Page 1
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarize yourself with all functions of the device. CORDLESS HEDGE TRIMMER YOD-YFT01-20V Instruction Benutzerhandbuch Handleiding Notice Manual Istruzioni geprufte Sicherheit www.snapfreshtools.com afterservice@snapfreshpro.com MADE IN CHINA Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
1. SAFETY INSTRUCTIONS The product is in accordance with the applicable safety standards in the European Read the enclosed safety warnings, the additional directives. safety warnings and the instructions. Failure to GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS follow the safety warnings and the instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Page 4
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces c) Disconnect the plug from the power source and/ the risk of electric shock. or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, 3) Personal safety or storing power tools. Such preventive safety a) Stay alert, watch what you are doing and use measures reduce the risk of starting the power common sense when operating a power tool.
Page 5
e) Do not use a battery pack or tool that is dama - • Before using any power tool, check first for ged or modified. Damaged or modified batteries damaged parts and if found do not use it before may exhibit unpredictable behaviour resulting in the part or parts have been replaced with new fire, explosion or risk of injury.
TECHNICAL SPECIFICATIONS a) Do not open the battery . Danger of short- circuiting. b) Protect the battery against heat, e. g., against Model No. YOD-YFT01-20V continuous intense sunlight, fire, water, and Rated voltage moisture. Danger of explosion. No load speed 1.400/min.
Page 7
Model No. CH-YFT2100-2500 6. Front handle 7. Safety switch Charger input 220-240V,50Hz 0.4A 8. Transport protection Charger output 2.5A 9. Battery LED indicators button Charging time 2Ah battery 60 minutes 10. Battery LED indicators 11. Charger Charging time 4Ah battery 120 minutes 12.
the battery has left. You may not use the hedge trimmer • When the lights are not burning it means the without the protection guard. battery is empty and must be charged immediately. Always use both hands to hold the hedge trimmer and keep it away from Charging the battery with the charger (Fig.
WARRANTY Safety transport The hedge trimmer has a transport protection Cover (8) for save transportation of the machine. SnapFresh products are developed to the highest quality standards and are guaranteed free of defects 5. MAINTENANCE in both materials and workmanship for the period lawfully stipulated starting from the date of original Before cleaning and maintenance, always purchase.
Page 10
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN Entsorgen Sie das Produkt nicht in gewöh- nlichen Abfallbehältern. Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise, die zusätzlichen Sicherheitswarnungen und die Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheit- Entsorgen Sie das Produkt nicht in gewöh- swarnungen und Anweisungen kann zu Stromsch- nlichen Abfallbehältern. lägen, Verbrennungen und/oder schweren Verletz- ungen führen.
Page 11
eindringt, erhöht das Risiko eines Stromschlags. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektr- owerkzeugs in einer unerwarteten Situation. d) Warnung vor Missbrauch des Kabel: Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder f) Angemessene Kleidung. Tragen Sie keine lose Herausziehen des Elektrowerkzeugs.
Page 12
f) Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug Gebrauchreparieren lassen. Viele Unfälle keinem offenen Feuer oder übermäßigen werden durch schlecht gewartete Elektrower- Temperaturen aus. Feuer oder Tempera- kzeuge verursacht. turen über 130° C können zu Explosionen f) Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und führen.
Page 13
dung tragen und sicherstellen, dass Kleidungs - nachdem der Motor ausgeschaltet ist. stücke nicht in Kontakt mit beweglichen Teilen • Das Kabel vor Beginn der Arbeiten auf Schäden kommen können. prüfen und bei Bedarf ersetzen. Den Trimmer • Langes Haar sicher zusammenbinden, um zu regelmäßig prüfen und warten.
TECHNISCHE DATEN c) Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge - brauch des Akkus konnen Dampfe austreten. Modellnummer YOD-YFT01-20V Lüften Sie den Bereich und suchen Sie bei Be- schwerden ärztliche Hilfe. Die Dämpfe können Nennspannung die Atemwege reizen. Leerlaufdrehzahl 1.400/min. d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Schnittlänge...
Vibrationsintensität Anbringen des vorderen Griffs (Abb. B) Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene 1. Bringen Sie den vorderen Griff (6) wie in Abbil- Vibrationsintensität wurde mit einem standardi - dung B dargestellt am Gerät an. sierten Test gemäß EN60745 gemessen. Anhand 2.
Das Ladegerat verfugt uber 2 LED-Anzeige (12), die andere Gebrauch, der nicht speziell in diesem den Ladevorgang anzeigt: Handbuch erlaubt ist, kann zu Beschädigung der Heckenschere führen oder den Bediener verletzen. Rote LED Grüne LED Status Ladegerat Keine Stromvers- Ein-/Ausschalten (Abb. A) orgung •...
5. WARTUNG GARANTIE Schalten Sie das Werkzeug immer aus, und SnapFresh-Produkte werden nach den höchsten Qualitätsstandards entwickelt und sind für den ge - entnehmen Sie den Akku aus dem Gerät, setzlich festgelegten Zeitraum, ausgehend von dem bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbei- ursprünglichen Kaufdatum, garantiert frei von Feh- ten am Werkzeug vornehmen.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Het product is in overeenstemming met de Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen, van toepassing zijnde veiligheidsnormen in de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de de Europese richtlijnen. instructies. Het niet opvolgen van de veiligheids - ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN waarschuwingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Page 19
stekker uit het stopcontact te trekken. Be - uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt scherm het snoer tegen olie, warmte, scherpe van bewegende delen. Loshangende kleding, randen en bewegende delen. Beschadigde of sieraden en lang haar kunnen vast komen te vastzittende snoeren vergroten de kans op een zitten in bewegende delen.
Page 20
door slecht onderhoud van het gereedschap. veroorzaken. NB De temperatuur van “130 °C” f) Zorg dat snij en zaagwerktuigen scherp en schoon kan worden vervangen door de temperatuur van blijven. Goed onderhouden snij en zaagwerktuigen “265 °F”. met scherpe randen zullen minder snel vastlopen g) Houd u aan alle instructies voor het laden en en zijn eenvoudiger onder controle te houden.
Page 21
niet in contact kunnen komen met bewegende • Controleer de kabel op beschadiging voordat onderdelen. u de werkzaamheden aanvangt, en vervang de • Heeft u lang haar, bind het dan veilig op uw rug kabel als dat nodig is. Inspecteer en onderhoud zodat het niet verstrikt kan raken in bewegende de heggenschaar regelmatig.
Er bestaat explosiegevaar. TECHNISCHE SPECIFICATIES c) Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu Modelnr. YOD-YFT01-20V kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse Nominale spanning lucht en raadpleeg bij klachten een arts . De dampen kunnen de lucht wegen irriteren.
Page 23
eenstemming met een gestandaardiseerde test De beschermkap monteren (Afb. C) volgens EN60745; deze mag worden gebruikt om U mag de heggenschaar niet gebruiken twee machines met elkaar te vergelijken en als zonder de beschermkap. voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde 1.
Page 24
De acculader heeft 2 led -controlelampjes (12) dat • Deze heggenschaar is gemaakt voor het de status van het laadproces aangeeft: knippen van heggen en struiken. Alle ande - re toepassingen die niet specifiek in deze handleiding worden toegestaan, kunnen leiden Status rode Status groene Status van accu-...
Page 25
4. ONDERHOUD GARANTIE Schakel, voordat u met de reiniging en het SnapFresh producten zijn ontworpen volgens de onderhoud begint, altijd de machine uit en hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd haal het accupack uit de machine. vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- ten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantiepe - Reinig de machinebehuizing regelmatig met een riode vanaf de eerste aankoopdatum.
1. CONSIGNES DE SECURITE Ne jetez pas le produit dans des conteneurs qui ne sont pas prévus à cet effet. En plus des avertissements de sécurité suivants, veuillez également lire les avertissements de Ne jetez pas le produit dans des conteneurs sécurité...
Page 27
terre ou à la masse. e) Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau mieux contrôler l’appareil électrique dans des s’introduit dans un appareil électrique, le risque situations imprévues.
Page 28
électrique avant de le réutiliser. Nombreux f) N’exposez pas le bloc -batterie ou l’outil au feu sont les accidents provoqués par des appareils ou à des températures excessives. L’exposition électriques mal entretenus. au feu ou à des températures dépassant 130 °C f) Veillez à...
Page 29
vêtements ne peuvent pas entrer en contact avec • Contrôlez l’absence de corps étrangers (clôture les parties mobiles. grillagée par exemple) dans la haie ou les buis- • En cas de cheveux longs, les attacher de manière sons sûre pour éviter qu’ils ne s’enchevêtrent dans les •...
SPECIFICATIONS TECHNIQUES chapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un medecin . Les vapeurs N° de modele YOD-YFT01-20V peuvent entraîner des irritations des voies Tension nominale respiratoires. d) N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Vitesse à vide 1.400/min.
Page 31
Niveau de vibrations Installer le carter de protection (Fig. C) Le niveau des vibrations émises, indiqué dans Ne pas utiliser le taille-haie sans le carter ce manuel, a été mesuré conformément à la de Protection procédure décrite par la norme EN60745. Il peut être utilisé...
Le chargeur possede deux indicateur a LED (12) et les buissons. Toute autre utilisation non qui indique l’etat du processus de charge: spécifiquement autorisée dans ce manuel peut conduire à des dégâts pour le taille-haie ou des blessures pour l’utilisateur. Etat de l’indi - Etat de l’indica - cateur a LED...
Page 33
aque utilisation. Vérifiez que les ouvertures d’aéra - qui serait due à un défaut matériel et/ou de main tion ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chif- d’oeuvre, contactez directement SnapFresh. fon doux légèrement humidifié avec de la mousse de savon pour nettoyer les taches persistantes.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No tire el producto en contenedores no apropiados. Lea las advertencias de seguridad, las adverten- cias de seguridad adicionales y las instrucciones El producto es conforme con las normas de adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad vigentes en las Directivas seguridad y las instrucciones, podrían producirse Europeas.
Page 35
d) No utilice el cable para todo. Nunca utilice el permite un mayor control de la herramienta cable para mover la máquina, empujarla o sacar eléctrica en situaciones inesperadas. la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado f) Vístase apropiadamente. No lleve prendas del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en holgadas o joyas.
Page 36
afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un del rango especificado puede causar daños a la buen mantenimiento se bloquean menos y son batería y aumentar el riesgo de incendio. más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y 6) Servicio brocas etc.
Page 37
• Use solo piezas de repuesto y accesorios de corte puede entrar en contacto con cables suministrados por SnapFresh. Usar accesorios ocultos. Si la hoja de corte entra en contacto que no sean suministrados o recomendados con un cable en tensión, puede exponer las por SnapFresh invalidará...
Page 38
20V son intercambiables con todas las herramientas de la plataforma de baterías SnapFresh ESPECIFICACIONES TECNIC power 20V. Modelo n.o. YOD-YFT01-20V Nivel de vibración Voltaje nominal El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una Velocidad sin carga 1.400/min.
8. Protección de transporte más batería queda. 9. Botón de indicadores LED de batería • Cuando las luces están apagadas significa que 10. Indicadores LED de la batería la batería está vacía y debe cargarse inmediata - 11. Cargador mente. 12.
4. MANEJO demasiado lejos. Es más seguro e inteligente avanzar y cortar dentro de su alcance, perman- Antes de usar, inspeccione siempre eciendo a 60 cm en todo momento. visualmente para comprobar que las hojas, los tornillos de las hojas y el conjunto de Transportarlo con seguridad corte no estén desgastados o dañados.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Solo para países de la Comunidad Europea No elimine las herramientas eléctricas como residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva Leggere accuratamente gli avvisi di sicurezza, gli av- europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos visi di sicurezza aggiuntivi e le istruzioni. La mancata eléctricos y electrónicos, y su transposición a las osservanza degli avvisi di sicurezza e delle istruzioni legislaciones nacionales, las herramientas eléc-...
Non smaltire il prodotto in contenitori non calore, olio, bordi taglienti o parti mobili. Fili idonei. danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di shock elettrico. Il prodotto è conforme agli standard e) Quando si accende un arnese elettrico all’aper - pertinenti in materia di sicurezza previsti to, usare una prolunga adatta a tale uso.
Page 43
h) Non lasciare che la confidenza acquisita dall’u - 5) Uso e manutenzione dell’utensile a batteria so frequente induca l’utilizzatore ad assumere a) Ricaricare l’apparecchio esclusivamente con comportamenti imprudenti e a ignorare i prin - il caricabatterie specificato dal fabbricante. cipi di sicurezza per l’utensile.
Page 44
b) Non tentare di riparare pacchi batterie danneg - quelli forniti o raccomandati da SnapFresh annulla giati. La riparazione dei pacchi batteria deve la vostra garanzia e potrebbe rappresentare un essere effettuata esclusivamente dal produttore pericolo. o presso centri di assistenza autorizzati. •...
DATI TECNICI a) Non aprire la batteria. Pericolo di cortocircuito. b) Proteggere la batteria dal calore, ad esempio Modello n.o YOD-YFT01-20V dalla luce solare intensa, dal fuoco, dall’acqua Tensione nominale e dall’umidita. Pericolo di esplosione. c) In caso di danni e uso improprio della batteria, Velocità...
Page 46
DESCRIZIONE Modello n.o CH-YFT2100-2500 I numeri che compaiono nel testo si riferiscono agli Ingresso del caricabatterie 220-240V,50Hz 0.4A schemi riportati alle pagine 2-3. Uscita del caricabatterie 2.5A Tempo di ricarica batteria 60 minuti 1. Interruttore On/Off 2. Batteria Tempo di ricarica batteria 120 minuti 3.
Rimozione della batteria dalla macchina (Fig. A, D) Una volta caricata la batteria, rimuovere la spina 1. Premere il pulsante di sblocco batteria (3) del caricabatterie dalla presa di corrente e rimuo- 2. Estrarre la batteria dalla macchina, come illus- vere la batteria dal caricabatterie.
5. MANUTENZIONE DEFINIZIONI DELLA GARANZIA Prima di eseguire qualsiasi operazione di I prodotti SnapFresh sono sviluppati secondo i più pulizia e intervento di manutenzione elevati standard di qualità e viene garantita l’assen - spegnere sempre l’elettroutensile e za di difetti nei materiali e nella manodopera per il rimuovere la batteria dall’elettroutensile.
Page 49
DECLARATION OF CONFORMITY YOD-YFT01-20V-HEDGE TRIMMER (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in (ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este conformity with directive 2011/65/EU of the European producto cumple con las siguientes normas y estándares de...
Need help?
Do you have a question about the YOD-YFT01-20V and is the answer not in the manual?
Questions and answers