VASOVIEW HEMOPRO Power Supply ENGLISH Figure 1: VASOVIEW HEMOPRO Power Supply 1. ON/OFF Switch 2. Extension Cable Connector 3. Power Cord Connector 4. Power Setting Knob 5. LED Power-On Indicator 6. Hanger Read all information carefully before using. Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by, or on the order of, a physician. Important: These Instructions for Use are designed to assist in the use of the VASOVIEW HEMOPRO Power Supply.
VASOVIEW HEMOPRO Power Supply ENGLISH WARNINGS AND PRECAUTIONS Only use with the supplied regionally compatible Power Cord connected to a Hospital Grade receptacle. Use only with the VASOVIEW HEMOPRO Endoscopic Vessel Harvesting System. Use with any other instrument may damage the instrument and/or the VASOVIEW HEMOPRO Power Supply and could prevent proper functioning during use.
VASOVIEW HEMOPRO Power Supply ENGLISH WARRANTY MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) warrants that reasonable care has been used in the design and manufacture of this system and its individual components. This warranty is in lieu of and excludes all other warranties not expressly set forth herein, whether express or implied by operation of law or otherwise, including, but not limited to, any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
Page 5
VASOVIEW HEMOPRO voedingsbron NEDERLANDS Afbeelding 1: VASOVIEW HEMOPRO voedingsbron 1. Aan/uit-schakelaar 2. Connector voor verlengkabel 3. Connector voor netsnoer 4. Knop voor vermogensinstelling 5. LED-vermogensindicatie 6. Hanger Lees vóór gebruik alle informatie grondig door. Let op: Krachtens de federale (Amerikaanse) wetgeving mag dit hulpmiddel alleen door of op voorschrift van een arts worden gekocht.
VASOVIEW HEMOPRO voedingsbron NEDERLANDS WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN Uitsluitend gebruiken met het meegeleverde plaatselijk compatibele netsnoer aangesloten op een stopcontact van ziekenhuiskwaliteit. Uitsluitend gebruiken met het VASOVIEW HEMOPRO endoscopische systeem voor het verwijderen van vaten. Gebruik met andere instrumenten kan het instrument en/of de VASOVIEW HEMOPRO voedingsbron beschadigen en kan een juiste werking tijdens gebruik verhinderen.
VASOVIEW HEMOPRO voedingsbron NEDERLANDS GARANTIE MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) garandeert dat er redelijke zorg is gebruikt bij het ontwerpen en vervaardigen van dit systeem en de afzonderlijke onderdelen. Deze garantie vervangt en ontkracht alle andere hierin niet expliciet vermelde garanties, hetzij uitdrukkelijke garanties of door de werking van de wet of anderszins geïmpliceerde garanties, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, geïmpliceerde garanties van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel.
Alimentation VASOVIEW HEMOPRO FRANÇAIS Figure 1 : Alimentation VASOVIEW HEMOPRO 1. Commutateur MARCHE/ARRÊT 2. Connecteur de rallonge 3. Connecteur de cordon d’alimentation 4. Bouton de réglage de puissance 5. Voyant DEL d’alimentation 6. Support Lire attentivement toutes les informations avant l’utilisation. Attention : La loi fédérale américaine interdit la vente de cet instrument sans l’autorisation d’un médecin.
Alimentation VASOVIEW HEMOPRO FRANÇAIS MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS Utiliser uniquement avec le cordon d’alimentation compatible au niveau régional fourni relié à une prise de qualité hospitalière. Utiliser uniquement avec le système de prélèvement de vaisseaux endoscopique VASOVIEW HEMOPRO. Une utilisation avec n’importe quel autre instrument est susceptible d’endommager l’instrument et/ou l’alimentation VASOVIEW HEMOPRO et pourrait empêcher le bon fonctionnement en cours d’utilisation.
Page 10
Alimentation VASOVIEW HEMOPRO FRANÇAIS GARANTIE MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) garantit que ce système a été conçu et fabriqué avec une diligence raisonnable. Cette garantie remplace et exclut toute autre garantie qui n’est pas explicitement mentionnée ici, par effet de loi explicite ou implicite ou de toute autre façon, notamment toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à...
VASOVIEW HEMOPRO-Netzgerät DEUTSCH Abbildung 1: VASOVIEW HEMOPRO-Netzgerät 1. Netzschalter 2. Steckverbindung für Verlängerungskabel 3. Netzstecker 4. Drehknopf für Spannungseinstellung 5. LED-Betriebsanzeige 6. Aufhängung Vor Gebrauch alle Informationen sorgfältig durchlesen. Vorsichtshinweis: Gemäß der Bundesgesetzgebung der USA darf dieses Produkt nur von Ärzten bzw. auf ärztliche Anordnung hin verkauft werden.
VASOVIEW HEMOPRO-Netzgerät DEUTSCH WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN Nur mit dem mitgelieferten, den Gegebenheiten vor Ort entsprechenden Netzkabel betreiben und an eine für den Krankenhausbetrieb zugelassene Steckdose anschließen. Nur mit dem VASOVIEW HEMOPRO-System zur endoskopischen Gefäßentnahme verwenden. Eine Verwendung mit anderen Geräten könnte das betreffende Gerät bzw. das VASOVIEW HEMOPRO- Netzgerät beschädigen und zu Funktionsstörungen führen.
Page 13
VASOVIEW HEMOPRO-Netzgerät DEUTSCH GARANTIE MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) garantiert, dass dieses Gerät und seine Einzelteile mit angemessener Sorgfalt entwickelt und hergestellt wurden. Diese Garantie gilt anstelle aller anderen Gewährleistungen, sofern diese in diesem Dokument nicht ausdrücklich erwähnt werden, und unabhängig davon, ob diese ausdrücklich oder stillschweigend von Rechts wegen oder anderweitig entstehen, insbesondere jegliche stillschweigenden Gewährleistungen der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck.
Alimentatore VASOVIEW HEMOPRO ITALIANO Figura 1: Alimentatore VASOVIEW HEMOPRO 1. Interruttore ON/OFF (accensione/spegnimento) 2. Connettore per cavo di prolunga 3. Connettore per cavo di alimentazione 4. Manopola impostazione di potenza 5. Indicatore LED di accensione 6. Gancio Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni. Attenzione: La legge federale (USA) limita la vendita di questo dispositivo ai medici o su prescrizione medica.
Alimentatore VASOVIEW HEMOPRO ITALIANO AVVERTENZE E PRECAUZIONI Usare esclusivamente con cavi di alimentazione localmente compatibili collegati ad una presa per uso ospedaliero. Usare esclusivamente con il sistema endoscopico di prelievo di vasi VASOVIEW HEMOPRO. L’uso con qualunque altro strumento può risultare dannoso per lo strumento stesso e/o per l’alimentatore VASOVIEW HEMOPRO e potrebbe impedirne il corretto funzionamento durante l’uso.
Alimentatore VASOVIEW HEMOPRO ITALIANO GARANZIA MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) garantisce che la progettazione e la realizzazione di questo sistema e dei suoi singoli componenti sono state eseguite con cura. Questa garanzia sostituisce ed esclude eventuali altre garanzie non specificate qui di seguito, esplicite o implicite perché previste dalla legge o da altro, incluse, tra l’altro, eventuali garanzie implicite di commerciabilità...
Fuente de alimentación VASOVIEW HEMOPRO ESPAÑOL Figura 1: Fuente de alimentación VASOVIEW HEMOPRO 1. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO 2. Conector del cable de extensión 3. Conector del cable de alimentación 4. Perilla de regulación de potencia 5. Indicador LED de encendido 6.
Fuente de alimentación VASOVIEW HEMOPRO ESPAÑOL PRESENTACIÓN La fuente de alimentación VASOVIEW HEMOPRO no es estéril. Contenidos de la fuente de alimentación VASOVIEW HEMOPRO: Un (1) dispositivo de fuente de alimentación VASOVIEW HEMOPRO, un (1) cable de alimentación. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES Utilice sólo el cable de alimentación suministrado compatible con la región conectado a una toma de calidad hospitalaria.
Page 22
Fuente de alimentación VASOVIEW HEMOPRO ESPAÑOL MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA No dejar caer. Conservar en un lugar fresco y seco. Evitar la exposición prolongada a temperaturas extremas. El exterior de la fuente de alimentación VASOVIEW HEMOPRO puede limpiarse con un paño suave humedecido con una solución de agua y detergente o desinfectante de calidad hospitalaria.
Fonte de alimentação VASOVIEW HEMOPRO PORTUGUÊS Figura 1: Fonte de alimentação VASOVIEW HEMOPRO 1. Interruptor LIGAR/DESLIGAR 2. Conector do cabo de extensão 3. Conector do cabo de alimentação 4. Botão de definição da potência 5. LED indicador de ligado 6. Gancho Leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o dispositivo.
Fonte de alimentação VASOVIEW HEMOPRO PORTUGUÊS APRESENTAÇÃO A fonte de alimentação VASOVIEW HEMOPRO é não estéril. Conteúdo da fonte de alimentação VASOVIEW HEMOPRO: Um (1) dispositivo de fonte de alimentação VASOVIEW HEMOPRO e um (1) cabo de alimentação. AVISOS E PRECAUÇÕES Utilize apenas com o cabo de alimentação compatível na região ligado a uma tomada para uso hospitalar.
Page 25
Fonte de alimentação VASOVIEW HEMOPRO PORTUGUÊS GARANTIA A MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) garante que foram tomadas todas as precauções razoáveis na concepção e fabrico deste sistema e dos seus componentes individuais. Esta garantia substitui e exclui todas as outras garantias não expressamente incluídas no presente documento, quer expressa quer implicitamente através de mecanismos legais ou outros, mas não se limitando a quaisquer garantias implícitas de possibilidade de comercialização ou adequação a fins específicos.
Page 26
VASOVIEW HEMOPRO-strømforsyning DANSK Figur 1: VASOVIEW HEMOPRO-strømforsyning 1. Afbryderen 2. Stik til forlængerledning 3. Stik til netledning 4. Knap til strømindstilling 5. Lysdiode, der angiver, at strømmen er tændt 6. Ophæng Læs hele brugsanvisningen grundigt før brug. Advarsel: I henhold til amerikansk lovgivning må dette instrument kun sælges af eller på anmodning af en læge.
VASOVIEW HEMOPRO-strømforsyning DANSK ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER Må udelukkende anvendes med de leverede, regionalt kompatible netledninger og tilsluttes et stik til hospitalsbrug. Må kun anvendes med VASOVIEW HEMOPRO endoskopisk karudtagningssystem. Anvendelse sammen med andre instrumenter kan beskadige instrumentet og/eller VASOVIEW HEMOPRO-strømforsyningen og kan hindre korrekt funktion under brug.
Page 28
VASOVIEW HEMOPRO-strømforsyning DANSK GARANTI MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) garanterer, at der er udvist rimelig omhu under udviklingen og fremstillingen af dette system og dets enkeltdele. Denne garanti træder i stedet for og erstatter alle andre garantier, der ikke udtrykkeligt fremgår heri, hverken udtrykkeligt eller stiltiende som følge af lovgivningen eller på...
VASOVIEW HEMOPRO strömförsörjningsenhet SVENSKA Figur 1: VASOVIEW HEMOPRO strömförsörjningsenhet 1. Strömbrytare PÅ/AV 2. Uttag för förlängningskabel 3. Uttag för nätkabel 4. Vred för inställning av strömstyrka 5. LED-indikator som visar PÅ 6. Upphängning Läs alla anvisningar noggrant före användning. Obs! Enligt federal lagstiftning (USA) får denna produkt endast säljas av läkare eller på läkares ordination. Viktigt: Denna bruksanvisning är avsedd som vägledning vid användning av VASOVIEW HEMOPRO strömförsörjningsenhet.
VASOVIEW HEMOPRO strömförsörjningsenhet SVENSKA VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Används endast med den tillhörande nätsladden ansluten till ett uttag för sjukhusbruk. Får endast användas med VASOVIEW HEMOPRO endoskopiskt system för kärlhämtning. Användning tillsammans med annat instrument kan skada instrumentet och/eller VASOVIEW HEMOPRO strömförsörjningsenhet och kan göra att produkten inte fungerar korrekt vid senare användning.
Page 31
VASOVIEW HEMOPRO strömförsörjningsenhet SVENSKA GARANTI MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) garanterar att skälig omsorg har lagts ned vid utveckling och tillverkning av detta system och dess komponenter. Denna garanti upphäver och utesluter alla andra garantier som inte uttryckligen beskrivs i detta dokument, vare sig de är uttryckliga eller underförstådda genom tillämpande av gällande lagstiftning eller på...
Napájecí zdroj VASOVIEW HEMOPRO ČESKY Obrázek 1: Napájecí zdroj VASOVIEW HEMOPRO 1. Vypínač 2. Konektor prodlužovacího kabelu 3. Konektor napájecího kabelu 4. Knoflík nastavení výkonu 5. LED kontrolka zapnutého napájení 6. Závěs Před použitím si pečlivě přečtěte všechny informace. Výstraha: Federální zákony ve Spojených státech (USA) omezují prodej tohoto zařízení na lékaře nebo na objednávku lékaře.
Page 33
Napájecí zdroj VASOVIEW HEMOPRO ČESKY VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Používejte pouze s dodaným místně kompatibilním napájecím kabelem, zapojeným do zásuvky nemocničního typu. Používejte pouze s endoskopickým systémem pro resekci cév VASOVIEW HEMOPRO. Použití s jakýmkoli jiným přístrojem může vést k poškození přístroje anebo napájecího zdroje VASOVIEW HEMOPRO a mohlo by zabránit správné...
Page 34
Napájecí zdroj VASOVIEW HEMOPRO ČESKY ZÁRUKA Společnost MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) zaručuje, že tento systém a jeho jednotlivé části byly navrženy a vyrobeny s přiměřenou péčí. Tato záruka nahrazuje a vylučuje všechny další záruky, které nejsou výslovně uvedeny v tomto dokumentu, ať již výslovné nebo implikované, vyplývající ze zákona či vzniklé...
Napájací zdroj VASOVIEW HEMOPRO SLOVENSKY Obrázok č. 1: Napájací zdroj VASOVIEW HEMOPRO 1. Vypínač ON/OFF 2. Konektor na predlžovací kábel 3. Konektor na napájací kábel 4. Gombík na nastavenie zdroja 5. LED kontrolka zapnutia 6. Vešiak Pred použitím si starostlivo prečítajte všetky informácie. Upozornenie: Federálne zákony (USA) obmedzujú...
Page 36
Napájací zdroj VASOVIEW HEMOPRO SLOVENSKY VAROVANIA A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používajte iba s dodávaným napájacím káblom kompatibilným s miestnymi elektrickými systémami. Kábel musí byť pripojený do zásuvky určenej na použitie v nemocničnom prostredí. Používajte len so systémom na endoskopický odber ciev VASOVIEW HEMOPRO. Pri použití s iným prístrojom môže dôjsť...
Page 37
Napájací zdroj VASOVIEW HEMOPRO SLOVENSKY ZÁRUKA Spoločnosť MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) zaručuje, že pri návrhu a výrobe tohto systému a jeho jednotlivých súčastí sa postupovalo s adekvátnou starostlivosťou. Záruka nahradzuje a vylučuje všetky ostatné záruky, ktoré nie sú v nasledujúcom texte vyslovene zmienené, a to záruky vyjadrené alebo implikované...
Zasilacz VASOVIEW HEMOPRO POLSKI Rysunek 1. Zasilacz VASOVIEW HEMOPRO 1. Przełącznik włączania/wyłączania 2. Złącze przewodu przedłużającego 3. Złącze przewodu zasilającego 4. Pokrętło ustawienia zasilania 5. Dioda LED sygnalizująca zasilanie 6. Zaczep Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi informacjami. Ostrzeżenie: Prawo federalne USA zezwala na sprzedaż...
Page 39
Zasilacz VASOVIEW HEMOPRO POLSKI OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Wykorzystuj instrument wyłącznie z dostarczonym, odpowiednim dla danego regionu przewodem zasilającym, który został podłączony do wtyczki standardu szpitalnego. Używaj wyłącznie z systemem do endoskopowego pobierania naczyń VASOVIEW HEMOPRO. Używanie z innym przyrządem może uszkodzić przyrząd i/lub zasilacz VASOVIEW HEMOPRO oraz uniemożliwić...
Page 40
Zasilacz VASOVIEW HEMOPRO POLSKI GWARANCJA Firma MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) gwarantuje, że podczas projektowania i wytwarzania tego systemu i jego poszczególnych elementów dołożono odpowiednich starań. Niniejsza gwarancja zastępuje i wyklucza wszystkie inne gwarancje, wyrażone jawnie lub dorozumiane na gruncie prawa, w szczególności wszelkie dorozumiane gwarancje wartości handlowej lub przydatności do określonego celu.
VASOVIEW HEMOPRO Güç Kaynağı TÜRKÇE Şekil 1: VASOVIEW HEMOPRO Güç Kaynağı 1. Açma/Kapama Anahtarı 2. Uzatma Kablosu Konektörü 3. Güç Kablosu Konektörü 4. Güç Ayarı Düğmesi 5. LED Güç Açık Göstergesi 6. Askı Kullanmadan önce tüm bilgileri dikkatle okuyun. Dikkat: Federal Yasalara (ABD) göre, bu cihaz yalnızca hekim reçetesiyle satılabilmektedir. Önemli: Bu Kullanım Talimatları...
Page 42
VASOVIEW HEMOPRO Güç Kaynağı TÜRKÇE UYARILAR VE ÖNLEMLER Sadece size sağlanan bölgesel olarak uyumlu ve Hastane Sınıfı bir prize takılı Güç Kablosuyla kullanın. Sadece VASOVIEW HEMOPRO Endoskopik Damar Toplama Sistemi ile kullanın. Başka gereçlerle kullanım cihaza ve/veya VASOVIEW HEMOPRO Güç Kaynağına zarar verebilir ve kullanım esnasında doğru işlev görmesini engelleyebilir.
Page 43
VASOVIEW HEMOPRO Güç Kaynağı TÜRKÇE GARANTİ MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET), bu sistemin ve her bir birleşeninin tasarımında ve imalatında makul özenin gösterilmiş olduğunu garanti eder. Bu garanti, zımni ortalama kalite garantileri veya belirli bir amaca uygunluk garantileri dahil olmak ancak bunlarla sınırlı kalmamak kaydıyla, açık şekilde ifade edilerek veya zımni olarak kanun marifetiyle düzenlenmiş, bu belgede özellikle belirtilmeyen diğer tüm garantilerin yerine geçer ve onları...
Τροφοδοτικό VASOVIEW HEMOPRO ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σχήμα 1: Τροφοδοτικό VASOVIEW HEMOPRO 1. Διακόπτης λειτουργίας (ON/OFF) 2. Σύνδεσμος καλωδίου προέκτασης 3. Σύνδεσμος καλωδίου τροφοδοσίας 4. Κουμπί ρύθμισης τροφοδοσίας 5. Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας LED 6. Αναρτήρας Διαβάστε όλες τις πληροφορίες προσεκτικά, πριν από τη χρήση. Προσοχή: Η...
Page 45
Τροφοδοτικό VASOVIEW HEMOPRO ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΡΟΠΟΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ Το τροφοδοτικό VASOVIEW HEMOPRO είναι μη στείρο. Περιεχόμενο του τροφοδοτικού VASOVIEW HEMOPRO: Μια (1) συσκευή τροφοδοτικού VASOVIEW HEMOPRO, ένα (1) καλώδιο τροφοδοσίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Να χρησιμοποιείται μόνο με το παρεχόμενο καλώδιο τροφοδοσίας το οποίο είναι συμβατό με την τάση του...
Page 46
Τροφοδοτικό VASOVIEW HEMOPRO ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας 1. Συνιστώμενες περιβαλλοντικές συνθήκες Μεταφορά Φύλαξη Λειτουργία -15 °C έως 50 °C 15 °C έως 30 °C 15 °C έως 30 °C 25 έως 95 30 έως 85 45 έως 75 700 hPa έως 1060 hPa 700 hPa έως...
Источник питания VASOVIEW HEMOPRO РУССКИЙ Рисунок 1. Источник питания VASOVIEW HEMOPRO 1. Переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. 2. Разъем удлинительного кабеля 3. Разъем шнура питания 4. Ручка регулировки мощности 5. Светодиодный индикатор включенного питания 6. Кронштейн Перед использованием внимательно ознакомьтесь со всей информацией. Внимание! Федеральное...
Page 48
Источник питания VASOVIEW HEMOPRO РУССКИЙ ФОРМА ПОСТАВКИ Источник питания VASOVIEW HEMOPRO является нестерильным. Комплектация источника питания VASOVIEW HEMOPRO: одно (1) устройство источника питания VASOVIEW HEMOPRO, один (1) шнур питания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Используйте только с поставляемым подходящим для региона шнуром питания, подсоединенным к...
Page 49
Источник питания VASOVIEW HEMOPRO РУССКИЙ Таблица 1. Рекомендуемые условия окружающей среды Транспортировка Хранение Эксплуатация от -15 °C до 50 °C от 15 °C до 30 °C от 15 °C до 30 °C от 25 до 95 от 30 до 85 от...
Page 52
MAQUET is a Trademark of MAQUET GmbH & Co. KG Copyright 2016 MAQUET Cardiovascular LLC or its affiliates. All rights reserved. Symbol Legend: Verklaring symbolen: Signification des symboles : Symbolerläuterungen: Legenda dei simboli: 图例: Leyenda de los símbolos: Legenda dos símbolos: Symbolforklaring: Symbolförklaring: Legenda k symbolům:...
Page 53
Contents (Numeral represents quantity of units inside) Inhoud (cijfer staat voor aantal eenheden in verpakking) Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on Contenu (le chiffre représente la quantité d’éléments order of a physician. contenus) De Amerikaanse federale wetgeving bepaalt dat dit Inhalt (Numerische Angaben für die Anzahl der hulpmiddel slechts door of namens een arts kan worden enthaltenen Einheiten)
Page 54
Non-Sterile Protective Earth Ground Niet-steriel Beschermende aarding Non stérile Mise à la masse de protection Nicht steril Schutzerdung Non sterile Messa a terra protettiva 非无菌 保护接地 No estéril Conexión a tierra de protección Não esterilizado Ligação à terra protectora Ikke-steril Beskyttende jording Icke-steril Skyddsjord...
Page 55
Power ON Atmospheric Pressure Ingeschakeld Atmosferische druk Sous tension Pression atmosphérique Einschalten Luftdruck Acceso Pressione atmosferica 打开电源 大气压力 Encendido Presión atmosférica Ligado Pressão atmosférica Tændt Atmosfærisk tryk Ström PÅ Atmosfäriskt tryck Napájení zapnuto Atmosférický tlak Zapnutie Atmosférický tlak Zasilanie WŁĄCZONE Ciśnienie atmosferyczne Güç...
Page 56
Refer to instruction manual / booklet General warning sign Verwijzen naar instructiehandleiding / boekje Symbool Algemene waarschuwing Consulter le mode d’emploi / la brochure Symbole d’avertissement general Siehe Anleitungshandbuch / -broschüre Allgemeines Warnsymbol Fare riferimento al manuale d’uso / opuscolo Segnale di avvertenza generale 请参阅说明手册/宣传册...
Need help?
Do you have a question about the MAQUET VASOVIEW HEMOPRO and is the answer not in the manual?
Questions and answers