Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BABYBLEND
Handleiding & Veiligheidsintructies
NL
Manual & Safety Instructions
EN
Manuel d'utilisation & Consignes de sécurité
FR
Bedienungsanleitung & Sicherheitshinweise
DE
6 -in-1
+
2
14
26
38

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BABYBLEND+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Luvion BABYBLEND+

  • Page 1 6 -in-1 BABYBLEND Handleiding & Veiligheidsintructies Manual & Safety Instructions Manuel d’utilisation & Consignes de sécurité Bedienungsanleitung & Sicherheitshinweise...
  • Page 2 WELKOM / WELCOME / BIENVENUE / WILLKOMMEN Hartelijk dank voor de aanschaf van de LUVION® BabyBlend 6-in-1. Deze handleiding voorziet in alle informatie om uw LUVION® product snel in gebruik te nemen. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging. Thank you for purchasing the LUVION® BabyBlend 6-in-1.
  • Page 3 PRODUCT OVERZICHT ONDERDELENBESCHRIJVING Deksel van watertank Dop van watertank Behuizing en digitaal bedieningspaneel Deksel van de pot Warmte-isolatieafdekking Maatbeker Spatdeksel Stoommandje Zeef Blenderkan Blade Mesafdichtingspakking Basis van het mes Spatel Tang TOUCH-BEDIENINGSPANEEL 1. AAN/UIT 2. Starten/Pauze 3. Stoomfunctie 4. Mengfunctie 5.
  • Page 4 INSTRUCTIES Maak vóór het eerste gebruik zorgvuldig de kan, de messen, de kookmandjes, de deksels, de zeef, de spatel en de tang schoon met een spons en wat afwasmiddel of plaats alles in de vaatwasser. HET WATERRESERVOIR VULLEN (Figuur 4 - Figuur 6) 1.
  • Page 5 HET MES INSTALLEREN EN VERWIJDEREN Houd het mes (K) ondersteboven (zoals afgebeeld) en plaats de afdichting (L) met de zuignap naar boven gericht. Druk de afdichting (L) op de mesas. Houd de blenderkan (J) ondersteboven en steek de as van het mes in het gat in de blenderkan. Plaats de borgring (M) op de as van het mes, terwijl u het mes op zijn plaats houdt in de blenderkan (J).
  • Page 6 4. Als u twee verschillende type levensmiddelen tegelijk wilt stomen, plaatst u het eerste type voedsel in het stoommandje en plaatst u het mandje in de blenderkan. Doe het tweede type voedsel in de maatbeker en plaats de zeef zoals hieronder weergegeven. Plaats de maatbeker over het stoommandje. (Figuur 12 - Figuur 14) Figuur 12 Figuur 13 Figuur 14...
  • Page 7 Voedseltype Voedsel Kooktijd Fruit Appel 5 min. Oranje 10 min. Perzik 10 min. Peer 5 min. Ananas 15 min. Pruim 10 min. Groenten Asperges 10 min. Broccoli 20 min. Wortel 15 min. Bloemkool 15 min. Selderij 15 min. Courgette 15 min. Venkel 15 min.
  • Page 8 BLEND-FUNCTIE 1. Plaats het gekookte of verse voedsel uit de mand rechtstreeks in de blenderkan. (Figuur 15 - Figuur 17) 2. Plaats het spatdeksel (G) en sluit het kandeksel (D). 3. Plaats de kom op de basis en vergrendel hem op zijn plaats. 4.
  • Page 9 Figuur 18 Figuur 19 Figuur 20 9. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact 10. Maak de blenderkan schoon nadat het mixen is voltooid. STERILISATOR 1. Vul de tank met water. 2. Plaats de blenderkan op de behuizing, draai deze en plaats vervolgens het stoommandje in de blenderkan. (Figuur 21) 3.
  • Page 10 VERWARMING 1. Vul het waterreservoir met ca. 50 ml water. 2. Plaats de blenderkan op de behuizing, draai hem vast en plaats vervolgens het stoommandje in de blenderkan. (Figuur 25) 3. Plaats de fles in het stoommandje en dek deze af met de maatbeker. (Figuur 26 - Figuur 27) Figuur 25 Figuur 26 Figuur 27...
  • Page 11 TAFELS VOOR VERWARMING 100 ml in het waterreservoir (25°C) Opwarmtijd (min) Ontdooitijd (min) Omgevingstemperatuur (22°C) Koelkasttemperatuur (10°C) PP-fles 30ml 60ml 90ml 120ml 150ml 180ml 210ml 260ml 270ml 330ml Glazen fles 100ml 130ml 200ml 260ml WARM HOUDEN 1. Als u klaar bent met het stomen en mixen van het voedsel, kunt u het voedsel in het stoommandje of de blenderkan bewaren om het warm te houden.
  • Page 12: Reiniging En Verzorging

    ONTKALKEN Tijdens het gebruik kan zich op de bodem van het waterreservoir een kalkaanslag vormen. Om ervoor te zorgen dat de stoomfunctie normaal werkt, moet het waterreservoir regelmatig worden schoongemaakt. Het wordt aanbevolen om elke 1-4 weken te ontkalken 1. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt. 2.
  • Page 13: Technische Specificaties

    REINIGING VAN DE STOOMUITLAAT De stoomuitlaat moet worden gereinigd als het mondstuk verstopt is. Volg onderstaande reinigingsinstructies. 1. Haal altijd de stekker uit het stopcontact 2. Voeg citroenzuur (azijn) en water toe aan de tank. 3. Dek de dop van het waterreservoir af en draai deze los. 4.
  • Page 14: Safety Instruction

    SAFETY INSTRUCTION • The following precautions must be taken each time an electrical appliance is used and particularly when children are present. • Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to sudden steaming.
  • Page 15: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW PARTS DESCRIPTION Water tank lid Water tank cap Casing and digital control panel Jar lid Heat insulation cover Measuring cup Splash Lid Steaming basket Strainer Blender jug Blade Blade sealing gasket Blade base Spatula Pinchers TOUCH CONTROL PANEL ON/OFF Start/Pause Steaming function...
  • Page 16 INSTRUCTION Before first usage carefully clean the jar, the blades, the cooking baskets, the lids, The strainer, the spatula and the clamp with a sponge in soapy water or in the dishwasher. FILLING THE WATER TANK (Figure 4 - Figure 6) 1.
  • Page 17 INSTALLING AND REMOVING THE BLADE 1. Hold the blade (K) upside-down (as shown) and position the seal (L) with the suction pad facing upwards. 2. Push the seal (L) onto the blade spindle. 3. Hold the blender jar (J) upside-down and insert the blade’s spindle into the hole inside the blender jar. Place the locking ring (M) on to the blade’s spindle, while holding the blade in position inside the blender jug (J).
  • Page 18 4. If you want to steam two different foods at one time, put the first food into the steaming basket and insert the basket into the blender jug. Put the second food into the measuring cup and put the strainer in place as shown below.
  • Page 19 Food Type Food Cooking time Fruit Apple 5 min. Orange 10 min. Peach 10 min. Pear 5 min. Pineapple 15 min. Plum 10 min. Vegetables Asparagus 10 min. Broccoli 20 min. Carrot 15 min. Cauliflower 15 min. Celery 15 min. Courgette 15 min.
  • Page 20 BLENDING FUNCTION 1. Place the cooked or fresh food from the basket directly into the blender jar.(Figure 15- Figure 17) 2. Put the splash lid (G) on and close the jar lid (D). 3. Place the bowl on the base and lock into place. 4.
  • Page 21 Figure 18 Figure19 Figure20 9. Unplug the appliance 10. Clean the blender jug after the blending is done. STERILIZER 1. Fill the tank with water. 2. Place the blender jug onto the housing, twist it and then insert the steaming basket into the blender jar. (Figure 3.
  • Page 22 HEATING 1. Fill the water tank with approx. 50ml water. 2. Place the blender jug on the housing, twist it on and then insert the steaming basket into blender jug.(Figure 25) 3. Put the bottle into the steam basket, and cover it with the measuring cup. (Figure 26 - Figure 27) Figure 25 Figure 26 Figure 27...
  • Page 23 TABLES FOR HEATING 100 ml in the water tank (25°C) Reheating time (min) Defrosting time (min) Ambient Temperature (22°C) Fridge Temperature (10°C) PP bottle 30ml 60ml 90ml 120ml 150ml 180ml 210ml 260ml 270ml 330ml Glass bottle 100ml 130ml 200ml 260ml KEEP WARM 1.
  • Page 24: Power Cord Storage

    DESCALING A lime deposit may build up on the bottom of the water tank during use. The water tank must be regularly cleaned to ensure the steaming function works normal. Descaling every 1-4 week(s) is suggested 1. Always unplug the appliance before cleaning. 2.
  • Page 25: Technical Specifications

    STEAM OUTLET CLEANING The steam outlet should be cleaned if the nozzle are blocked Cleaning instructions shown as below. 1. Always unplug the appliance 2. Add citric acid (vinegar) and water into the tank. 3. Cover and turn the water tank cap. 4.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS • Les précautions suivantes doivent être suivies à chaque utilisation d’un appareil électrique et plus particulièrement lorsque des enfants sont présents. • Faites attention en cas de versement de liquide chaud dans le robot culinaire ou le mixeur, car il peut être éjecté de l’appareil à...
  • Page 27: Présentation Du Produit

    PRÉSENTATION DU PRODUIT DESCRIPTION DES PIÈCES Couvercle décoratif du réservoir d’eau Bouchon du réservoir d’eau Boîtier et panneau de commande numérique Couvercle du bol Couvercle d’isolation thermique Tasse à mesurer Couvercle anti-éclaboussures Panier vapeur Passoire Récipient du mixeur Lame Bague d’étanchéité du jeu de lames Base de la lame Spatule pince...
  • Page 28 INSTRUCTION Avant la toute première utilisation, nous vous conseillons de nettoyer le récipient, le jeu de lames, les paniers de cui- sson, les couvercles, la passoire, la spatule et la pince avec une éponge dans de l’eau savonneuse ou au lave-vaisselle. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU (Figure 4 - Figure 6) 1.
  • Page 29 INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME 1. Tenez la lame (K) à l’envers, comme indiqué et positionnez le joint (L) avec la ventouse (partie évasée) tournée vers le haut. 2. Poussez le joint (L) sur la broche. 3. Maintenez le bol du mixeur (J) à l’envers et insérez la broche de la lame dans le trou situé à l’intérieur du bol du mixeur.
  • Page 30 4. Si vous voulez faire cuire deux aliments différents à la fois, il vous suffit de mettre un type d’aliment dans un panier vapeur et d’insérer le panier dans le récipient du mixeur. Ensuite, placez un autre aliment dans la tasse à mesurer et verrouillez la passoire, placez ensuite la tasse à...
  • Page 31 Type d’aliment Aliments Temps de cuisson Fruit Pomme 5 min. Orange 10 min. Pêche 10 min. Poire 5 min. Ananas 15 min. Prune 10 min. Légumes Asperge 10 min. Brocoli 20 min. Carotte 15 min. Chou-fleur 15 min. Céleri 15 min. Courgette 15 min.
  • Page 32 FONCTION MÉLANGE 1. Placez les aliments cuits ou frais du panier directement dans le bol du mixeur. (Figure 15- Figure 17) 2. Placez le couvercle anti-éclaboussures (G) et fermez le couvercle du bol (D). 3. Placez le bol sur la base et verrouillez-le en place. 4.
  • Page 33 Figure 18 Figure19 Figure20 9. Débranchez l’appareil 10. Nettoyez le récipient du mixeur STÉRILISATEUR 1. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau. 2. Placez le récipient du mixeur sur le boîtier, tournez-le et insérez le panier vapeur dans le bol du mixeur. (Figure 21) 3.
  • Page 34 RECHAUFFEUR 1. Remplissez le réservoir d’eau avec environ 50 ml d’eau. 2. Placez le récipient du mixeur sur le boîtier, tournez-le et insérez le panier vapeur dans le bol du mixeur. (Figure 25) 3. Placez le biberon dans le panier vapeur et recouvrez-le avec une tasse à mesurer. (Figure 26 -Figure 27) Figure 25 Figure 26 Figure 27...
  • Page 35: Maintien Au Chaud

    TABLEAUX POUR LES TEMPS DE CHAUFFAGE 100 ml dans le réservoir d’eau (25”) Temps de chauffage/réchauffage Temps de dégivrage (min) (min) Température ambiante Température du réfrigérateur (22°C) (10) Biberon PP 30ml 60ml 90ml 120ml 150ml 180ml 210ml 260ml 270ml 330ml Biberon en 100ml verre...
  • Page 36: Détartrage Du Réservoir D'eau

    DÉTARTRAGE DU RÉSERVOIR D’EAU Un dépôt de calcaire peut s’accumuler sur le fond du réservoir d’eau pendant une utilisation prolongée, de sorte que le réservoir d’eau doit être nettoyé régulièrement pour assurer que la fonction de cuisson à la vapeur fonctionne normalement, il est suggéré...
  • Page 37: Spécifications Techniques

    NETTOYAGE DE LA SORTIE DE VAPEUR La sortie de vapeur doit être nettoyée s’il y a des aliments à l’intérieur, les instructions de nettoyage sont indiquées ci-dessous. 1. Débranchez toujours l’appareil 2. Ajoutez de l’acide citrique (vinaigre) et de l’eau dans le réservoir. 3.
  • Page 38 SICHERHEITSHINWEISE • Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen müssen bei jeder Verwendung eines Elektrogeräts und insbesondere in der Anwesenheit von Kindern getroffen werden. • Seien Sie vorsichtig, wenn heiße Flüssigkeit in die Küchenmaschine oder den Mixer gegossen wird, da diese durch plötzliche Dampfentwicklung aus dem Gerät herausgeschleudert werden kann. •...
  • Page 39 PRODUKTÜBERSICHT TEILEBESCHREIBUNG A. Wassertankdeckel B. Wassertankdeckel C. Gehäuse und digitales Bedienfeld D. Glasdeckel E. Wärmedämmabdeckung F. Messbecher G. Spritzdeckel H. Dampfkorb I. Sieb J. Mixbehälter K. Klinge L. Klingendichtung M . Klingenbasis N. Spachtel O. Pinchers TOUCH-BEDIENFELD 1. EIN/AUS 2. Start/Pause 3.
  • Page 40 INSTRUCTIONS Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig den Behälter, die Klingen, die Kochkörbe, die Deckel, Das Sieb, den Spatel und die Klammer mit einem Schwamm in Seifenlauge oder in der Spülmaschine reinigen. FÜLLEN DES WASSERTANKS (Abbildung 4 - Abbildung 6) 1.
  • Page 41 MONTAGE UND ENTFERNEN DER KLINGE 1. Halten Sie die Klinge (K) verkehrt herum (wie abgebildet) und positionieren Sie die Dichtung (L) mit dem Saugnapf nach oben. 2. Schieben Sie die Dichtung (L) auf die Messerwelle. 3. Halten Sie den Mixbehälter (J) verkehrt herum und stecken Sie die Messerspindel in das Loch im Mixbehälter. Setzen Sie den Sicherungsring (M) auf die Messerwelle und halten Sie das Messer im Mixbehälter (J) in Position.
  • Page 42 4. Wenn Sie zwei verschiedene Lebensmittel gleichzeitig dämpfen möchten, geben Sie das erste Lebensmittel in den Dampfkorb und setzen Sie den Korb in den Mixbehälter ein. Geben Sie das zweite Lebensmittel in den Messbecher und setzen Sie das Sieb wie unten gezeigt ein. Stellen Sie den Messbecher über den Dampfkorb. (Abbildung 12 - Abbildung 14) Figure 12 Figure 13...
  • Page 43 Art der Nahrung Essen Kochzeit Obst Apfel 5 min. Orange 10 min. Pfirsich 10 min. Birne 5 min. Ananas 15 min. Pflaume 10 min. Gemüse Spargel 10 min. Brokkoli 20 min. Karotte 15 min. Blumenkohl 15 min. Sellerie 15 min. Zucchini 15 min.
  • Page 44 MIXFUNKTION 1. Legen Sie die gekochten oder frischen Lebensmittel aus dem Korb direkt in den Mixbecher (Abbildung 15 – Abbildung 17). 2. Setzen Sie den Spritzschutzdeckel (G) auf und schließen Sie den Becherdeckel (D). 3. Stellen Sie die Schüssel auf die Basis und verriegeln Sie sie. 4.
  • Page 45 Abbildung 18 Abbildung 19 Abbildung 20 9. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 10. Reinigen Sie den Mixbehälter nach dem Mixen. STERILISATOR 1. Füllen Sie den Behälter mit Wasser. 2. Setzen Sie den Mixbehälter auf das Gehäuse, drehen Sie ihn und setzen Sie dann den Dampfkorb in den Mixbehälter ein.
  • Page 46 HEIZUNG 1. Füllen Sie den Wassertank mit ca. 50 ml Wasser. 2. Setzen Sie den Mixbehälter auf das Gehäuse, drehen Sie ihn auf und setzen Sie dann den Dampfkorb in den Mixbehälter ein. (Abbildung 25) 3. Stellen Sie die Flasche in den Dampfkorb und decken Sie ihn mit dem Messbecher ab. (Abbildung 26 - Abbildung Abbildung 27 Abbildung 25 Abbildung 26...
  • Page 47 TISCHE ZUM HEIZEN 100 ml im Wassertank (25°C) Aufwärmzeit (min) Auftauzeit (min) Umgebungstemperatur (22°C) Kühlschranktemperatur (10°C) PP-FlascheG 30ml 60ml 90ml 120ml 150ml 180ml 210ml 260ml 270ml 330ml Glasflasche 100ml 130ml 200ml 260ml WARM HALTEN 1. Wenn Sie mit dem Dämpfen und Mixen der Speisen fertig sind, können Sie die Speisen im Dampfkorb oder Mixbehälter aufbewahren, um sie warm zu halten.
  • Page 48: Reinigung Und Pflege

    ENTKALKEN Während des Gebrauchs kann sich am Boden des Wassertanks eine Kalkablagerung bilden. Der Wassertank muss regelmäßig gereinigt werden, um sicherzustellen, dass die Dampffunktion normal funktioniert. Eine Entkalkung alle 1–4 Woche(n) wird empfohlen 1. Trennen Sie das Gerät immer vom Netz, bevor Sie es reinigen. 2.
  • Page 49: Technische Spezifikationen

    REINIGUNG DES DAMPFAUSGANGS Der Dampfauslass sollte gereinigt werden, wenn die Düse verstopft ist. Die Reinigungsanweisungen finden Sie unten. 1. Trennen Sie das Gerät immer vom Netz 2. Zitronensäure (Essig) und Wasser in den Tank geben. 3. Decken Sie den Wassertankdeckel ab und drehen Sie ihn. 4.
  • Page 50 LUVION® Premium Babyproducts Delft, The Netherlands Visit us on www.Luvion.com...