Advertisement

Quick Links

INVERTER
PRO 2000 C5
PRO 2000 UK C5
Manuel d'utilisation et d'entretien
Instruction and maintenance manual
(Translation of the original note)
Manual de utilización y mantenimiento
(Traducción de la información original)
Benutzer- und Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Vedligeholdelses- og brugsvejledning
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Instruksjoner og sikkerhetsregler
(Oversettelse av de originale instruksjonene)
Bruks- och underhållsanvisning
(Översättning av originalinstruktionerna)
Käyttö- ja huolto-opas
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
Руководство по эксплуатации и
обслуживанию
(Nеревод с оригинального уведомления)
Kasutus-ja hooldusjuhend
(Originaaljuhendi tõlge)
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Lietošanas un apkopes rokasgrāmata
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Podręcznik obsługi i konserwacji
(Tłumaczenie oryginalnej wersji instrukcji)
Návod k obsluze a údržbě
(Překlad původní poznámky)
Инструкция за експлоатация
(Превод на оригиналната инструкция)
33522196001_8_1
(Notice originale)
(Versta iš originalo)
07/2023

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO 2000 C5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kohler PRO 2000 C5

  • Page 1 Manual de utilización y mantenimiento (Traducción de la información original) Benutzer- und Wartungshandbuch (Übersetzung der Original-Anleitung) INVERTER Gebruiks- en onderhoudshandleiding PRO 2000 C5 (Vertaling van de oorspronkelijke handleiding) Vedligeholdelses- og brugsvejledning PRO 2000 UK C5 (Oversættelse af den originale brugervejledning) Instruksjoner og sikkerhetsregler (Oversettelse av de originale instruksjonene) Bruks- och underhållsanvisning...
  • Page 4 270 Rue de Kerervern, 29490 Guipavas/ 29801 BREST CEDEX 9 France www.kohler-sdmo.com portable.kohlerpower.com Document to be kept along the product life.
  • Page 5 Chapitre 6. Transport et stockage du groupe électrogène SOMMAIRE Chapitre 1. Préambule Chapitre 7. Résolution de pannes mineures Chapitre 2. Consignes et règles de sécurité (protection des personnes) Chapitre 8. Spécifications techniques Chapitre 3. Prendre en main le groupe électrogène Chapitre 9.
  • Page 6 Risques liés aux gaz d'échappement DANGER RISQUE D’INTOXICATION DANGER DE MORT L'oxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement peut entraîner la mort si le taux de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire. Toujours utiliser l’appareil dans un endroit bien ventilé où les gaz ne pourront pas s'accumuler. Par mesure de sécurité...
  • Page 7 2.7.3 Application mobile Les appareils sont prévus pour fonctionner de façon stationnaire. Ils ne peuvent être installés sur un véhicule ou autre matériel mobile sans qu’une étude prenant en compte les différentes spécificités d’installation et d’utilisation de l’appareil ait été effectuée. Toute utilisation en mouvement est à...
  • Page 8 Chapitre 3. Prendre en main le groupe électrogène Légende des illustrations Les illustrations de couverture permettent de repérer les différents éléments de l’appareil. Les procédures du manuel font référence à ces repérages à l’aide de lettres et de numéros : « A1 » renverra par exemple au repère 1 de la figure A. Borne de mise à...
  • Page 9 Vérifier le niveau d'huile et faire l'appoint Vérifier le niveau d’huile avant chaque démarrage du groupe électrogène. Si le groupe électrogène a été utilisé, le laisser refroidir pendant au moins 30 minutes avant de vérifier le niveau d’huile. Ouvrir la trappe d’accès du niveau d’huile (A2). Retirer le bouchon de remplissage d’huile (A3-B1) Vérifier visuellement le niveau d’huile : l’huile doit affleurer le col de remplissage (B2).
  • Page 10 Utiliser deux groupes électrogènes simultanément (couplage) Les bornes de fonctionnement en parallèle (A16) sont prévues pour l’utilisation un kit de fonctionnement en parallèle (option, contacter l’agent le plus proche pour plus de renseignements). Ce kit composé de câbles de couplage et d’une prise électrique permet de relier deux groupes électrogènes de même spécifications techniques afin d’obtenir une puissance totale de 3kW.
  • Page 11 5.3.2 Nettoyer le filtre tamis Si équipé : fermer le robinet de carburant. Dévisser le bouchon du réservoir (A5). Retirer le filtre tamis (A6-C1) situé à l’intérieur du réservoir. Avec un pistolet à air comprimé sec basse pression, souffler sur le filtre tamis de l'extérieur vers l'intérieur. Le rincer avec de l’essence propre et le sécher.
  • Page 12 Conditions de stockage Vidanger le carburant Mettre le contacteur (A10) sur Dévisser le bouchon du réservoir à carburant (A5) et retirer le filtre tamis (A6-C1) Muni d’un récipient approprié, utiliser une pompe siphon manuelle pour récupérer le carburant du réservoir. Remettre en place le filtre tamis et revisser le bouchon du réservoir à...
  • Page 13 Remplacer la bougie d'allumage Déposer les vis du capot latéral (A17) et le capot latéral (A18). Déposer le couvercle d’accès à la bougie (E2) et le capuchon de la bougie (E3). Au moyen d’une bombe à air sec, nettoyer le puits de bougie. A l’aide d’une clé...
  • Page 14 Caractéristiques Modèle INVERTER PRO 2000 C5 INVERTER PRO 2000 UK C5 Puissance maximum 1800 W 1800 W Puissance assignée 1600 W 1600 W Niveau de pression acoustique à 1 m 75 dB(A) 75 dB(A) Incertitude de mesure acoustique 0,70 dB(A)
  • Page 15 Nom commercial : Type : Numéros de série : matériel : 7CG 0380101 > 7CG 0380999 7CG 4300101 > 7CG 4319999 INVERTER PRO 2000 C5 3499231003039 7PB-5000101 > 7PB-5039999 7PB-5040101 > 7PB-5079999 Groupe électrogène KOHLER 7CH 2570101 > 7CH 2570999 7CH 2572101 >...
  • Page 16 Chapitre 9. Clauses de garantie GARANTIE COMMERCIALE Votre appareil est couvert par une garantie commerciale que SDMO Industries vous accorde et qui doit être appliquée par le distributeur auprès duquel vous avez acquis votre appareil, ce conformément aux dispositions suivantes : DURÉE : La durée de la garantie de votre appareil est d’une durée de 24 mois ou 1000 heures de fonctionnement, à...
  • Page 17 GARANTIES LÉGALES Information au consommateur qui est défini comme toute personne physique qui agit à des fins qui n’entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale ou libérale. SDMO Industries est tenue des défauts de conformité de votre appareil dans les conditions de l'article L. 211-4 et suivants du code de la consommation et des défauts cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641 et suivants du code civil.
  • Page 18 14/208 279_FR 2022-09-09...
  • Page 19: Section 1. Preface

    CONTENTS Section 1. Preface Section 6. Transporting and storing the generating set Section 2. Instructions and safety regulations (personal protection) Section 7. Repairing minor faults Section 3. Getting to grips with the generating set Section 8. Technical specifications Section 4. Using the generating set Section 9.
  • Page 20 Risks relating to exhaust gases DANGER RISK OF POISONING DANGER OF DEATH (if appropriate) The carbon monoxide present in the exhaust gas may lead to death by inhalation if the concentration levels in the atmosphere are too high. Always use the unit in a well ventilated area where the gases cannot accumulate. For safety reasons and for correct operation of the unit, correct ventilation is essential (risk of poisoning, engine overheating and accidents involving, or damage to, the surrounding equipment and property).
  • Page 21: Risk Of Poisoning

    2.7.4 Connection and choice of cables For all connections, use flexible, strong rubber-sheathed cables which comply with standard IEC 60245-4 or equivalent cables, and ensure that these are kept in perfect condition. Only use one item of class I electrical equipment per socket and connect up equipment using a cable equipped with a PE protective conductor (green/yellow);...
  • Page 22: Section 3. Getting To Grips With The Generating Set

    Section 3. Getting to grips with the generating set Key to illustrations The cover illustrations can be used to identify the various components of the unit. The procedures in the manual refer to these illustrations using letters and numbers as identifiers: "A1" refers to the number 1 on figure A. Earth terminal 12 V socket (direct current) Fuel drain screw...
  • Page 23 Checking the fuel level and topping up With the unit on a flat, level surface, visually inspect the fuel level on the indicator (A4): the red marker on the indicator should be between the maximum level (F = full) and the minimum level (E = empty). If necessary, fill with fuel: Fill up when the unit is switched off and the engine cold.
  • Page 24: Section 5. Maintaining The Generating Set

    Section 5. Maintaining the generating set As a safety measure, maintenance should be performed on the generating set regularly and carefully by people who have the necessary experience and are equipped with suitable tools, in respect of current regulations. The maintenance operations to be carried out are detailed in the maintenance table.
  • Page 25: Section 6. Transporting And Storing The Generating Set

    5.3.4 Cleaning the exhaust silencer Remove the screws (F1) and the cover from the exhaust silencer (F2). Remove the screw (F3) and the grille from the exhaust silencer (F4). Remove the spark arrester (F5). Using a metal brush, carefully remove the deposits on the exhaust silencer grille and spark arrester. Check the condition of the spark arrester and the exhaust silencer grille.
  • Page 26: Section 7. Repairing Minor Faults

    Section 7. Repairing minor faults The unit… Check that: Solutions: The checks before starting have been Does not start or stops Perform the checks. performed The fuel level is correct. Fill up with fuel. The fuel tap button is ON. Turn the fuel tap button ON.
  • Page 27 Serial numbers will be required when requesting troubleshooting advice or spare parts. To keep them safe, note down the serial number of the generating set below. Generating set serial number:……../………….. - ……..……..….…. - ……… Specifications Model INVERTER PRO 2000 C5 INVERTER PRO 2000 UK C5 Maximum power 1800 W 1800 W...
  • Page 28 Make: Trade name: Type: Serial numbers: description: 7CG 0380101 > 7CG 0380999 7CG 4300101 > 7CG 4319999 INVERTER PRO 2000 C5 3499231003039 7PB-5000101 > 7PB-5039999 7PB-5040101 > 7PB-5079999 Generating set KOHLER 7CH 2570101 > 7CH 2570999 7CH 2572101 > 7CH 2572999...
  • Page 29 UK Declaration of Conformity Name and address of the manufacturer Name and address of the UK importer SDMO Industries Kohler Co. CS 40047 Carter Court 29801 BREST CEDEX 9 4 Davy Way France Quedgeley, Gloucestershire Tel : +33 2 98 41 13 88 United Kingdom www.kohler-sdmo.com...
  • Page 30: Section 9. Conditions Of Warranty

    Section 9. Conditions of warranty COMMERCIAL WARRANTY Your unit is covered by a commercial warranty granted by SDMO Industries. This warranty must be applied by the distributor from which you purchased your unit, in accordance with the following provisions: TERM: The warranty for your unit is valid for a period or 24 months or 1000 operating hours, from the date of purchase.
  • Page 31 LEGAL GUARANTEES Information for the consumer, who is defined as any individual acting for purposes outside of his or her trade, business, craft or profession. SDMO Industries is liable for any conformity issues with your unit under the conditions set out in article L. 211-4 and following of the Consumer Code and for hidden defects in the sold item under the conditions set out in articles 1641 and following of the civil code.
  • Page 32 28/208 279_EN.docx 2023-03-06...
  • Page 33 ÍNDICE Capítulo 5. Mantenimiento del grupo electrógeno Capítulo 1. Preámbulo Capítulo 6. Transporte y almacenaje del grupo electrógeno Capítulo 2. Instrucciones y normas de seguridad (protección de las Capítulo 7. Reparación de averías simples personas) Capítulo 8. Especificaciones técnicas Capítulo 3. Manejo del grupo electrógeno Capítulo 9.
  • Page 34 Riesgos relacionados con los gases de escape PELIGRO RIESGO DE INTOXICACIÓN PELIGRO DE MUERTE El óxido de carbono presente en los gases de escape puede ser mortal si la tasa de concentración es muy elevada en la atmósfera que se respira. Utilice siempre el aparato en un recinto bien ventilado donde no puedan acumularse los gases.
  • Page 35 2.7.4 Conexión y elección de los cables Para todas las conexiones, utilice cable con recubrimiento de goma, flexible y resistente, que cumpla la norma IEC 60245-4, o cables equivalentes y procure mantenerlos en perfecto estado. Utilice un único equipo eléctrico de clase I por toma eléctrica y conéctelo con un cable equipado con un conductor de protección de PE (verde y amarillo);...
  • Page 36 Capítulo 3. Manejo del grupo electrógeno Leyenda de las ilustraciones Las ilustraciones de la portada permiten identificar los distintos elementos del aparato. Los procedimientos del manual hacen referencia a estos elementos mediante letras y números: «A1» remite, por ejemplo, a la referencia 1 de la figura A. Toma de 12 V (corriente Borne de puesta a tierra Tornillo de vaciado de carburante...
  • Page 37 Comprobar el nivel de aceite y proceder al llenado del depósito en caso necesario Antes de cada arranque del grupo electrógeno, compruebe el nivel de aceite. Si el grupo electrógeno ha sido utilizado previamente, déjelo enfriar durante al menos 30 minutos antes de comprobar el nivel de aceite. Abra la trampilla de acceso al nivel de aceite (A2).
  • Page 38 Utilización de dos grupos electrógenos de forma simultánea (acoplamiento) Los bornes de funcionamiento en paralelo (A16) están previstos para utilizar un kit de funcionamiento en paralelo (opcional, póngase en contacto con el agente más cercano para obtener información adicional). Este kit, que se compone de cables de acoplamiento y de una toma eléctrica, permite conectar dos grupos electrógenos de las mismas características técnicas para obtener una potencia total de 3 kW.
  • Page 39 5.3.2 Limpiar el filtro-tamiz Si hay: cierre la llave de paso de carburante. Desenrosque el tapón del depósito (A5). Retire el filtro-tamiz (A6-C1) del interior del depósito. Con una pistola de aire comprimido seco a baja presión, sople el filtro-tamiz desde el exterior hacia el interior. Enjuáguelo con gasolina limpia y séquelo.
  • Page 40 Condiciones de almacenamiento Vacíe el carburante: Ponga el contactor (A10) en Desenrosque el tapón del depósito de carburante (A5) y retire el filtro de criba (A6-C1). Utilice una bomba de sifón manual para recoger el carburante del depósito en un recipiente adecuado. Vuelva a colocar el filtro de criba y a enroscar el tapón del depósito de carburante.
  • Page 41 Sustituir la bujía de encendido Retire los tornillos de la cubierta lateral (A17) y la cubierta lateral (A18). Retire la tapa de acceso a la bujía (E2) y la caperuza de la bujía (E3). Usando una bomba de aire seco, limpie los alojamientos de las bujías. Usando una llave para bujías, extraiga la bujía (A19-E1) a través del orificio de la tapa de acceso y deséchela.
  • Page 42 Características Modelo INVERTER PRO 2000 C5 INVERTER PRO 2000 UK C5 Potencia máxima 1800 W 1800 W Potencia asignada 1600 W 1600 W Nivel de presión acústica a 1 m 75 dB(A) 75 dB(A) Incertidumbre de medición acústica 0,70 dB(A)
  • Page 43 Marca: Nombre comercial: Tipo: Números de serie: material: 7CG 0380101 > 7CG 0380999 7CG 4300101 > 7CG 4319999 INVERTER PRO 2000 C5 3499231003039 7PB-5000101 > 7PB-5039999 7PB-5040101 > 7PB-5079999 Grupo electrógeno KOHLER 7CH 2570101 > 7CH 2570999 7CH 2572101 > 7CH 2572999...
  • Page 44 Capítulo 9. Cláusulas de la garantía GARANTÍA COMERCIAL El aparato está cubierto por una garantía comercial otorgada por SDMO Industries que debe ser aplicada por el distribuidor que le vendió el aparato, de conformidad con las disposiciones siguientes: DURACIÓN La garantía del aparato tiene una duración de 24 meses o 1000 horas de funcionamiento desde la fecha de compra, lo que suceda primero.
  • Page 45 GARANTÍAS LEGALES Información al consumidor, entendido como cualquier persona física que actúa con fines que no entran en el ámbito de su actividad comercial, industrial, artesanal o liberal. SDMO Industries responderá ante cualquier defecto de conformidad del aparato según las condiciones del artículo L. 211-4 y siguientes del Código del Consumo francés y de los defectos ocultos del bien vendido de acuerdo con las condiciones previstas en los artículos 1641 y siguientes del Código Civil francés.
  • Page 46 42/208 279_ES 2022-09-09...
  • Page 47 INHALT Lektion 5. Wartung des Stromerzeugers Lektion 1. Vorwort Lektion 6. Transport und Lagerung des Stromerzeugers Lektion 2. Anweisungen und Regeln zur Sicherheit Lektion 7. Behandlung kleinerer Störungen (Personenschutz) Lektion 8. Technische Daten Lektion 3. Entgegennahme des Stromerzeugers Lektion 9. Garantiebedingungen Lektion 4.
  • Page 48 Umweltschutzvorschriften Lassen Sie das Motoröl in ein hierfür geeignetes Gefäß laufen: Niemals Motoröl auf den Boden laufen lassen oder darauf ausschütten. Sorgen Sie, wenn es möglich ist, dafür, dass Schallreflexionen an Wänden oder anderen Konstruktionen vermieden werden (Erhöhung des Geräuschpegels). Wenn der Auspuff-Schalldämpfer Ihres Gerätes nicht mit einem Funkenfänger ausgestattet ist und das Gerät in einem Bereich mit Baum- oder Buschbewuchs oder auf einer Wiese eingesetzt werden soll, sollten Sie einen genügend großen Bereich roden und aufmerksam darauf achten, dass keine Funken zu einem Brand führen.
  • Page 49 2.7.2 Dauerhafte Installation oder Ausfall des Stromnetzes Bei der Versorgung einer dauerhaften Installation (als Notstromversorgung bei Ausfall des öffentlichen Stromnetzes z. B.) muss der elektrische Anschluss des Gerätes von einem zugelassenen Fachmann unter Berücksichtigung der am Einsatzort geltenden Bestimmungen vorgenommen werden. Die Geräte sind nicht für den direkten Anschluss an eine Installation vorgesehen (Gefahr eines Stromschlags oder von Sachschäden).
  • Page 50: Brand- Oder Explosionsgefahr

    Gefahren bei Transport, Betrieb und Wartung Alle Arbeiten dürfen aus Sicherheitsgründen nur von Personal mit den erforderlichen Kenntnissen und der geeigneten Ausrüstung durchgeführt werden. Die Wartung ist regelmäßig und gewissenhaft und nur unter Verwendung von Originalteilen durchzuführen. Das Tragen der persönlichen Schutzausrüstung ist vorgeschrieben. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich des Umgangs mit Erdölprodukten(Kraftstoff, Öl, Kühlflüssigkeit): Die bei den Geräten verwendeten Flüssigkeiten sind Gefahrstoffe.
  • Page 51 Erstinbetriebnahme Beim Empfang und der Inbetriebnahme des Gerätes: Ausrüstung auf ordnungsgemäßen Zustand und auf Vollständigkeit in Bezug auf die Bestellung kontrollieren. Ist das Gerät mit einer Transportvorrichtung versehen, so ist diese zu entfernen. Die Transportsicherung ist eine unter dem Motor in der Nähe der Masseklemme angebrachte Metallplatte.
  • Page 52 Stromerzeuger starten Stellen Sie die Leerlauf-Einstellung (A7) auf schnell (Hase). Halten Sie nun den Tankverschluss in geschlossener Stellung gut fest und drehen Sie die Belüftung auf ON (A8, eine volle Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn). Drehen Sie den Kraftstoffhahn (A9) auf ON. Stellen Sie den Zündungsschalter (A10) auf Ziehen Sie den Choke (A11) ganz heraus.
  • Page 53 Hinweis auf die Nützlichkeit Eine regelmäßige und ordnungsgemäß durchgeführte Wartung ist ausschlaggebend für Sicherheit und Funktionstüchtigkeit. Das Öl, die Filterelemente und gegebenenfalls die Zündkerze sind Verbrauchsmittel, deren ordnungsgemäßer Zustand Voraussetzung für die Funktionstüchtigkeit des Gerätes ist. Sie sind regelmäßig und so oft wie notwendig auszutauschen (die Bestellnummer der gebrauchsfertigen Wartungssets finden Sie bei Bedarf in der Tabelle der Technischen Daten).
  • Page 54 5.3.3 Luftfilter reinigen oder austauschen ACHTUNG Verwenden Sie zum Reinigen des Luftfiltereinsatzes niemals Benzin oder Lösungsmittel mit niedrigem Flammpunkt (Brand- oder Explosionsgefahr). Drehen Sie die Schrauben (A17) der seitlichen Abdeckung (A18) heraus und nehmen Sie diese ab. Drehen Sie die Schraube (D1) des Luftfilterdeckels heraus und bauen Sie den Deckel (D2) sowie das Schaumstoffelement (D3) aus.
  • Page 55 Lagerungsbedingungen Kraftstoff ablassen Stellen Sie den Zündungsschalter (A10) auf Drehen Sie den Tankverschluss (A5) ab und entnehmen Sie das Filtersieb(A6-C1) Pumpen Sie den im Tank befindlichen Kraftstoff mit Hilfe einer Handpumpe in ein geeignetes Gefäß. Setzen Sie das Tankeinfüllsieb wieder ein und schrauben Sie den Verschluss des Kraftstofftanks wieder fest. Starten Sie den Stromerzeuger (s.
  • Page 56 Wechseln der Zündkerze Entfernen Sie die Schraube (A17) der seitlichen Abdeckung (A18) und dann die Abdeckung. Bauen Sie die Abdeckung für den Zugang zur Zündkerze (E2) aus und ziehen Sie den Zündkerzenstecker (E3) ab. Blasen Sie den Zündkerzenschacht mit Hilfe einer Druckluft-Spraydose aus. Bauen Sie die Kerze (A19-E1) mit Hilfe eines Zündkerzenschlüssels aus und entsorgen Sie sie.
  • Page 57 Technische Daten Modell INVERTER PRO 2000 C5 INVERTER PRO 2000 UK C5 Höchstleistung 1800 W 1800 W Angegebene Leistung 1600 W 1600 W Schalldruckpegel in 1 m Entfernung 75 dB(A) 75 dB(A) Akustische Messungenauigkeit 0,70 dB(A) 0,70 dB(A) Motortyp MZ80_C5...
  • Page 58 Marke: Handelsübliche Bezeichnung: Typ: Seriennummern: des Geräts: 7CG 0380101 > 7CG 0380999 7CG 4300101 > 7CG 4319999 INVERTER PRO 2000 C5 3499231003039 7PB-5000101 > 7PB-5039999 7PB-5040101 > 7PB-5079999 Stromerzeuger KOHLER 7CH 2570101 > 7CH 2570999 7CH 2572101 > 7CH 2572999...
  • Page 59: Garantie

    Lektion 9. Garantiebedingungen GARANTIE Ihr Gerät besitzt eine Garantie, die Ihnen SDMO Industries über den Händler, bei dem Sie es erworben haben, gemäß den folgenden Bestimmungen gewährt: DAUER: Die Garantiedauer Ihres Gerätes beträgt24 Monate bzw.1000 Betriebsstunden, gezählt ab dem Kaufdatum; es gilt der zuerst erreichte Fall.
  • Page 60 GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG Information für den Verbraucher, der als gesetzliche Person definiert ist und der nicht im Rahmen seiner geschäftlichen, industriellen, handwerklichen oder liberalen Aktivitäten tätig ist. SDMO Industries SDMO Industries haftet für die Konformitätsfehler Ihres Gerätes gemäß den Bedingungen von Artikel L. 211-4 und folgende des franz.
  • Page 61 INHOUDSOPGAVE Hoofdstuk 5. Het stroomaggregaat onderhouden Hoofdstuk 1. Voorwoord Hoofdstuk 6. Vervoer en opslag van het stroomaggregaat Hoofdstuk 2. Instructies en veiligheidsvoorschriften (bescherming Hoofdstuk 7. Oplossen van kleine storingen van personen) Hoofdstuk 8. Technische specificaties Hoofdstuk 3. Het aggregaat onder handen nemen Hoofdstuk 9.
  • Page 62 Gevaren van uitlaatgassen GEVAAR VERGIFTIGINGSGEVAAR LEVENSGEVAAR Koolmonoxide in uitlaatgassen is dodelijk als de concentratie ervan in de lucht die men inademt te groot is. Gebruik het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte waar de gassen zich niet kunnen ophopen. Met het oog op de veiligheid en voor de goede werking van het apparaat, is een goede ventilatie verplicht (risico van vergiftiging, van oververhitting van de motor en van ongevallen of van schade aan apparatuur of omringende goederen).
  • Page 63 2.7.3 Mobiele toepassing De apparaten zijn gemaakt om stationair te werken. Zij mogen niet op een voertuig of ander mobiel materiaal worden geïnstalleerd als geen voorafgaand onderzoek naar de verschillende bijzonderheden van de installatie en het gebruik van het van het apparaat uitgevoerd is.
  • Page 64 Hoofdstuk 3. Het aggregaat onder handen nemen Verklaring van de illustraties De illustraties van de omslag tonen de verschillende onderdelen van het apparaat. De procedures van de handleiding verwijzen naar deze onderdelen door middel van letters en cijfers: "A1" verwijst bijvoorbeeld naar onderdeel 1 in figuur A. Klem voor de aarding 12 V stopcontact (gelijkstroom) Brandstofaftapschroef...
  • Page 65 Het peil van de motorolie controleren en bijvullen Controleer voor het starten van het stroomaggregaat altijd het oliepeil. Als het stroomaggregaat voorafgaand is gebruikt, laat het dan ten minste 30 minuten afkoelen voordat u het oliepeil controleert. Open de toegangsklep van het oliepeil (A2). Verwijder de olievuldop (A3-B1) Controleer visueel het oliepeil: de olie moet gelijk staan met de vulhals (B2).
  • Page 66 Twee stroomaggregaten tegelijk gebruiken (koppelen) De klemmen voor parallelle werking (A16) zijn bestemd om te gebruiken met de uitbreidingsset voor parallelle werking (optie, neem voor meer informatie contact op met de dichtstbijzijnde agent). Met deze set, bestaande uit koppelingskabels en een stopcontact, kunnen twee aggregaten met dezelfde technische specificaties met elkaar worden verbonden om een totaal vermogen te krijgen van 3 kW.
  • Page 67 5.3.2 Het zeeffilter reinigen Indien aanwezig: sluit de brandstofkraan. Draai de tankdop (A5) los. Verwijder het zeeffilter (A6-C1) dat zich in de tank bevindt. Spuit met een lagedrukpistool met droge perslucht van buiten naar binnen door het zeeffilter. Spoel het met schone benzine en laat het drogen. Vervang het indien het beschadigd is. Breng het zeeffilter terug aan, en schroef de dop van het brandstofreservoir zorgvuldig terug dicht.
  • Page 68 Omstandigheden van de opslag De brandstof aftappen: Zet de contactschakelaar (A10) op Schroef de tankdop (A5) los en verwijder het zeeffilter (A6-C1) Maak de brandstoftank leeg met behulp van een hevelpomp en vang de brandstof op in een geschikte opvangbak. Plaats het zeeffilter terug en schroef de tankdop weer vast.
  • Page 69 De ontstekingsbougie vervangen Verwijder de schroeven van de zijkap (A17) en de zijkap (A18). Verwijder het toegangsdeksel van de bougie (E2) en de bougiedop (E3). Blaas met een spuitbus droge lucht de bougieschacht schoon. Draai met een bougiesleutel de bougie (A19-E1) door het gat in het deksel eruit en gooi hem weg. Plaats een nieuwe ontstekingsbougie en draai deze met de hand vast zodat de schroefdraad niet beschadigt.
  • Page 70 Karakteristieken Model INVERTER PRO 2000 C5 INVERTER PRO 2000 UK C5 Maximumvermogen 1800 W 1800 W Theoretisch vermogen 1600 W 1600 W Geluidsdrukniveau op 1 m 75 dB(A) 75 dB(A) Tolerantie van de geluidsmeting 0,70 dB(A) 0,70 dB(A) Motortype MZ80_C5...
  • Page 71 Beschrijving van het Merk: Commerciële benaming: Type: Serienummers: materieel: 7CG 0380101 > 7CG 0380999 7CG 4300101 > 7CG 4319999 INVERTER PRO 2000 C5 3499231003039 7PB-5000101 > 7PB-5039999 7PB-5040101 > 7PB-5079999 Stroomaggregaat KOHLER 7CH 2570101 > 7CH 2570999 7CH 2572101 > 7CH 2572999...
  • Page 72 Hoofdstuk 9. Garantiebepalingen COMMERCIËLE GARANTIE Uw apparaat wordt gedekt door een commerciële garantie die u wordt gegeven door SDMO Industries en die moet worden toegepast door de leverancier bij wie u het apparaat hebt aangeschaft, en dit in overeenstemming met de volgende bepalingen: DUUR: De garantieduur voor uw apparaat bedraagt 24 maanden of 1000 werkuren, te rekenen vanaf de dag van aankoop, afhankelijk van welke waarde het eerst wordt bereikt.
  • Page 73 WETTELIJKE GARANTIES Informatie aan de consument die gedefinieerd is als een natuurlijk persoon die op zichzelf optreedt en niet binnen het kader van zijn commerciële, industriële, ambachtelijke of vrije beroepsactiviteiten. SDMO Industries is gehouden aan de defecten van de conformiteit van uw apparaat binnen de voorwaarden van artikel L. 211-4 en volgende van de consumentenwet en de verborgen gebreken van het verkochte product binnen de voorwaarden genoemd in artikel 1641 en volgende van het burgerlijk wetboek.
  • Page 74 70/208 279_NL 2022-09-09...
  • Page 75 SAMMENFATNING Kapitel 5. Vedligeholdelse af generator Kapitel 1. Forord Kapitel 6. Transport og opbevaring af generatoren Kapitel 2. Sikkerhedsforskrifter og -regler (personbeskyttelse) Kapitel 7. Løsning af mindre driftsproblemer Kapitel 3. Håndtering af generator Kapitel 8. Tekniske specifikationer Kapitel 4. Brug af generatoren Kapitel 9.
  • Page 76 Risiko ved udstødningsgas FARE RISIKO FOR FORGIFTNING RISIKO FOR DØD Kulilten, der findes i udstødningsgasserne, kan medføre døden, hvis koncentrationen er for stor i den luft, der indåndes. Brug derfor altid apparatet på et godt ventileret sted, hvor gasserne ikke kan blive koncentreret i luften. En god ventilation er absolut påkrævet af sikkerhedsgrunde, og for at apparatet skal fungere godt (risiko for forgiftning, overophedning af motoren og uheld eller skader på...
  • Page 77 2.7.4 Tilslutning og valg af kabler Til alle tilslutninger skal der bruges fleksible og modstandsdygtige kabler med gummikappe i overensstemmelse med normen IEC 60245-4 eller tilsvarende kabler. Og sørg for at holde dem i perfekt stand. Brug kun et enkelt elektrisk tilbehør af klasse I pr. el-udtag, og tilkobl det vha.
  • Page 78 Kapitel 3. Håndtering af generator Liste over tegninger Tegningerne gør det muligt at finde generatorens forskellige komponenter. Procedurerne i vejledningen henviser til disse punkter ved brug at bogstaver og tal: "A1" henviser f.eks. til punkt 1 i figur A. Jordterminal 12 V-stik (jævnstrøm) Skrue til aftapning af brændstof Adgangslem for olieniveau...
  • Page 79 Kontrol af brændstofniveau og efterfyldning Mens apparatet står på en plan og vandret grund kontrolleres brændstofniveauet visuelt på indikatoren (A4): Den røde palet på indikatoren skal være mellem maksimalt brændstofniveau "F" (Full = fuld) og minimalt brændstofniveau "E" (Empty = tom). Efterfyld, hvis det er nødvendigt.
  • Page 80 Kapitel 5. Vedligeholdelse af generator Af sikkerhedsårsager skal vedligeholdelsen af apparatet udføres regelmæssigt og omhyggeligt af personer, der har det nødvendige kendskab og velegnet værktøj til dette arbejde med overholdelse af gældende bestemmelser. Vedligeholdelsesarbejdet, der skal udføres, beskrives i vedligeholdelsesskemaet. Der er angivet vejledende hyppighed for apparater, der fungerer med brændstof og olie i overensstemmelse med specifikationerne i denne vejledning.
  • Page 81 5.3.4 Rengøring af udstødningslyddæmper Tag skruerne (F1) af og dækslet til udstødningslyddæmperen (F2). Tag skruerne (F3) af og gitteret til udstødningslyddæmperen(F4). Tag gnistskærmen (F5) af. Brug en metalbørste, og fjern med forsigtighed ansamlinger på gitteret til udstødningslyddæmperen og gnistskærmen. Kontroller tilstanden af gnistskærmen og gitteret til udstødningslyddæmperen. Udskift dem, hvis de er beskadigede. Sæt gnistskærmen tilbage i udstødningslyddæmperen.
  • Page 82 Kapitel 7. Løsning af mindre driftsproblemer Apparatet… Kontroller at: Afhjælpning: Starter ikke eller standser Tjek før start er udført Tjek generatoren. Brændstofniveauet er korrekt. Fyld op med brændstof. Knappen til brændstofhanen er på ON. Drej knappen til brændstofhanen på ON. Knappen til at sætte brændstoftanken Drej knappen til at sætte brændstoftanken til atmosfærisk tryk er på...
  • Page 83 Du vil blive spurgt om serienumre i tilfælde af reparation eller bestilling af reservedele. Skriv generatorens serienummer herunder. Generatorens serienummer: ……../………….. - ……..……..….…. - ……… Egenskaber Model INVERTER PRO 2000 C5 INVERTER PRO 2000 UK C5 Maksimal styrke 1800 W 1800 W Mærkeeffekt...
  • Page 84 Beskrivelse af Mærke: Handelsnavn: Type: Serienummer: materiellet: 7CG 0380101 > 7CG 0380999 7CG 4300101 > 7CG 4319999 INVERTER PRO 2000 C5 3499231003039 7PB-5000101 > 7PB-5039999 7PB-5040101 > 7PB-5079999 Generatoraggregat KOHLER 7CH 2570101 > 7CH 2570999 7CH 2572101 > 7CH 2572999...
  • Page 85 Kapitel 9. Garantiklausuler HANDELSGARANTI Dit apparat er dækket af en handelsgaranti fra SDMO Industries side, som skal etableres af forhandleren, hvor du køber apparatet. Denne garanti er i henhold til følgende bestemmelser: VARIGHED: Varigheden af apparatets garanti er på 24 måneder eller 1000 driftstimer at regne fra købsdatoen, hvad der indtræder først. Hvis apparatet ikke er udstyret med en timertæller, skal man regne ud fra et driftstimetal på...
  • Page 86 LOVMÆSSIGE GARANTIER Oplysninger til forbrugeren, som er definerer som enhver fysisk privatperson, som ikke optræder inden for rammerne af vedkommendes kommercielle, industrielle, håndværks eller liberale aktivitet. SDMO Industries er ansvarlig for mangler ved dit apparat ifølge betingelserne i paragraf L. 211-4 og efterfølgende i fransk købelov og for skjulte fejl i den solgte genstand ifølge betingelserne i paragraf 1641 og efterfølgende fransk civillov.
  • Page 87 OVERSIKT Kapittel 5. Vedlikehold strømaggregatet Kapittel 1. Forord Kapittel 6. Transport og lagring av strømaggregatet Kapittel 2. Sikkerhetsregler (personlig beskyttelse) Kapittel 7. Utbedring av mindre feil Kapittel 3. Overta strømaggregatet Kapittel 8. Tekniske spesifikasjoner Kapittel 4. Bruk strømaggregatet Kapittel 9. Garantibetingelser Kapittel 1.
  • Page 88 Fare knyttet til avgasser FARE FARE FOR FORGIFTNING DANGER DE MORT Karbonoksid i avgassen kan være livsfarlig ved for høy konsentrasjon i luften som man puster inn. Bruk alltid apparatet på et godt ventilert sted der gassen ikke kan samles opp. Av sikkerhetsgrunner og for at apparatet skal fungere best mulig, er det helt nødvendig med god ventilasjon (fare for forgiftning, overoppheting av motoren og ulykker eller skade på...
  • Page 89 2.7.4 Tilkobling og valg av kabler For alle tilkoblinger må det brukes myke og solide gummikabler med, i samsvar med normen IEC 60245-4, eller tilsvarende kabler, og de må holdes i feilfri stand. Bruk bare ett elektrisk utstyr i klasse I for hver strømkontakt, og koble den til ved hjelp av en kabel utstyrt med jording PE (gul og grønn).
  • Page 90 Kapittel 3. Overta strømaggregatet Forklaring på illustrasjonene Omslagsillustrasjonene gjør det mulig å finne de ulike elementene på apparatet. Prosedyrene i håndboken inneholder referanser til disse illustrasjonene ved hjelp av bokstaver og tall: «A1» henviser for eksempel til nr. 1 på figur A. Jordingsklemme 12 V-uttak (likestrøm) Tappekran for drivstoff...
  • Page 91 Sjekke drivstoffnivå og etterfylle drivstoff Sørg for at apparatet er plassert på et jevnt og horisontalt underlag, og kontroller drivstoffnivået visuelt på indikatoren (A4): Den røde pilen på indikatoren må ligge mellom maksimalt drivstoffnivå «F» (Full = fullt) og minimalt drivstoffnivå «E» (Empty = tomt). Etterfyll ved behov: Påfylling skal gjøres med kald, avslått motor.
  • Page 92 Kapittel 5. Vedlikehold strømaggregatet Av sikkerhetshensyn må apparatet vedlikeholdes regelmessig og grundig av personer som har nødvendig erfaring og egnet utstyr, samtidig som gjeldende forskrifter overholdes. Vedlikeholdsarbeidet er beskrevet i vedlikeholdstabellen. De oppgitte vedlikeholdsintervallene er veiledende og gjelder for apparater som drives med drivstoff og olje som er i samsvar med spesifikasjonene i denne håndboken.
  • Page 93 5.3.4 Rengjøre eksospotten Ta av skruene (F1) og dekselet til lyddemperen (F2). Ta av skruen (F3) og gitteret til lyddemperen (F4). Fjern gnistfangeren (F5. Bruk en metallbørste, og fjern forsiktig avleiringene på lyddempergitteret og gnistfangeren. Kontroller tilstanden til gnistfangeren og lyddempergitteret. Skift dem ut hvis de er skadet. Sett gnistfangeren tilbake i lyddemperen.
  • Page 94 Kapittel 7. Utbedring av mindre feil Apparatet… Kontroller at: Løsninger: Starter ikke eller stopper Kontrollene før start er utført Gå til kontroller. Drivstoffnivået er i orden. Etterfyll drivstoff. Knappen for drivstoffkranen er på ON. Drei knappen for drivstoffkranen til ON. Knappen for oppbygging av Drei knappen for oppbygging av atmosfæretrykk står på...
  • Page 95 Før inn strømaggregatets serienummer nedenfor slik at du vet hvor du har det. Serienummer for strømaggregat: ……../………….. - ……..……..….…. - ……… Egenskaper Modell INVERTER PRO 2000 C5 INVERTER PRO 2000 UK C5 Maksimal effekt 1800 W 1800 W Nominell effekt...
  • Page 96: Eu-Samsvarserklæring

    Beskrivelse av Merke: Handelsnavn: Type: Serienummer: materiellet: 7CG 0380101 > 7CG 0380999 7CG 4300101 > 7CG 4319999 INVERTER PRO 2000 C5 3499231003039 7PB-5000101 > 7PB-5039999 7PB-5040101 > 7PB-5079999 Strømaggregat KOHLER 7CH 2570101 > 7CH 2570999 7CH 2572101 > 7CH 2572999...
  • Page 97 Kapittel 9. Garantibetingelser PRODUKTGARANTI Apparatet ditt er dekket av en produktgaranti gitt av SDMO Industries. Garantikrav skal rettes til forhandleren der du kjøpte apparatet, i henhold til betingelsene nedenfor: GARANTITID: Garantitiden for apparatet ditt er 24 måneder eller 1000 driftstimer, regnet fra kjøpsdato, det som kommer først. Hvis apparatet ikke har timerteller, skal antall driftstimer regnes som 4 timer per dag.
  • Page 98 LOVBESTEMTE GARANTIER Informasjon til forbrukeren, som er definert som enhver fysisk person som handler med det formål som ikke inngår i rammen av hans/hennes forretningsmessige, kunstneriske eller industrielle aktivitet. SDMO Industries holdes ansvarlig for manglende samsvar på apparatet i henhold til paragraf L. 211-4 og følgende i den franske og for skjulte feil i den solgte gjenstanden forutsatt i artiklene 1641 og følgende i privatloven.
  • Page 99 Kapitel 5. Underhåll generatoraggregatet INNEHÅLL Kapitel 1. Inledning Kapitel 6. Transport och förvaring av generatoraggregatet Kapitel 2. Säkerhetsanvisningar och säkerhetsföreskrifter Kapitel 7. Avhjälpning av mindre fel (personskydd) Kapitel 8. Tekniska data Kapitel 3. Lär känna generatoraggregatet Kapitel 9. Garantiklausul Kapitel 4. Använd generatoraggregatet Kapitel 1.
  • Page 100 Risker med avgaser FARA RISK FÖR FÖRGIFTNING RISK FÖR DÖDSFALL Den koloxid som finns i avgaserna kan vara livsfarlig om koncentrationen blir alltför hög i inandningsluften. Använd alltid apparaten i ett väl ventilerat utrymme där gaser inte kan ackumuleras. Av säkerhetsskäl och för att apparaten ska fungera bra krävs en god ventilation (risk för förgiftning, överhettning av motorn och olyckor eller skador på...
  • Page 101 2.7.4 Anslutning och val av kablar För alla anslutningar, använd mjuka och tåliga kablar med gummihölje som uppfyller standarden IEC 60245-4 eller motsvarande kablar och se till att de är i perfekt skick. Använd endast en elektrisk apparat av klass I per eluttag och anslut den med en kabel försedd med en skyddsledare PE (grön och gul);...
  • Page 102 Kapitel 3. Lär känna generatoraggregatet Bildtext På bilderna på omslaget visas märkningar för apparatens olika delar. Metoderna som beskrivs i handboken hänvisar till märkningar bestående av bokstäver och siffror: ”A1” hänvisar till exempel till märkning 1 på bild A. Jordanslutningsstift 12 V-uttag (likström) Bränsleavtappningsskruv Lucka för kontroll av oljenivå...
  • Page 103 Kontrollera och fylla på bränsle Gör en okulärbesiktning av bränslenivån på mätaren (A4) när apparaten står på ett plant och horisontellt underlag. Den röda markören på indikatorn ska befinna sig mellan maximinivån F (Full) och miniminivån E (Empty = tom). Fyll på vid behov: Fyll på...
  • Page 104 Kapitel 5. Underhåll generatoraggregatet Av säkerhetsskäl är det viktigt med noggrant och regelbundet underhåll av generatoraggregatet. Underhållsarbetet ska utföras av en person som har nödvändiga kunskaper, har tillgång till de verktyg som behövs och följer de gällande bestämmelserna De underhållsåtgärder som ska utföras beskrivs i underhållstabellen. Där anges intervallen för generatoraggregat som drivs med bränsle och olja i enlighet med de specifikationer som finns i den här handboken.
  • Page 105 5.3.4 Rengöra avgassystemets ljuddämpare Ta bort skruvarna (F1) och kåpan till ljuddämparen (F2). Ta bort skruven (F3) och ljuddämparens galler (F4). Ta bort gnistgallret (F5). Använd en metallborste och borsta noga bort avlagringarna på ljuddämparens galler och på gnistgallret. Kontrollera skicket på gnistgallret och ljuddämparens galler. Byt dem om de är sönder. Sätt dit gnistgallret i ljuddämparen.
  • Page 106 Kapitel 7. Avhjälpning av mindre fel Apparaten … Kontrollera att: Åtgärder: Startar inte eller stannar Kontrollerna före start har utförts Utför kontrollerna. Bränslenivån är korrekt. Fyll på bränsle. Bränslekranens vred står på ON. Vrid bränslekranens vred till ON. Vredet som sätter bränsletanken Vrid vredet som sätter bränsletanken under atmosfärstryck står på...
  • Page 107 Du kommer att ombes att uppge serienummer vid felsökning och vid beställning av reservdelar. Skriv in generatoraggregatets serienummer här, så finns det nära till hands. Generatoraggregatets serienummer: ……../………….. - ……..……..….…. - ……… Karakteristika Modell INVERTER PRO 2000 C5 INVERTER PRO 2000 UK C5 Maximal effekt 1800W 1800 W Märkeffekt...
  • Page 108 Beskrivning av Märke: Handelsnamn: Typ: Serienummer: utrustningen: 7CG 0380101 > 7CG 0380999 7CG 4300101 > 7CG 4319999 INVERTER PRO 2000 C5 3499231003039 7PB-5000101 > 7PB-5039999 7PB-5040101 > 7PB-5079999 Generatoraggregat KOHLER 7CH 2570101 > 7CH 2570999 7CH 2572101 > 7CH 2572999...
  • Page 109 Kapitel 9. Garantiklausul EXTRA GARANTI Apparaten omfattas av en extra garanti från SDMO Industries. Garantin gäller hos den återförsäljare där apparaten är köpt, enligt följande: GARANTITID: Garantin för apparaten gäller i 24 månader eller 1000 brukstimmar, räknat från inköpsdatum, beroende på vilket som inträffar först. Om apparaten inte har någon tidräknare används ett schablonvärde på...
  • Page 110 LAGSTADGADE GARANTIER Information till konsumenten. Med konsument avses en fysisk person i sin roll som privatperson och som inte agerar inom ramen för sitt hantverk eller sin yrkesutövning. SDMO Industries ansvarar för att din apparat överensstämmer med specifikationerna enligt villkoren i artikel L. 211-4 och framåt i den franska konsumentlagen och dolda fel hos varan enligt villkoren i artiklarna 1641 och framåt i den franska civillagen.
  • Page 111 SISÄLLYSLUETTELO Luku 5. Generaattorikoneiston huoltaminen Luku 1. Johdanto Luku 6. Generaattorikoneiston kuljetus ja säilytys Luku 2. Käyttö- ja turvaohjeet (henkilövahinkojen välttäminen) Luku 7. Pienempien vikojen ratkaisu Luku 3. Generaattorikoneistosta huolehtiminen Luku 8. Tekniset tiedot Luku 4. Generaattorikoneiston käyttö Luku 9. Takuuehdot Luku 1.
  • Page 112 Pakokaasuihin liittyvät riskit VAARA MYRKYTYSVAARA KUOLEMANVAARA Pakokaasujen sisältämä hiilimonoksidi voi aiheuttaa kuoleman, jos sitä on liikaa hengitetyssä ilmassa. Käytä laitetta aina hyvin tuuletetussa ympäristössä, jottei kaasua pääse kerääntymään. Hyvä tuuletus on välttämätöntä, jotta laite toimisi oikein ja turvallisesti (myrkytysvaara, moottorin ylikuumenemisvaara ja onnettomuuksien tai ympäristön materiaalisten vaurioiden riski).
  • Page 113 2.7.4 Kaapeleiden yhdistäminen ja valinta Käytä kaikkiin kytkentöihin kumipäällystettyjä, pehmeitä ja kestäviä kaapeleita, jotka ovat normin IEC 60245-4 mukaisia tai vastaavia kaapeleita, ja valvo niiden kuntoa. Käytä vain yhtä luokan I sähkölaitetta yhdessä pistorasiassa ja kytke kyseinen laite kaapelilla, jossa on PE-suojajohdin (vihreäkeltainen). Suojajohdinta ei tarvita luokan II laitteille. Noudata tässä taulukossa annettuja poikkileikkauksia ja pituuksia asennuksen aikana tai jatkojohtoja käyttäessäsi.
  • Page 114 Luku 3. Generaattorikoneistosta huolehtiminen Kuvien selitykset Kannen kuvissa esitetään laitteen eri osat. Käsikirjan ohjeissa viitataan seuraaviin kirjain- ja numeromerkintöihin: "A1" viittaa esimerkiksi kuvan A kohtaan 1. Maadoituspistorasia 12 V:n pistorasia (tasavirta) Polttoaineen tyhjennysruuvi Öljytason tarkastusluukku 12 V:n pistorasian kytkin Ilmansuodattimen kannen ruuvit Öljyn täyttökorkki A3-B1 Rinnakkaiset käyttönavat...
  • Page 115 Tarkasta ja täydennä polttonestetaso Laitteen ollessa vaakasuorassa tasaisella pinnalla: tarkasta silmämääräisesti polttoaineen määrä mittarista (A4) : Punaisen kappaleen on oltava polttonesteen enimmäismäärän "F" (Full = täynnä) ja polttonesteen vähimmäismäärän "E" (Empty = tyhjä) välillä. Lisää polttoainetta tarvittaessa: Moottorin on oltava kylmä ja laitteen sammutettu täytön aikana. Kierrä...
  • Page 116 Luku 5. Generaattorikoneiston huoltaminen Turvallisuussyistä laite on huollettava säännöllisesti ja huolellisesti voimassa olevien paikallisten lakimääräysten mukaisesti. Huollon saa suorittaa vain henkilö, jolla on riittävästi kokemusta ja tarvittavat työkalut huoltotöiden suorittamiseen. Suoritettavat huoltotoimenpiteet on kuvattu huoltotaulukossa. Niiden tiheys on suuntaa antava ja ne soveltuvat koneistoille, jotka käyttävät tämän käsikirjan laatuvaatimusten mukaista polttoainetta ja öljyä.
  • Page 117 5.3.4 Pakoputken äänenvaimentimen puhdistaminen Irrota ruuvit (F1) ja kansi äänenvaimentimesta (F2). Irrota ruuvi (F3) ja äänenvaimentimen säleikkö (F4). Irrota kipinäsuoja (F5). Poista varoen metalliharjalla kipinäsuojan ja pakoputken äänenvaimentimen säleikköön kertyneet jäämät. Tarkasta kipinäsuojan ja pakoputken äänenvaimentimen säleikön kunto. Vaihda ne, jos ne ovat vahingoittuneita. Asenna kipinäsuoja pakoputken äänenvaimentimeen.
  • Page 118 Luku 7. Pienempien vikojen ratkaisu Laite... Tarkasta, että: Ratkaisut: Tarkastukset on tehty ennen Ei käynnisty tai pysähtyy Tee tarkastukset. käynnistystä KYLLÄ Polttoaineen määrä on oikea. Lisää polttoainetta. KYLLÄ Käännä polttonestehanan painike Polttoainehana on kohdassa ON. asentoon ON. KYLLÄ Polttonestesäiliön ilmanpaineistuksen Käännä...
  • Page 119 UKCA-merkintä Sarjanumeroita kysytään vikatapauksissa tai varaosia tilattaessa. Kirjoita tähän muistiin generaattorikoneiston sarjanumerot. Generaattorikoneiston sarjanumero: ……../………….. - ……..……..….…. - ……… Ominaisuudet Malli INVERTER PRO 2000 C5 INVERTER PRO 2000 UK C5 Enimmäisteho 1800 W 1800 W Ilmoitettu teho 1600 W 1600 W Akustisen paineen taso 1 m:ssä...
  • Page 120 Laitteiston kuvaus: Merkki: Kauppanimi: Tyyppi: Sarjanumero: 7CG 0380101 > 7CG 0380999 7CG 4300101 > 7CG 4319999 INVERTER PRO 2000 C5 3499231003039 7PB-5000101 > 7PB-5039999 7PB-5040101 > 7PB-5079999 Generaattorikoneisto KOHLER 7CH 2570101 > 7CH 2570999 7CH 2572101 > 7CH 2572999...
  • Page 121 Luku 9. Takuuehdot KAUPALLINEN TAKUU Laitteella on SDMO Industriesin myöntämä seuraavin ehdoin voimassa oleva kaupallinen takuu, jota soveltaa jälleenmyyjä, jolta laite on hankittu: VOIMASSAOLO: Laitteen takuu on voimassa 24 kuukautta tai 1000 käyttötuntia ostopäivästä lukien siitä riippuen, kumpi saavutetaan ensin. Jos laitteessa ei ole tuntilaskuria, yhden päivän aikana käyttötunteja lasketaan olevan neljä.
  • Page 122 OIKEUDELLISET TAKUUT Tiedot kuluttajalle, joka on määritetty luonnolliseksi henkilöksi ja jonka harjoittama toiminta ei kuulu kaupallisen, teollisen, käsiteollisen tai vapaan toiminnan puitteisiin. SDMO Industries on vastuussa laitteen vaatimustenmukaisuudesta kuluttajalain artiklan L. 211-4 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti sekä myydyn tavaran piilevistä virheistä siviililain artiklan 1641 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti.
  • Page 123 CОДЕРЖАНИЕ Глава 5. Поддержание в чистоте генераторной установки Глава 1. Введение Глава 6. Транспортировка и хранение генераторной установки Глава 2. Правила техники безопасности (защита персонала) Глава 7. Устранение незначительных неисправностей Глава 3. Знакомство с генераторной установкой Глава 8. Технические условия Глава...
  • Page 124 Указания по мерам защиты окружающей среды Слейте моторное масло в предназначенный для этих целей резервуар: не сливайте и не выливайте моторное масло на землю. Насколько это возможно, постарайтесь исключить отражение звука от стен или других конструкций (шум от работы установки при...
  • Page 125 Стационарная установка или установка резервного электропитания 2.7.2 В случае питания стационарной электроустановки (в аварийном режиме, например для компенсации неисправности сети электроснабжения), электрическое подключение агрегата должно выполняться квалифицированным электриком с соблюдением нормативных требований, применимых в месте эксплуатации установки. агрегаты не рассчитаны на прямое подключение...
  • Page 126 Опасности при обращении, эксплуатации и техническом обслуживании В целях безопасности все операции должны выполняться персоналом, обладающим необходимыми знаниями и опытом и имеющим надлежащие инструменты и оснастку. Техническое обслуживание следует проводить регулярно и добросовестно с использованием только оригинальных запчастей.Использование средств индивидуальной защиты обязательно. Меры...
  • Page 127 Первый ввод в эксплуатацию При приемке и вводе агрегата в эксплуатации: Убедитесь в нормальном состоянии оборудования и всех органов управления. Если агрегат снабжен прижимом для транспортировки, расположенным под двигателем, удалите этот прижим. Прижим для транспортировки, это металлическая пластина, установленная под двигателем, радом...
  • Page 128 Запуск генераторной установки Установите переключатель экономичного холостого хода (A7) в положение («Заяц»). Надежно удерживая пробку заливной горловины топливного бака, чтобы она не открылась, поверните дефлектор на ON (ВКЛ) (A8, один полный оборот против часовой стрелки). Поверните топливный кран (A9) на ON (ВКЛ). Установите...
  • Page 129 Глава 5. Поддержание в чистоте генераторной установки В целях безопасности электроагрегат подлежит регулярному и тщательному техническому обслуживанию, выполняемому опытным оператором с применением необходимой оснастки и с соблюдением требований действующих нормативных актов. Подлежащие выполнению операции технического обслуживания описаны в таблице технического обслуживания. Периодичность...
  • Page 130 Очистите или замените воздушный фильтр 5.3.3 ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте бензин или легковоспламеняющийся растворитель для очистки фильтрующего элемента воздушного фильтра (опасность пожара или взрыва). Снимите винты бокового кожуха (A17) и сам боковой кожух (A18). Снимите винт крышки воздушного фильтра (D1) и крышку воздушного фильтра (D2), затем извлеките элемент из пеноматериала...
  • Page 131 Условия хранения Слейте топливо: Установите переключатель (A10) в положение Отверните пробку заливной горловины топливного бака (A5) и извлеките сетчатый фильтр (A6-C1) Приготовив подходящую емкость, откачайте и слейте топливо из бака с помощью ручного перекачивающего насоса. Установите сетчатый фильтр на место и заверните пробку топливного бака. Запустите...
  • Page 132 Глава 7. Устранение незначительных неисправностей Электроагрегат... Убедитесь, что: Решение проблемы: Проверки, подлежащие Не запускается или не выполнению перед запуском, были Выполните проверки. останавливается НЕТ выполнены ДА Уровень топлива в норме. Долейте топливо. НЕТ ДА Ручка топливного крана Поверните ручку топливного крана в в...
  • Page 133 Серийные номера будут требоваться при устранении неисправностей или при заказе запасных частей. Чтобы их сохранить, запишите ниже серийные номера генераторной установки. ……../………….. - ……..……..….…. - ……… Серийный номер электроагрегата: Характеристики INVERTER PRO 2000 C5 INVERTER PRO 2000 UK C5 Модель Максимальная мощность 1800 Вт...
  • Page 134 Коммерческое Марка: Тип: Серийный номер: оборудования: наименование: 7CG 0380101 > 7CG 0380999 7CG 4300101 > 7CG 4319999 INVERTER PRO 2000 C5 3499231003039 7PB-5000101 > 7PB-5039999 7PB-5040101 > 7PB-5079999 Генераторная KOHLER 7CH 2570101 > 7CH 2570999 установка 7CH 2572101 > 7CH 2572999...
  • Page 135 Глава 9. Условия гарантии ТОРГОВАЯ ГАРАНТИЯ Компания SDMO Industries предоставляет на ваш агрегат гарантию, которую поддерживает технический отдел того дистрибьютора, у которого вы совершили покупку, при условии соблюдения следующих положений: СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ Срок гарантийного обслуживания вашего агрегата составляет 24 месяцев или 1000 моточасов, начиная с даты покупки — в зависимости...
  • Page 136 ЮРИДИЧЕСКИЕ ГАРАНТИИ Информация для потребителя, под которым подразумевается любое физическое лицо, действующее в целях, не составляющих коммерческой, промышленной, творческой или ремесленной деятельности. Компания SDMO Industries несет ответственность за дефекты технического соответствия агрегата на условиях статьи L. 211-4 и последующих статей потребительского кодекса и за скрытые дефекты проданного товара на условиях, предусмотренных...
  • Page 137 SISUKORD Peatükk 5. Generaatori hooldamine Peatükk 1. Eessõna Peatükk 6. Generaatori transport ja säilitamine Peatükk 2. Ohutusnõuded ja -eeskirjad (töötajate kaitse) Peatükk 7. Väikeste rikete kõrvaldamine Peatükk 3. Võtke generaator kätte Peatükk 8. Tehnilised näitajad Peatükk 4. Generaatori kasutamine Peatükk 9. Garantiitingimused Peatükk 1.
  • Page 138 Heitgaasidega seotud ohud MÜRGITUSOHT SURMAOHT Heitgaasis sisalduv süsinikoksiid võib olla eluohtlik, kui selle osakaal sissehingatavas õhus on liiga suur. Kasutage seadet alati hästiõhutatud kohas, kus gaasid ei saaks koguneda. Ohutuse ning seadme töökindluse huvides on korralik ventilatsioon hädavajalik (seda mürgituse, mootori ülekuumenemise ning seadme ja ümbritsevate esemete kahjustamise ohu tõttu).
  • Page 139 2.7.4 Juhtmete ühendamine ja valik Ühenduste puhul kasutage painduvaid ja vastupidavaid kummist kestaga juhtmeid, mis vastavad standardile IEC 60245-4, või nendega samaväärseid juhtmeid ning veenduge, et need on täiesti töökorras. Kasutage ainult üht I kategooria elektriseadet ühe pistikupesa kohta ja ühendage see generaatoriga kaabli abil, millel on PE-materjalist kaitsejuhe (rohelise-kollasetriibuline); seda juhet pole tarvis II kategooria varustuse olemasolul.
  • Page 140 Peatükk 3. Võtke generaator kätte Piltide seletused Kaanepildid võimaldavad tuvastada erinevaid seadme detaile. Juhendi protseduurides viidatakse detailidele tähtede ja numbritega: „A1“ tähistab näiteks joonise A tähist 1. Maandusklemm 12 V pistikupesa (alalisvool) Kütusepaagi tühjenduspolt Õlitaseme kontrollimise luuk 12 V pistikupesa lahklüliti Õhufiltri kaane polt Õli täiteava kork A3-B1...
  • Page 141 Kontrollige kütusetaset ja lisage kütust Paigutage seade tasasele ja rõhtsale pinnale ning kontrollige visuaalselt kütusetaset näidikul (A4): näidiku punane tähis peab asuma kütuse maksimaalse taseme „F“ (Full = täis) ja kütuse minimaalse taseme „E“ (Empty = tühi) vahel. Lisage vajaduse korral kütust: Mahutit tohib täita ainult siis, kui mootor on seisatud ja jahtunud.
  • Page 142 Peatükk 5. Generaatori hooldamine Turvalisuse huvides tuleks lasta seadet regulaarselt ja korralikult hooldada vastava väljaõppega inimestel, kes on varustatud asjakohaste tööriistadega ja kelle tegevus vastab kehtivatele eeskirjadele. Kohustuslikud hooldustööd on kirjas hooldustabelis. Nende läbiviimise sagedus on umbkaudne ning kehtib kütuse ja õliga töötavatele seadmetele, mis vastavad selles juhendis toodud tehnilistele andmetele.
  • Page 143 5.3.4 Summuti puhastamine Eemaldage summuti kaane poldid (F1) ja summuti kaas (F2). Eemaldage summuti võre polt (F3) ja summuti võre (F4). Eemaldage sädemepüüdja (F5). Eemaldage metallharja abil ettevaatlikult summuti võrele ja sädemepüüdurile jäänud mustus. Kontrollige sädemepüüduri ja summuti võre seisukorda. Kahjustuste korral tuleb need välja vahetada. Asetage sädemepüüdur tagasi summutisse.
  • Page 144 Peatükk 7. Väikeste rikete kõrvaldamine Seadme probleemid Veenduge, et: Lahendused: Käivituseelsed kontrolliprotseduurid on Seade ei käivitu või seiskub Tehke kontrolliprotseduurid. tehtud. Kütusetase on õige. Täitke kütusepaak. Keerake kütusekraani nupp asendisse Kütusekraani nupp on asendis ON. Kütusepaagi atmosfäärirõhule viimise Keerake kütusepaagi atmosfäärirõhule nupp on asendis ON.
  • Page 145 Seerianumbreid küsitakse seadme remontimisel või varuosade tellimisel. Alleshoidmiseks kirjutage generaatori seerianumber siia alla. Generaatori seerianumber: ……../………….. - ……..……..….…. - ……… Omadused Mudel INVERTER PRO 2000 C5 INVERTER PRO 2000 UK C5 Maksimaalne võimsus 1800 W 1800 W Nimivõimsus 1600 W 1600 W Helirõhu tase 1 m kaugusel...
  • Page 146 Seadme kirjeldus: Mark: Kaubanduslik nimetus: Tüüp: Seerianumber: 7CG 0380101 > 7CG 0380999 7CG 4300101 > 7CG 4319999 INVERTER PRO 2000 C5 3499231003039 7PB-5000101 > 7PB-5039999 7PB-5040101 > 7PB-5079999 Generaator KOHLER 7CH 2570101 > 7CH 2570999 7CH 2572101 > 7CH 2572999...
  • Page 147 Peatükk 9. Garantiitingimused KAUBANDUSLIK GARANTII SDMO Industries pakub Teie seadmele kaubanduslikku garantiid, mille teostab edasimüüja, kellelt te seadme ostsite ja mida kohaldatakse vastavalt järgmistele tingimustele: KESTUS: Seadme garantii kestus on24 kuud või 1000tundi alates ostukuupäevast, sõltuvalt varasemalt saabuvast tähtajast. Kui seade ei ole varustatud tunniloenduriga, arvestatakse tööaega 4 tundi päeva kohta.
  • Page 148 ÕIGUSJÄRGNE GARANTII. Järgnev teave on tarbijale, kes on määratletud kui füüsiline isik, kelle tegevus ei ole käsitatav kaubandusliku, tööstusliku, käsitööndusliku või vaba ametkondliku tegevusena. SDMO Industries on vastutav teie seadme nõuetele vastavuse eest lähtuvalt tingimustest, mis on sätestatud tarbijakaitse seadustiku artiklis L. 211-4 ja sellele järgnevates artiklites ning vastavalt tsiviilseadustiku artiklis 1641 ja sellele järgnevates artiklites sätestatud tingimustel müüdud toote varjatud vigade eest.
  • Page 149 KOPSAVILKUMS Nodaļa 5. Prižiūrėkite generatorių Nodaļa 1. Ievads Nodaļa 6. Generatoragregata parvadašana un glabašana Nodaļa 2. Drošības norādījumi un noteikumi (cilvēku drošība) Nodaļa 7. Nelielu darbibas traucejumu noveršana Nodaļa 3. Paimkite generatorių į rankas Nodaļa 8. Tehniskas specifikacijas Nodaļa 4. Naudokite generatorių...
  • Page 150 Ar izpludes gazem saistiti riski BĪSTAMI! PASTĀV SAINDĒŠANĀS RISKS APDRAUD DZĪVĪBU Oglekļa oksīds izplūdes gāzēs var izraisīt nāvi, ja ieelpotajā gaisā tā koncentrācija ir pārāk liela. Iekārta vienmēr jāizmanto labi vēdināmās vietās, kur nevar uzkrāties gāzes. Drošības apsvērumu dēļ un lai nodrošinātu ģeneratoragregāta pareizu darbību, ir nepieciešama laba ventilācija (pastāv saindēšanās, motora pārkaršanas, negadījumu vai tuvumā...
  • Page 151 2.7.4 Pieslēgums un kabeļu izvēle Visiem savienojumiem jāizmanto elastīgs un stingrs kabelis ar gumijas apvalku atbilstoši standartam IEC 60245-4 vai līdzīgi kabeļi, kā arī kabeļi ir jāuztur darbderīgā stāvoklī. Vienam elektriskajam kontaktam pievienojiet tikai vienu I klases elektrisko iekārtu, un pieslēdziet to, izmantojot kabeli ar PE aizsargvadu (zaļš...
  • Page 152 Nodaļa 3. Paimkite generatorių į rankas Attelu skaidrojumi Pēc attēliem uz vāka var noteikt dažādas ģeneratoragregāta detaļas. Veicamās darbības instrukcijā ir aprakstītas, izmantojot apzīmējumus, kurus veido burts un cipars, piemēram, „A1” nozīmē A attēla atzīmi Nr. 1. Iezemēšanas spaile 12 V kontaktligzda (līdzstrāva) Degvielas notecināšanas skrūve Eļļas līmeņa pārbaudes lūka 12 V kontaktligzdas slēdzis...
  • Page 153 Degvielas limena parbaude un papildinašana Novietojiet ģeneratoragregātu uz līdzenas un horizontālas virsmas, vizuāli pārbaudiet degvielas līmeni rādītājā (A4): sarkanajai svītrai jāatrodas starp maksimālo degvielas līmeni “F” (Full = pilns) un minimālo degvielas līmeni “E” (Empty = tukšs). Ja nepieciešams, uzpildiet: Veiciet uzpildi, kad iekārta ir apturēta un dzinējs ir atdzisis.
  • Page 154 Nodaļa 5. Prižiūrėkite generatorių Drošības nolūkos ģeneratoragregāta apkope regulāri un apzinīgi jāveic personām, kurām ir nepieciešamā pieredze un kuru rīcībā ir piemēroti instrumenti, ievērojot spēkā esošās normatīvo aktu prasības. Veicamās apkopes darbības ir norādītas apkopes tabulā. To ieteicamais biežums ir aptuvens un norādīts ģeneratoragregātiem, kas darbojas ar degvielu un eļļu atbilstoši šajā rokasgrāmatā dotajām specifikācijām.
  • Page 155 5.3.4 Trokšņa slāpētāja tīrīšana Noņemiet trokšņa slāpētāja skrūves (F1) un vāku (F2). Noņemiet trokšņa slāpētāja skrūvi (F3) un režģi (F4). Izņemiet dzirksteļu slāpētāju (F5). Armetāla suku uzmanīgi notīriet nosēdumus uz trokšņa slāpētāja režģa un dzirksteļu slāpētāja. Pārbaudiet dzirksteļu slāpētāja un izpūtēja trokšņa slāpētāja režģa stāvokli. Ja detaļas ir bojātas, nomainiet tās. Ievietojiet dzirksteļu slāpētāju izpūtēja trokšņa slāpētājā.
  • Page 156 Nodaļa 7. Nelielu darbibas traucejumu noveršana Iekārta… Pārbaudiet, vai Risinājumi: Neiedarbojas vai tās darbība Pārbaudes pirms iedarbināšanas ir Veiciet pārbaudes. apstājas izpildītas NĒ JĀ Degvielas līmenis ir pareizs. Pielejiet klāt degvielu. NĒ JĀ Pagrieziet degvielas vārsta pogu pozīcijā Degvielas vārsta poga ir pozīcijā ON. NĒ...
  • Page 157 Sērijas numuri ir jānorāda remontdarbu veikšanas vai rezerves daļu pieprasīšanas gadījumā. Skatiet tālāk redzamos ģeneratoragregāta sērijas numurus un saglabājiet tos. Ģeneratoragregāta sērijas numurs: ……../………….. - ……..……..….…. - ……… Specifikacijas Modelis INVERTER PRO 2000 C5 INVERTER PRO 2000 UK C5 Maksimālā jauda 1800 W 1800 W Pievadītā...
  • Page 158 Iekārtas apraksts: Marka: Komercnosaukums: Tips: Sērijas numuri: 7CG 0380101 > 7CG 0380999 7CG 4300101 > 7CG 4319999 INVERTER PRO 2000 C5 3499231003039 7PB-5000101 > 7PB-5039999 7PB-5040101 > 7PB-5079999 Ģeneratoragregāts KOHLER 7CH 2570101 > 7CH 2570999 7CH 2572101 > 7CH 2572999...
  • Page 159 Nodaļa 9. Garantijas nosacijumi TIRDZNIECĪBAS GARANTIJA Jūsu iekārtai ir spēkā komerciālā garantija, kuru jums nodrošina SDMO Industries un kuru saskaņā ar turpmāk minētajiem noteikumiem piemēro izplatītājs, pie kura jūsu iekārta ir iegādāta: ILGUMS: Jūsu iekārtas garantijas ilgums ir 24 mēneši vai 1000 darba stundas, skaitot no iegādes datuma līdz pirmajam sasniegtajam termiņam.
  • Page 160 LIKUMĪGĀ GARANTIJA Informācija patērētājam, kas definēts kā jebkura fiziska persona, kas darbojas ar tādu mērķi, kas nav uzskatāms par šīs personas komercdarbību, rūpniecisko, amatniecības vai privāto praksi. SDMO Industries ir atbildīgs par jūsu iekārtas atbilstības defektiem, kas minēti L.211-4 panta noteikumos un noteikumos, kas izriet no patērētāju kodeksa, un pārdotās lietas slēptajiem defektiem atbilstoši 1641.
  • Page 161 TURINYS Skyrius 5. Generaattorikoneiston huoltaminen Skyrius 1. Ižanga Skyrius 6. Generatoriaus gabenimas ir laikymas Skyrius 2. Informacija ir saugos taisyklės (asmenų apsauga) Skyrius 7. Smulkiu gedimu šalinimas Skyrius 3. Generaattorikoneistosta huolehtiminen Skyrius 8. Techniniai duomenys Skyrius 4. Generaattorikoneiston käyttö Skyrius 9. Garantines salygos Skyrius 1.
  • Page 162 Pavojai, susije su išmetamosiomis dujomis PAVOJUS PAVOJUS APSINUODYTI PAVOJUS GYVYBEI Per didelis anglies monoksido kiekis, atsiradęs dėl išmetamųjų dujų ore, kuriuo kvėpuoja žmogus, gali sukelti mirtį. Visuomet naudokite aparatą gerai vėdinamoje vietoje, kur dujos negalėtų susikaupti. Saugumo sumetimais ir kad tinkamai veiktų aparatas, būtinas geras vėdinimas (priešingu atveju kyla apsinuodijimo, variklio perkaitimo, nelaimingų...
  • Page 163 2.7.4 Laidų prijungimas ir pasirinkimas Rinkitės lanksčius ir stiprius, IEC 60245-4 standartą atitinkančius laidus su gumos apvalkalu arba juos atitinkančius laidus ir nuolat tikrinkite jų būklę. Kiekvienam kištukiniam lizdui naudokite tik vieną I klasės elektros įrenginį, prijungdami laidu su PE apsauginiu laidininku (žalia ir geltona spalvos);...
  • Page 164 Skyrius 3. Generaattorikoneistosta huolehtiminen Paveiksleliu paaiškinimas Viršelyje esančios iliustracijos leidžia nustatyti skirtingus aparato elementus. Instrukcijoje nuorodos sužymėtos raidėmis ir numeriais: „A1“ reiškia A paveikslėlio 1 nuorodą. Apsauginio įžeminimo gnybtas 12 V lizdas (nuolatinė srovė) Degalų išleidimo varžtas Prieiga prie alyvos lygio 12 V lizdo automatinis elektros Oro filtro dangtelio varžtas matuoklio...
  • Page 165 Patikrinkite degalu lygi ir ipilkite ju Padėję aparatą ant lygaus horizontalaus paviršiaus, vizualiai patikrinkite degalų lygį indikatoriuje (A4): indikatoriaus raudona skalė turi būti tarp didžiausio „F“ („Full“ = pilnas) ir mažiausio „E“ („Empty“ = tuščias) degalų lygių. Jei reikia, papildykite: Aparatą...
  • Page 166 Skyrius 5. Generaattorikoneiston huoltaminen Saugumo sumetimais generatorių pagal galiojančius reglamentus turėtų nuolatos ir atidžiai prižiūrėti asmenys, turintys atitinkamos patirties ir pritaikytų įrankių. Techninės priežiūros operacijos aprašytos techninės priežiūros lentelėje. Jų dažnumas nurodytas jums ir tinka tik tiems generatoriams, kurie veikia su degalais ir alyva, atitinkančiais specifikacijas, nurodytas šioje instrukcijoje. Sutrumpinkite generatoriaus techninės priežiūros terminą, atsižvelgdami į...
  • Page 167 5.3.4 Išvalykite išmetamųjų dujų sistemą Atsukite duslintuvo varžtus (F1) ir nuimkite gaubtą (F2). Atsukite duslintuvo tinklelio varžtą (F3) ir nuimkite tinklelį (F4). Nuimkite apsaugą nuo kibirkščių (F5). Metaliniu šepetėliu atsargiai nuvalykite nešvarumus nuo duslintuvo tinklelio ir apsaugos nuo kibirkščių. Patikrinkite apsaugos nuo kibirkščių ir duslintuvo tinklelio būklę. Jeigu jie pažeisti, pakeiskite. Įdėkite apsaugą...
  • Page 168 Skyrius 7. Smulkiu gedimu šalinimas Aparatas... Įsitikinkite, ar: Sprendimai: Neįsijungia arba sustoja Atlikti patikrinimai prieš paleidimą Atlikite patikrinimus. TAIP Tinkamas degalų lygis. Pripildykite pilną baką degalų. TAIP Degalų čiaupo mygtukas yra padėtyje Degalų čiaupo mygtuką pasukite į padėtį TAIP Degalų bako atmosferinio slėgio Degalų...
  • Page 169 Serijos numerių prireikia, jei reikia taisyti ar keisti detalę. Norėdami jį išsaugoti, įsidėmėkite žemiau nurodytą generatoriaus serijos numerį. Generatoriaus serijos numeris: …….. / ………….. - ……..……..….…. - ……… Specifikacijos Modelis INVERTER PRO 2000 C5 INVERTER PRO 2000 UK C5 Didžiausia galia 1800 W 1800 W Numatytoji galia...
  • Page 170 Įrenginio aprašymas: Markė: Komercinis pavadinimas: Tipas: Serijos numeris: 7CG 0380101 > 7CG 0380999 7CG 4300101 > 7CG 4319999 INVERTER PRO 2000 C5 3499231003039 7PB-5000101 > 7PB-5039999 7PB-5040101 > 7PB-5079999 Generatorius KOHLER 7CH 2570101 > 7CH 2570999 7CH 2572101 > 7CH 2572999...
  • Page 171 Skyrius 9. Garantines salygos PREKYBOS GARANTIJA Jūsų aparatui bendrovė „SDMO Industries“ suteikia prekybos garantiją, kurią platintojas, iš kurio įsigijote aparatą, turi taikyti laikydamasis šių nuostatų: TRUKMĖ: Jūsų aparatui suteikiama24 mėnesių arba1000 veikimo valandų garantija, skaičiuojama nuo pirkimo datos iki vieno iš dviejų laikotarpių...
  • Page 172 TEISINĖS GARANTIJOS Informacija vartotojui, kuris apibūdinamas kaip fizinis asmuo ir kuris veikia siekdamas su savo komercine, pramonine, amatų ar profesine veikla nesusijusių tikslų. Bendrovė „SDMO Industries“ yra atsakinga už Jūsų aparato trūkumus pagal Vartotojų kodekso L. 211-4 ir kitus straipsnius, taip pat už...
  • Page 173 SPIS TREŚCI Rozdział 5. Wykonanie konserwacji agregatu prądotwórczego Rozdział 1. Wstep Rozdział 6. Transport i przechowywanie agregatu prądotwórczego Rozdział 2. Zalecenia i przepisy bezpieczeństwa (ochrona osób) Rozdział 7. Rozwiazywanie drobnych usterek Rozdział 3. Rozpoczęcie pracy z agregatem prądotwórczym Rozdział 8. Specyfikacje techniczne Rozdział...
  • Page 174 Zalecenia dotyczace ochrony środowiska Olej silnikowy należy zlewać do pojemnika przewidzianego do tego celu: nie należy nigdy go spuszczać ani wylewać na ziemię. W miarę możliwości należy wyeliminować zjawisko odbijania się dźwięku o ściany lub inne elementy konstrukcyjne (zwiększenie głośności). W przypadku użytkowania urządzenia w terenach zalesionych, porośniętych krzewami lub trawami oraz jeśli tłumik wydechu nie jest wyposażony w chwytacz iskier, usunąć...
  • Page 175 2.7.2 Instalacja stała lub usterka sieci W przypadku zasilania stałej instalacji (w trybie awaryjnym, na przykład w celu podtrzymania zasilania podczas awarii sieci elektrycznej), podłączenie elektryczne urządzenia powinno być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka zgodnie z przepisami obowiązującymi w miejscu instalacji. Urządzenia nie są przeznaczone do podłączania bezpośrednio do instalacji (ryzyko porażenia prądem lub szkód materialnych).
  • Page 176 Ryzyko związane z przenoszeniem, użytkowaniem i obsługą serwisową Ze względów bezpieczeństwa, wszystkie czynności muszą być wykonywane przez personel posiadający niezbędne kwalifikacje i wyposażony w odpowiednie narzędzia. Czynności konserwacyjne należy wykonywać w sposób systematyczny i dokładny, z użyciem wyłącznie oryginalnych części. Należy obowiązkowo stosować środki ochrony indywidualnej. Środki ostrożności, które należy stosować...
  • Page 177 Rozdział 4.Obsługa zespołu prądotwórczego Wybór miejsca eksploatacji RYZYKO ZATRUCIA – TLENEK WĘGLA ZAGROŻENIE ŻYCIA NIEBEZPIECZEŃSTWO Tlenek węgla jest bezbarwny, bezwonny i niedrażniący. Może doprowadzić do śmierci w ciągu niecałej godziny. Urządzenie musi być zawsze używane w prawidłowo wentylowanym miejscu, w którym spaliny nie mogą...
  • Page 178 Uzycie dostarczonej energii elektrycznej Poczekać, aż prędkość urządzenia się ustabilizuje i wzrośnie jego temperatura (około 3 do 5 min). Stopniowo nacisnąć starter (A11), aby doprowadzić go do położenia początkowego. Urządzenie nie powinno się zatrzymać. Podłączyć używany sprzęt do gniazda elektrycznego (A13) urządzenia. Ustawić...
  • Page 179 Tabela czestotliwosci przegladów Czynności, które należy wykonać po upływie 1. 1. miesiącu / 3 miesiące / 6 miesięcy / 2 lata / terminu: 20 pierwszych 50 godzin 100 godzin 300 godzin godzinach Czyszczenie urządzenia Przegląd Urządzenie główny Wymiana świecy zapłonowej powierzany Olej Wymiana...
  • Page 180 5.3.5 Czyszczenie agregatu pradotwórczego W celu zapewnienia prawidłowego działania, urządzenie należy regularnie czyścić. W przypadku, gdy urządzenie jest instalowane w pomieszczeniu, należy zawsze skontrolować czystość i prawidłowy stan instalacji. Jeżeli urządzenie jest używane na zewnątrz (plac budowy, obszary o dużym zapyleniu, błotniste lub porośnięte drzewami, warunki sprzyjające rozwojowi korozji itd.), powinno być...
  • Page 181 Rozdział 7.Rozwiazywanie drobnych usterek Urządzenie… Sprawdzić, czy: Rozwiązania: Nie uruchamia się lub Kontrole przed rozruchem zostały Wykonać kontrole. zatrzymuje się wykonane Poziom paliwa jest prawidłowy. Napełnić zbiornik paliwem. Przycisk zaworu paliwa Obrócić przycisk zaworu paliwa do znajduje się w pozycji ON. pozycji ON.
  • Page 182 W przypadku awarii lub zamawiania części zamiennych, należy podać numery seryjne. Aby je zachować, należy wpisać poniżej numery seryjne agregatu prądotwórczego. Numer seryjny agregatu prądotwórczego: ……../………….. - ……..……..….…. - ……… Parametry Model INVERTER PRO 2000 C5 INVERTER PRO 2000 UK Maksymalna moc 1800 W 1800 W Wyznaczona moc...
  • Page 183 9, we Francji, oświadcza na własną odpowiedzialność, że wymienione poniżej agregaty prądotwórcze: Opis sprzętu: Marka: Nazwa handlowa: Typ: Numery seryjne: 7CG 0380101 > 7CG 0380999 7CG 4300101 > 7CG 4319999 INVERTER PRO 2000 C5 3499231003039 7PB-5000101 > 7PB-5039999 Agregat 7PB-5040101 > 7PB-5079999 KOHLER prądotwórczy 7CH 2570101 > 7CH 2570999 7CH 2572101 >...
  • Page 184 Rozdział 9.Warunki gwarancji GWARANCJA HANDLOWA To urządzenie jest objęte gwarancją handlową udzielaną przez SDMO Industries i realizowaną przez dystrybutora, od którego urządzenie zostało zakupione, na poniższych zasadach: CZAS OBOWIĄZYWANIA: Czas obowiązywania gwarancji na Państwa urządzenie wynosi 24 miesięcy lub 1000 godzin działania, licząc od daty zakupu, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej.
  • Page 185 GWARANCJE PRAWNE Informacje dla konsumenta, który jest określony jako każda osoba fizyczna działająca w celach niemieszczących się w ramach jej działalności handlowej, przemysłowej, rzemieślniczej albo innej działalności gospodarczej lub zawodowej. SDMO Industries ponosi odpowiedzialność za brak zgodności urządzenia na warunkach artykułu L. 211-4 i kolejnych Kodeksu konsumenta oraz za ukryte wady sprzedanego przedmiotu na warunkach określonych w artykułach 1641 i kolejnych Kodeksu cywilnego.
  • Page 186 182/208 279_PL.docx 2023-03-06...
  • Page 187 OBSAH Kapitola 5. Údržba elektrogenerátoru Kapitola 1. Predmluva Kapitola 6. Preprava a skladování generátoru Kapitola 2. Bezpečnostní pokyny a pravidla (ochrana osob) Kapitola 7. Rešení malých poruch Kapitola 3. Ovládání elektrogenerátoru Kapitola 8. Technické specifikace Kapitola 4. Používání elektrogenerátoru. Kapitola 9. Zárucní...
  • Page 188 Rizika spojená s výfukovými plyny NEBEZPEČÍ RIZIKO OTRAVY NEBEZPEČÍ SMRTI Oxid uhelnatý přítomný ve výfukových plynech může způsobit smrt, pokud je míra jeho koncentrace ve vzduchu, který vdechujete, příliš vysoká. Přístroj používejte vždy v dobře větraném prostředí, kde nemůže docházet k hromadění plynů. Dostatečné...
  • Page 189 2.7.4 Připojení a výběr kabelů Pro veškerá připojení použijte ohebné kabely s kaučukovým pláštěm, podle normy IEC 60245-4 nebo ekvivalentní kabely a dbejte na to, aby byly stále v bezvadném stavu. Na jedné přípojce používejte jen jeden elektrický přístroj třídy I a tento připojte pomocí kabelu s ochranným vodičem PE (zelenožlutý);...
  • Page 190 Kapitola 3. Ovládání elektrogenerátoru Legenda k ilustracím Jednotlivé části přístroje jsou popsány na ilustracích na obálce. Postupy v příručce odkazují na tyto značky pomocí písmen a čísel: „A1“ například odkazuje na značku 1 na obrázku A. Svorka uzemnění Zásuvka 12 V (stejnosměrné napětí) Šroub pro vypuštění...
  • Page 191 Zkontrolujte hladinu paliva a doplnte Když je přístroj na hladké a vodorovné ploše, vizuálně zkontrolujte hladinu paliva na ukazateli (A4): Červená ručička ukazatele musí být mezi maximální hladinou paliva „F“ (Full = plná) a minimální hladinou paliva „E“ (Empty = prázdná). V případě potřeby dotankujte: Doplňování...
  • Page 192 Kapitola 5. Údržba elektrogenerátoru Z bezpečnostních důvodů musí být údržba přístroje prováděna pravidelně a pečlivě osobami s patřičnými zkušenostmi, které mají k dispozici potřebné nářadí a zachovávají platné předpisy. Operace údržby, které je nutno provést, jsou popsány v tabulce údržby. Četnost se udává...
  • Page 193 5.3.4 Čištění tlumiče výfuku Sejměte šrouby (F1) a kryt tlumiče výfuku (F2). Sejměte šroub (F3) a mřížku tlumiče výfuku (F4). Sejměte kryt proti jiskrám (F5). Pomocí kovového kartáče opatrně zlikvidujte usazeniny z mříže tlumiče výfuku a z krytu proti jiskrám. Zkontrolujte stav ochranného krytu proti jiskrám a mříže tlumiče výfuku.
  • Page 194 Kapitola 7. Rešení malých poruch Přístroj… Zkontrolujte, zda: Řešení: se nespouští nebo se kontroly před spuštěním byly Proveďte kontroly. zastavuje provedeny Hladina paliva je správná. Doplňte plnou palivovou nádrž. Tlačítko palivového regulátoru Otočte tlačítko palivového regulátoru do je v poloze ON. polohy ON.
  • Page 195 Sériová čísla jsou požadována v případě odstranění závady nebo při objednávce náhradních dílů. Pro jejich uchování si níže uvedená sériová čísla elektrogenerátoru poznamenejte. Sériové číslo elektrogenerátoru: ……../………….. - ……..……..….…. - ……… Charakteristika Model INVERTER PRO 2000 C5 INVERTER PRO 2000 UK C5 Maximální výkon 1800 W 1800 W Přidělený výkon...
  • Page 196 Popis zařízení: Značka: Obchodní název: Typ: Sériová čísla: 7CG 0380101 > 7CG 0380999 7CG 4300101 > 7CG 4319999 INVERTER PRO 2000 C5 3499231003039 7PB-5000101 > 7PB-5039999 7PB-5040101 > 7PB-5079999 Elektrogenerátor KOHLER 7CH 2570101 > 7CH 2570999 7CH 2572101 > 7CH 2572999...
  • Page 197 Kapitola 9. Zárucní ustanovení OBCHODNÍ ZÁRUKA Na váš přístroj poskytuje společnost SDMO Industries obchodní záruku, kterou musí splnit i distributor, u něhož jste zakoupil svůj přístroj, a to v souladu s následujícími podmínkami: TRVÁNÍ: Záruční doba vašeho přístroje je 24 měsíců nebo 1000 hodin provozu a to počínaje dnem nákupu zařízení podle toho, která lhůta nastane dříve.
  • Page 198 ZÁKONNÉ ZÁRUKY Informace určené spotřebiteli, který je definován jako jakákoli fyzická osoba, jež jedná za účelem, který nemůže být zařazen do jejích obchodních, průmyslových, řemeslných nebo podnikatelských aktivit. Společnost SDMO Industries odpovídá za vady shodnosti vašeho přístroje za podmínek uvedených v ustanoveních článku L. 211-4 a následujících spotřebitelského zákoníku a za skryté...
  • Page 199 ЪДЪРЖАНИЕ Глава 5. Извършете поддръжка на електроагрегата Глава 1. Преамбюл Глава 6. Превоз и складиране на електроагрегата Глава 2. Инструкции и правила за безопасност (защита на Глава 7. Отстраняване на дребни неизправности лицата) Глава 8. Технически спецификации Глава 3. Работа с генераторния агрегат Глава...
  • Page 200 Указания за защита на околната среда Източете маслото от двигателя в подходящ за целта съд: не източвайте никога и не изливайте маслото от двигателя на замята. Доколкото е възможно, не допускайте шумът от двигателя да се отразява от стените или от други сгради (това го усилва). В...
  • Page 201 2.7.2 Неподвихна инсталация или неизправност на мрежата В случай на захранване на стационарна инсталация (при авария, например, при подвреда в електропреносната мрежа), електрическото свързване на електроагрегата трябва да се извърши от квалифициран електротехник при спазване на действащото законодателство, приложимо на мястото на инсталацията. Електроагрегатите не са предвидени за директно свързване...
  • Page 202 Рискове при операциите по обработка, експлоатация и поддръжка За осигуряване на безопасност, всички операции трябва да се извършват от персонал, притежаващ необходимата компетентност и подходящи инструменти. Поддръжката трябва да се извършва редовно и добросъвестно, като се използват само оригинални части. Носенето на лични предпазни средства е задължително. Предпазни...
  • Page 203 Глава 4. Използване на електроагрегата Избор на мястото за използване ОПАСНОСТ ОТ ОТРАВЯНЕ – ВЪГЛЕРОДЕН ОКИС ОПАСНОСТ ОПАСНО ЗА ЖИВОТА Въглеродният окис е невидим, без мирис и не дразни; той може да предизвика смърт за по- малко от един час. Използвайте винаги електроагрегата на място с добра вентилация, където газовете...
  • Page 204 Използване на произвежданото електричество Оставете уреда да стабилизира скоростта си и да повиши температурата (около 3 до 5 минути). Постепенно натиснете стартера (A11), за да го върнете в първоначалното му положение. Уредът не трябва да спира. Свържете оборудването, което ще използвате, към електрическия контакт (A13) на l’уреда. Поставете...
  • Page 205 Таблица на сроковете за поддръжка След: След всеки: След всеки: След всеки: Операция, която трябва да се извърши при вия месец / 3 месеца / 50 6 месеца / 2 години / първото 1 ère от следните събития: първите 20 часа...
  • Page 206 5.3.4 Почистете заглушителя на ауспуха Свалете винтовете (F1) и капака на заглушителя на ауспуха (F2). Свалете винт (F3) и решетката на заглушителя на ауспуха (F4). Свалете искрогасителя (F5). С помощта на’телена четка внимателно отстранете отлаганията от екрана на ауспуха и искрогасителя. Проверете...
  • Page 207 Глава 7. Отстраняване на дребни неизправности Уредът… Проверете дали: Решения: Проверките преди палене са Не тръгва или спира Извършете проверките. извършени. НЕ ДА Равнището на горивото е правилно. Долейте гориво. НЕ ДА Копчето на крана за гориво е Завъртете копчето на крана за гориво в...
  • Page 208 Глава 8. Технически спецификации Условия за използване Упоменатите характеристики на електроагрегатите са получени при следните референтни условия, по ISO 8528-1(2005): Общо барометрично налягане: 100 kPa - Температура на околния въздух: 25°C (298 K) - Относителна влажност: 30 %. Характеристиките на електроагрегатите намаляват с около 4 % при всяко повишаване на температурата с 10°C и/или с около 1 % при...
  • Page 209 Характеристики Модел INVERTER PRO 2000 C5 INVERTER PRO 2000 UK C5 Максимална мощност 1800 W 1800 W Номинална мощност 1600 W 1600 W Равнище на акустическото налягане на 1 m 75 dB(A) 75 dB(A) Неопределеност на акустическото измерване 0,70 dB(A) 0,70 dB(A) Вид...
  • Page 210 Марка: Търговско наименование: Вид: Сериен номер: оборудването: 7CG 0380101 > 7CG 0380999 7CG 4300101 > 7CG 4319999 INVERTER PRO 2000 C5 3499231003039 7PB-5000101 > 7PB-5039999 7PB-5040101 > 7PB-5079999 Електроагрегат KOHLER 7CH 2570101 > 7CH 2570999 7CH 2572101 > 7CH 2572999...
  • Page 211 Глава 9. Клаузи, касаещи гаранцията ТЪРГОВСКА ГАРАНЦИЯ Вашият уред е покрит от търговска гаранция, която SDMO Industries ви предоставя и която трябва да бъде приложена от дистрибутора, от когото сте придобили уреда в съответствие със следните разпоредби : СРОК: Срокът на гаранцията за вашия уред е24 месеца1000 или часа работа, считано от датата на покупката, което се случи по- рано.
  • Page 212 ЗАКОННИ ГАРАНЦИИ Информация за потребителя, който се определя като всяко физическо лице,действащо с цели, които не влизат в обсега на неговата търговска, промишлена, занаятчийска или либерална дейност. SDMO Industries носи отговорност за несъответствията на вашия уред в рамките на условията, определени от член L. 211- 4 и...

This manual is also suitable for:

Pro 2000 uk c5

Table of Contents