılmalıdır. Bu ön ekipman yalnız üretim aşaması esnasındaki işlerin test edilmesinde kullanılır. YALNIZCA KRIPSOL® ORİJİNAL YEDEK PARÇALARI KULLANIN Pompa...
Page 41
3. Motoru temiz tutun. Hava tahliyesi olduğundan ve tıkanıklık olmadığından emin olun. 4. Şaft keçeleri zaman zaman hasarlanıp yıpranabilir ve bu nedenle değiştirilmelidir. 5. Temizlik faaliyetleri dışında, herhangi bir tamir, hizmet verme ve bakım işi Kripsol yetkili servis temsilcisi veya ®...
Page 42
3. Doğru yapılmayan montajın neden olduğu titreşim, vs. 4. Pompa yuvasında yabancı madde varlığı. 5. Aşınma, pas veya sürekli aşırı ısınma nedeniyle motor rulmanlarının hizmet dışı kalması. YALNIZCA KRIPSOL® ORİJİNAL YEDEK PARÇALARI KULLANIN Pompa...
Page 44
50·Serie di raccordi Ø 50·Kopplingssats Ø 50·Комплект штуцеров Ø 50·Rakor seti Ø 50 Set of unions Ø 63 · Kit unions Ø 63· EK63B Kit enlaces Ø 63 ·Conjunto de uniões Ø 63·Satz Verschraubungen Ø 24+25 63·Serie di raccordi Ø 63·Kopplingssats Ø 63·Комплект штуцеров Ø 63·Rakor seti Ø 63 KRIPSOL ®...
Page 45
6,8 A 35,0 μF 6,3-10 A 18 m 230V ~ 60 Hz 1 010422120140E2 505060321000 PHASE 230V~50Hz 1 010421220120E2 505000322000 PHASE 1720 W 7,9 A 35,0 μF 6,3-10 A 19,1 m 230V ~ 60 Hz 1 010422220140E2 505060322000 PHASE KRIPSOL ®...
Page 46
230/400V~50Hz 3 010481250110 505053312000 1920 W 6,1 / 3,5 A 4-6,3 A / 2,5-4 A 19,1 m PHASE (IE3) 230/400V~50Hz 3 010481350110 505053313000 2600 W 8,3 / 5,0 A 6,3-10 A / 4-6,3 A 21,1 m PHASE (IE3) KRIPSOL ®...
Page 47
KS EVO / KS EVO BLACK EDITION KRIPSOL ®...
Page 48
50·Serie di raccordi Ø 50·Kopplingssats Ø 50·Комплект штуцеров Ø 50·Rakor seti Ø 50· Set of unions Ø 63 · Kit unions Ø 63· EK63B Kit enlaces Ø 63 ·Conjunto de uniões Ø 63·Satz Verschraubungen Ø 24+25 63·Serie di raccordi Ø 63·Kopplingssats Ø 63·Комплект штуцеров Ø 63·Rakor seti Ø 63· KRIPSOL ®...
Page 49
230/400V~50Hz 3 012511450510 505000212000 750 W 3 / 1,7 A 2,5-4 A / 1,6-2,5 A 15 m PHASE (IE2) 230/400V~50Hz 3 012571050510 505053213000 1000 W 3,4 / 2,0 A 2,5-4 A / 1,6-2,5 A 16,2 m PHASE (IE3) KRIPSOL ®...
Page 50
6,8 A 35,0 μF 6,3-10 A 18 m PHASE 230V~50Hz 1 012521220220E2 505000322000 1720 W 7,9 A 35,0 μF 6,3-10 A 19,1 m PHASE 230V~50Hz 1 012521420220E2 505000423000 2610 W 12,6 A 55,0 μF 10-16 A 21,1 m PHASE KRIPSOL ®...
Page 52
Pump support · Support de pompe· Base de bomba ·Suporte de bomba·Pumpenunterstützung·Supporto 18+48 pompa·Pumpstöd·Поддержка насоса·Pompa desteği· Hardware kit · Kit visserie· Kit tornillería completa ·Kit de hardware·Hardware-Kit·Kit ferramenta·Hårdvarusats·Компл 39+42 ект оборудования·donanım kiti· Slinger · Pare - goutte· Paragotero ·lançador·Schleuderer·Slinger·Slinger·Стропальщик·Sapancı· KRIPSOL ®...
Page 53
3 PHASE 1,0-1,6 A" 230/400V~50Hz "2,5-4,0 A 010211350100 505000213000 750 W 3,0 / 1,75 A 14,3 m 3 PHASE 1,6-2,5 A" 230/400V~50Hz 010271450100 505053113000 1050 W 3,4 / 2,0 A 2,5-4 A / 1,6-2,5 A 16,2 m 3 PHASE KRIPSOL ®...
Page 58
50·Serie di raccordi Ø 50·Kopplingssats Ø 50·Комплект штуцеров Ø 50·Rakor seti Ø 50· Set of unions Ø 63 · Kit unions Ø 63· EK63B Kit enlaces Ø 63 ·Conjunto de uniões Ø 63·Satz Verschraubungen Ø 24+25 63·Serie di raccordi Ø 63·Kopplingssats Ø 63·Комплект штуцеров Ø 63·Rakor seti Ø 63· KRIPSOL ®...
Page 59
230/400V~50Hz 3 010771150120 505053311000 1600 W 5,0 / 2,9 A 4-6,3 A / 2,5-4 A 18 m PHASE (IE3) 230/400V~50Hz 3 010771250120 505053312000 1920 W 6,1 / 3,5 A 4-6,3 A / 2,5-4 A 19,1 m PHASE (IE3) KRIPSOL ®...
Page 61
GARANTIEBEDINGUNGEN UND AUSSCHLÜSSE FÜR LÄNDER DER EUROPÄISCHEN UNION Innerhalb der Europäischen Union gilt für unsere für den Verkauf an Endverbraucher und Nutzer bestimmten Produkte die Gewährleistung (gesetzliche Garantie) gemäß dem jeweils geltenden Verbraucherrecht. Für alle Produkte von KRIPSOL gilt ®...
Page 62
® ® voor zover deze in normale gebruiksomstandigheden en in overeenstemming met de instructies van de gebruikershandleiding werden gebruikt en voor zover deze niet werden gewijzigd en uitsluitend werden gebruikt met KRIPSOL -onderdelen en ® -componenten. De garantie geldt niet voor schade als gevolg van vorst en chemicaliën. Alle andere kosten (transport, arbeidsloon, enz).
Page 63
Tüketicilere ve kullanıcılara satışı amaçlanan Avrupa Birliği’ndeki tüketici ürünlerimiz, yürürlükteki tüketiciyi koruma düzenlemelerine uygun olarak bir garantiye sahiptir. Tüm KRIPSOL® ürünleri, satın alma tarihinden itibaren 2 yıllık bir süresi boyunca imalat hataları veya malzeme kusurları için garanti kapsamındadır. Herhangi bir garanti talebinde bulu nurken, satın alma tarihini gösteren satın alma kanıtı...
Page 64
AE - :المعلومات البيئية 2012/19 للكترونية من المتخصصين. وف ق ً ا للتوجيه䐥 / اشتراط ضياع المعدات الكهربائية واEU بشأن للكترونية ، يجب نقل هذه المضخة إلى نقطة تجميع انتقائية. ==< ادخل䐥إدارة نفايات المعدات الكهربائية وا .اتصل بمزودك لمزيد من المعلومات KRIPSOL ®...
Page 69
حتى الوصول إلى النقطة التي تتوافق عمود ي ً ا مع العمود. يجب أن يكون أنبوب السحب أنبو ب ً ا صل ب ً ا. في التركيبات الدائمة حيث توجد .المضخة تحت مستوى الماء ، يجب تركيب صمام حابس عند كل من السحب والتفريغ 3.5m 0 المنطقة Kripsol® ® KRIPSOL ® HAYWARD...
Need help?
Do you have a question about the Koral KSE and is the answer not in the manual?
Questions and answers