Torin BIG RED TY45001 Owner's Manual

45 ton air/hydraulic shop press

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OWNER'S MANUAL
45 TON AIR/HYDRAULIC SHOP PRESS
Item: TY45001
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at
1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday.
Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure
to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
Version 05262017

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TY45001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Torin BIG RED TY45001

  • Page 1 OWNER’S MANUAL 45 TON AIR/HYDRAULIC SHOP PRESS Item: TY45001 Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
  • Page 2: Owner / User Responsibility

    Typical applications include installation and removal of alternator and power steering pump bearings, axle bearings, transmission bearings, seals, U-joints and many other jobs. TECHNICAL SPECIFICATIONS Description Item TY45001 Capacity 45 TON Working Press (PSI) 100 - 175 PSI Air Inlet Size (ZG)
  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this Shop Press until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the Shop Press works. WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur.
  • Page 4: Safety Markings

    DO NOT OPERATE OR REPAIR THIS EQUIPMENT WITHOUR READING THIS MANUAL. To maintain the Shop Press and user safety, the responsibility of the owner is to read and follow these instructions. Inspect the service shop press for proper operation and function. Keep instructions readily available for equipment operators.
  • Page 5: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS. USE THE PRODUCT CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE PURPOSE OF WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY.
  • Page 6 ASSEMBLY All numbers in parenthesis () refer to the index number from the parts breakdown 1. Attach the two base support sections (22) and the 3. Attach the hydraulic air pump (40) to the right cross member runner rails (28) to the frame (10) frame (10) with spring washer (14) and bolt with bolt (17), washer (18), spring washer (19) (33).
  • Page 7 5. Attach the L-bracket (11) to the left frame (10) with 9. Place the bolster plates (24) on bed frame (25). spring washer (14), washer (13), bolt (12) and nut (15). 6. Then install winch (16) to the L-bracket (11) with spring washer (14), washer (13), bolt (12) and nut (15).
  • Page 8 SYSTEM AIR PURGE PROCEDURE IMPORTANT: BEFORE FIRST USE All numbers in parenthesis () refer to the index number from the parts breakdown. Perform the following Air Purge Procedure to remove any air that may have been introduced into the hydraulic system as a result of product shipment and handing.
  • Page 9: Before Use

    BEFORE USE 1. Before using this product, read the owner's manual completely and familiarize yourself thoroughly with the product and the hazards associated with its improper use. 2. Perform the air purge procedure. (See previous instructions for system purge procedure.) 3.
  • Page 10 3. Place work piece on the bed frame or pressing block, use every precaution necessary to ensure safety and to prevent accidents. Position work piece in a manner which will not allow it to inadvertently fall from the bed frame or pressing block. 4.
  • Page 11 6. Keep ram and work piece aligned to ensure center-loading. NOTE: Stabilize work piece in a manner which will not allow it to inadvertently fall from the bed framewhen the load is removed. Air fitting 7. When work is completed, stop pumping the handle. Slowly turn the release valve counter-clockwise in small increments until ram is free from work piece.
  • Page 12: Maintenance Instructions

    MAINTENANCE INSTRUCTIONS If you use and maintain your equipment properly, it will give you many years of service. Follow the maintenance instructions carefully to keep your equipment in good working condition. Never perform any maintenance on the equipment while it is under a load. Inspection You should inspect the product for damage, wear, broken or missing parts (e.g.: pins) and that all components function before each use.
  • Page 13 TO ADD JACK OIL: The hydraulic cylinder assembly contains hydraulic fluid that must be kept at approximately 80% full at all times for proper operation. To check the level and to fill remove oil filler plug. 1. Fully retract the hydraulic ram. 4.
  • Page 14: Additional Warnings

    3. Remove the oil plug. 6. Replace oil plug. 4. Turn the jack on its side so that old oil will drain 7. Perform the Air Purge Procedure. from the oil fill hole. Note: Dispose of hydraulic fluid in accordance with local regulations.
  • Page 15: Troubleshooting

    LUBRICATION A periodic coating of light lubricating oil to pivot points will help to ensure that pump pistons move freely. Note: Never apply oil to the saddle. If saddle extension threads require lubrication; clean thread surfaces with a clean, dry cloth, then apply a drop of bearing grease to the threads. Distribute as evenly as possible along the threaded post.
  • Page 16: Assembly Diagram

    ASSEMBLY DIAGRAM Optional Part Description TY40002-05 Take-up Nut M10 Spring washer M10 Washer M10 Hex head bolt M10x25mm L-bracket TY45001.2 Cylinder assembly TY40001.2-02 Spring base plate TY40001.2-12 Return spring TY40001.2-11 Spring pin...
  • Page 17 Spring washer M24 Washer M24 TY40001-02 Gauge(0-70 TON) Pan head screw M5x10mm QF4.6(ASM) Female coupling valve TY12001.1-15 Rectangular seal TY45001.5 Hose assembly for gauge Hex head bolt M16x75mm TY45001.7 Bolster plate GB5783-M10x25 Hex head bolt M10x20mm GB93-10 Spring washer M10...
  • Page 18: Warranty Notice

    WARRANTY NOTICE This equipment is covered under a 1-year limited warranty when used as recommended. Only those items listed with a Part # are available for purchase. For assistance with the operation or the availability of replacement parts, contact our Parts and Warranty Department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). Please have available a copy of your receipt, the model number of the product, serial number, and specific details regarding your question.
  • Page 19 TORIN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Torin Inc.® has been producing quality automotive repair and maintenance products since 1968. All products sold are felt to be of the highest quality and are covered by the following warranty: With proof of purchase for a period of one year from the date of that purchase, the manufacturer will repair or replace, at its discretion, without charge, any of its products or parts thereof which fail due to a defect in material or workmanship.
  • Page 20: Manuel Du Propriétaire

    MANUEL DU PROPRIÉTAIRE PRESSE D’ATELIER À AIR/HYDRAULIQUE - 45 TONNES Article No. TY45001 AVERTISSEMENT! Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi.
  • Page 21: Utilisation Prévue

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Description Article No. TY45001 Capacité 45 TONNES Presse en fonctionnement (psi) 100 - 175 psi Taille de l’entrée d'air (ZG)
  • Page 22: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les directives. Il peut se produire des blessures graves si vous ne suivez pas toutes les directives ci-dessous. MISE EN GARDE : Ne permettez personne d’utiliser ou de monter cette Presse d’Atelier avant d’avoir lu ce manuel et d’avoir compris complètement comment cette Presse d’Atelier fonctionne.
  • Page 23 IL VOUS EST CONSEILLÉ DE NE PAS UTILISER OU RÉPARER CET ÉQUIPEMENT AVANT DE LIRE CE MANUEL. Afin de maintenir la Presse d’Atelier et d’assurer la sécurité de l'utilisateur, la responsabilité du propriétaire est à lire et à suivre ces instructions. Inspectez la presse d’atelier pour vous en assurer un bon fonctionnement et utilisation.
  • Page 24 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT. REMARQUEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES AVERTISSEMENTS. UTILISEZ LE PRODUIT DE FAÇON CORRECTE ET SOIGNEUSEMENT POUR LES FINS POUR LESQUELS IL A ÉTÉ CONÇU. NE PAS EN TENIR COMPTE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
  • Page 25: Montage

    MONTAGE Tous les numéros entre parenthèses () font référence au numéro de classement des pièces. 1. Attachez les deux supports de base (22) et les 3. Attachez la pompe hydraulique à air (40) au rails de guidage de la traverse (28) au châssis (10) châssis droit (10) avec rondelle élastique (14) avec boulon (17), rondelle (18), rondelle élastique et boulon (33).
  • Page 26 5. Attachez le support équerre (11) au châssis 9. M e t t e z l e s p l a t e a u x m o b i l e s ( 2 4 ) s u r gauche (10) avec rondelle élastique (14), rondelle l’encadrement (25).
  • Page 27 PROCÉDURE DE PURGE D’AIR DU CIRCUIT IMPORTANT : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Tous les numéros entre parenthèses () font référence au numéro de classement des pièces. Effectuez la suivante procédure de purge d'air afin de retirer l'air qui puisse avoir été introduit dans le système hydraulique à...
  • Page 28: Avant L'utilisation

    AVANT L’UTILISATION 1. Avant d’utiliser ce produit, lisez entièrement le manuel du propriétaire et familiarisez-vous complètement avec le produit et les dangers qui se rapportent à son utilisation inappropriée. 2. Effectuez le procédé de purge d’air. (Voir les instructions précédentes pour le procédé de purge d’air). 3.
  • Page 29 3. Mettez la pièce à travailler sur l’encadrement ou sur le bloc de pressage. Agissez avec précaution afin d’assurer la sécurité et d’éviter des accidents. Positionnez la pièce à travailler de façon à empêcher qu'elle tombe accidentellement de l’encadrement ou du bloc de pressage. 4.
  • Page 30 6. Maintenez le vérin et la pièce à travailler bien alignés afin d’assurer qu’elle soit bien centrée. REMARQUE: Stabilisez la pièce à travailler de façon à empêcher qu'elle ne tombe accidentellement de l’encadrement quand la charge est enlevée. Raccord à air 7.
  • Page 31: Instructions D'entretien

    INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Si vous utilisez et effectuez bien l’entretien de votre équipement, il vous rendra service pendant de nom- breuses années. Suivez attentivement les directives d’entretien pour conserver votre équipement en bon état de fonctionnement. N’effectuez jamais d’entretien sur l’équipement pendant qu’il est sous charge. Inspection Vous devez inspecter le produit pour tout dommage, usure, pièces brisées ou manquantes (par ex.
  • Page 32 AJOUT D’HUILE AU CRIC L’assemblage du cylindre hydraulique contient du fluide hydraulique qui doit toujours être maintenu approximativement 80% plein pour un bon fonctionnement. Afin de vérifier le niveau et de le remplir, enlevez le bouchon de remplissage d’huile. 1. Rétractez complètement le vérin hydraulique. 4.
  • Page 33: Avertissements Supplémentaires

    3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile. 6. Remettez le bouchon d’huile en place. 4. Retournez le cric sur le côté pour vidanger l’huile à partir du trou de remplissage d’huile. 7. Effectuez la procédure de purge d’air. Remarque: Traitez le fluide hydraulique conformément aux règlements en vigueur.
  • Page 34: Dépannage

    LUBRIFICATION L’application périodique d’une couche d’huile de graissage légère sur le pivot aidera à assurer que le piston de la pompe bouge librement. Remarque : Ne jamais appliquez de l’huile sur la selle. Si les filets d’extension de la selle ont besoin de lubrification, nettoyez les surfaces des filets avec un chiffon propre et sec, puis appliquez une goutte de graisse à...
  • Page 35: Schéma De Montage

    RÉF nº PARTIE nº DESCRIPTION QUANTITÉ TY40002-05 Manivelle Écrou M10 Rondelle élastique M10 Rondelle M10 Boulon à tête hexagonale M10x25mm Support équerre TY45001.2 Assemblage du cylindre TY40001.2-02 Plaque de base du ressort TY40001.2-12 Ressort de rappel TY40001.2-11 Axe creux fendu...
  • Page 36 Rondelle M24 TY40001-02 Manomètre (0-70 Tonnes) Vis à tête cylindrique M5x10mm QF4.6(ASM) Raccord femelle TY12001.1-15 Joint d'étanchéité rectangulaire TY45001.5 Assemblage du tuyau pour manomètre Boulon à tête hexagonale M16x75mm TY45001.7 Plateaux mobiles GB5783-M10x25 Boulon à tête hexagonale M10x20mm GB93-10 Rondelle élastique M10 Boulon à...
  • Page 37: Garantie

    GARANTIE Ce équipement est couvert par une garantie limitée d’un (1) an lorsqu’il est utilisé conformément aux recommandations. Seuls ces articles énumérés à l’aide d’un numéro de pièce sont disponibles pour achat. Pour obtenir de l’aide quant au fonctionnement ou à la disponibilité des pièces de rechange, communiquez avec notre Service des pièces et de garantie au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746).
  • Page 38 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE TORIN ® Torin Inc. fabrique des produits de réparation et d’entretien automobile de qualité depuis 1968. Tous les produits vendus sont de la meilleure qualité et sont couverts par la garantie suivante: Pendant un an à compter de la date d’achat et accompagné de la preuve d’achat, le fabriquant réparera ou remplacera, à...
  • Page 39: Manual Del Propietario

    MANUAL DEL PROPIETARIO PRENSA DE TALLER AIRE/HIDRÁULICA 45 TONELADAS Elemento: TY45001 ADVERTENCIA! ¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p.
  • Page 40: Uso Debido

    U y muchas otras tareas. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Description Elemento TY45001 Capacidad 45 TONELADAS Presión de prensado (PSI) 100 PSI - 175 PSI Medida de la toma de aire (ZG) 1/4 pulg.
  • Page 41: Reglas Generales De Seguridad

    REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones incluidas a continuación, pueden ocurrir lesiones graves. PRECAUCIÓN: No permita que ninguna persona opere o ensamble esta Prensa de Taller hasta que haya leído este manual y haya desarrollado un conocimiento profundo de cómo funciona la Prensa de Taller.
  • Page 42 NO UTILICE NI REPARE EL PRODUCTO SIN HABER LEÍDO ESTE MANUAL. Para preservar la seguridad de la Prensa de Taller y del operador, es responsabilidad del dueño leer y seguir estas las instrucciones. Inspeccione la Prensa de Taller para verificar su correcta operación y funcionamiento.
  • Page 43: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD P O R FAV O R L E A AT E N TA M E N T E E S TA S I N S T R U C C I O N E S . P R E S T E AT E N C I Ó N A L A S I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D Y A L A S A D V E R T E N C I A S .
  • Page 44 ENSAMBLAJE Todos los números entre paréntesis ( ) se refieren al número de índice en el desglose de las piezas. 1. Sujete las dos secciones de soporte de la 3. Sujete la bomba de aire/hidráulica (40) al base (22) y los rieles de deslizamiento de los armazón derecho (10) con arandelas de resorte travesaños (28) al armazón (10) usando pernos (14) y pernos (33).
  • Page 45 5.Sujete la abrazadera en L (11) al armazón 9. Coloque las placas de soporte (24) sobre el izquierdo (10) con arandelas de resorte (14), armazón de la mesa (25). arandelas (13), pernos (12) y tuercas (15). 6. Luego instale el cabestrante (16) en la abrazadera en L (11) con arandelas de resorte (14), arandelas (13), pernos (12) y tuercas (15).
  • Page 46 PROCEDIMIENTO DE PURGA DE AIRE DEL SISTEMA PROCEDIMIENTO DE PURGA DE AIRE DEL SISTEMA Todos los números entre paréntesis ( ) se refieren al número de índice en el desglose de las piezas. Realice el Procedimiento de Purgado de Aire para remover cualquier aire que se hubiera introducido en el sistema hidráulico como resultado del transporte y la manipulación del producto.
  • Page 47: Antes Del Uso

    ANTES DEL USO 1. Antes de utilizar este producto, lea todo el manual del propietario y familiarícese bien con el producto y los peligros asociados a su uso incorrecto. 2. Realice el Procedimiento de purgado de aire. (Vea las instrucciones anteriores para el Procedimiento de purgado de aire.) 3.
  • Page 48 3. Coloque la pieza de trabajo sobre la mesa de la prensa o el bloque de prensado; tome todas las precauciones necesarias para garantizar la seguridad y prevenir accidentes. Posicione la pieza de trabajo de una manera en la que no pueda caer accidentalmente de la mesa de la prensa o del bloque de prensado.
  • Page 49 6. Mantenga el cilindro y la pieza de trabajo alineados para asegurarse que la carga esté centrada. NOTA: Estabilice la pieza de trabajo de una manera en la que no pueda caer accidentalmente de la mesa de la prensa una vez que la carga es removida. Conexión de aire 7.
  • Page 50: Instrucciones De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si utiliza y da mantenimiento a su equipo correctamente, este le ofrecerá muchos años de servicio. Siga cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento para mantener su equipo en buenas condiciones de funcionamiento. No haga ningún mantenimiento al equipo mientras esté llevando una carga. Inspección Debe inspeccionar el producto en busca de daños, desgaste, averías o piezas faltantes (p.
  • Page 51 PARA AGREGAR ACEITE AL GATO El ensamblaje del cilindro hidráulico contiene líquido hidráulico que deberá mantenerse aproximadamente 80% lleno en todo momento para lograr un funcionamiento adecuado. Para chequear el nivel y llenarlo remueva el tapón de llenado de aceite. 1.
  • Page 52: Advertencias Adicionales

    3. Retire el tapón de llenado de aceite. 6. Reemplace el tapón de aceite. 4. Ponga el gato de costado para drenar el aceite 7. Realice el procedimiento de purga de aire. usado desde el orificio de llenado de aceite. Nota: Deseche el líquido hidráulico en ADVERTENCIAS ADICIONALES: cumplimiento con las regulaciones locales.
  • Page 53: Solución De Problemas

    LUBRICACIÓN Una cobertura periódica con aceite lubricante liviano al pivote ayudará a asegurar que los pistones de la bomba se muevan libremente. Nota: Nunca aplique aceite a la plataforma. Si las roscas de extensión de la plataforma requieren lubricación, limpie las superficies de las roscas con un paño limpio y seco, luego aplique una gota de grasa para cojinetes a las roscas.
  • Page 54 REF. No PARTE No. DESCRIPCION CANT. TY40002-05 Manivela Tuerca M10 Arandela de resorte M10 Arandela M10 Perno cabeza hexagonal M10x25mm Abrazadera en L TY45001.2 Ensamblaje del cilindro TY40001.2-02 Placa base de los muelles TY40001.2-12 Resorte de retroceso TY40001.2-11 Pasador de soporte...
  • Page 55 Arandela M24 TY40001-02 Medidor(0-70 TON) Tornillo cabeza cilíndrica M5x10mm QF4.6(ASM) Válvula de acoplamiento hembra TY12001.1-15 Junta rectangular TY45001.5 Ensamblaje de la manguera para el medidor Perno cabeza hexagonal M16x75mm TY45001.7 Platos de soporte GB5783-M10x25 Perno cabeza hexagonal M10x20mm GB93-10 Arandela de resorte M10...
  • Page 56: Información De Garantía

    AVISO DE GARANTÍA Este equipo está cubierto por una garantía limitada de 1 año cuando se utiliza según lo recomendado. Únicamente los artículos que figuran con un número de pieza están disponibles para compra. Para obtener ayuda con la operación o la disponibilidad de las piezas de repuesto, comuníquese con nuestro departamento de piezas y garantía al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746).
  • Page 57 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE TORIN Desde 1968 Torin Inc.® fabrica productos de reparación y mantenimiento automotriz de calidad. Todos los productos vendidos se consideran como productos de la más alta calidad y están cubiertos por la siguiente garantía: Con el comprobante de compra y durante el período de un año desde la fecha de la compra, el fabricante reparará...
  • Page 58 Contact Torin® Customer Service directly by telephone at: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) 8:00am – 5:00pm Pacific Time, Monday – Friday Communiquez directement avec le Service à la clientèle Torin® au: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De 8 heures à 17 heures, heure du Pacifique, du lundi au vendredi Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin®...

Table of Contents