WMB TE-074 Operating Instructions & User Manual

Towerlift

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ES
EN
DE
TE-074
TORRE ELEVADORA
TOWERLIFT
TRAVERSENLIFT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
V.05.23

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TE-074 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for WMB TE-074

  • Page 1 TE-074 TORRE ELEVADORA TOWERLIFT TRAVERSENLIFT MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG V.05.23...
  • Page 2 LIFTING TOWER TE-074 TORRE ELEVADORA TE-074 CERTIFICATIONS / CERTIFICACIONES BGV-C1 BGG-912 EC Conformity Declaration Directive 2006/42/EC of the European Parliament and the Council of17 May 2006 on machinery, and amending Directive 95/16/EC Find a copy of the BGV-C1 certifications at the end of this booklet.
  • Page 3 TE-074 ALS-3 ALS-2 ALS-1 ALS....Automatic security lock / Gatillo automático seguridad Red VMB knob / Palomilla presión roja VMB B....S....Transport compartment / Alojamiento de transporte T....Transport wheels / Ruedas de transporte V....Working compartment / Alojamiento de trabajo PRO LIFTS S.L.
  • Page 4 TE-074 H....Handle / Manivela L....Spirit level / Nivel de burbuja N....Force on hand crank / Fuerza sobre manivela P....Leg / Pata Q....Stabilizer / Estabilizador R....Catch pawl / Gatillo bloqueo patas S....Transport compartment / Alojamiento de transporte W....
  • Page 5: Technical Information

    2.6 - Folded height : 1.74 m (5.7’). In order to ensure a safe and reliable ope- 2.7 - Transport surface: 0.47x0.47x1.74m ration of the TE-074 towerlift please follow (1.54’x1.54’x5.7’). the instructions in this booklet carefully. Before operating the lift, read the instruc- 2.8 - Shipping dimension: 0.49x0.49x1.77m...
  • Page 6: Safety Precautions

    The tower 3. SAFETY PRECAUTIONS. 3.1 - The TE-074 is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, It should NEVER be used as a platform to elevate people. 3.2 - Only place the lift on hard, flat surfaces always checking that it is in a vertical position by using the bub- ble level indicator (L) found on the base section.
  • Page 7 Quick operation guide ENGLISH 3.5 - Check that the legs (P) are placed and set-up co- rrectly with their safety pins (R) inserted and locked. 3.6 - NEVER use the lift on a vehicle or any other mobile surface. 3.7 - If there is a possibility of strong winds or gusts, place the lift on the ground firmly and secure it with the use of straps.
  • Page 8 Quick operation guide ENGLISH 3.11 - Do not use stepladders on the lift or use it as a support for them. 3.12 - Before using the lift, check the condition of the cable. The cable should not have broken threads or show any signs of crushed/flattened areas.
  • Page 9 Quick operation guide ENGLISH 3.17 - Only original replacement parts should be used. O R I G I N A L 4. USER INSTRUCTIONS. handle in an anti-clockwise (N ) direction to introduce the ALS locks in its corres- 4.1 - Place the lift on its working position, ponding hole and block the profiles.
  • Page 10: Maintenance

    Quick operation guide ENGLISH impossible that two or more people co-or- to use, the gearing, the axis bearings, the dinate the winches elevating or lowering spiral of the crank, and the sections. the loads, at exactly the same pace. At a 5.3 - All lifts should undergo an annual certain point each tower will be extended technical inspection carried out by an...
  • Page 11: Información Técnica

    Estimado cliente: Con el fin de garanti- 2.7 - Dimensiones torre plegada: zar un funcionamiento seguro y fiable de 0.47x0.47x1.74m (1.54’x1.54’x5.7’). la torre elevadora TE-074 por favor, siga 2.8 - Dimensiones de caja transporte: cuidadosamente las instrucciones de este 0.49x0.49x1.77m (1.61’x1.61’x.5.81’).
  • Page 12: Precauciones De Seguridad

    (versión 3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3.1 - La torre elevadora TE-074 es una máquna dise- ñada para la elevación de cargas en dirección vertical. NUNCA se debe utilizar como plataforma eleavadora de personas.
  • Page 13 Manual de usuario ESPAÑOL 3.5 - Comprobar que las patas (P) estén situadas correcta- mente, y fijadas con los gatillos de seguridad (R) los cuales deben estar introducidos y bloqueados. 3.6 - NUNCA use el elevador sobre un vehículo o cualquier superficie móvil.
  • Page 14 Manual de usuario ESPAÑOL 3.11 - No usar escaleras encima del elevador ni utilizarlo como un apoyo para éstas. 3.12 - Antes de utilizar el elevador, compruebe el estado del cable. El cable no debe contener hilos rotos o mostrar signos de áreas aplastadas/aplanadas.
  • Page 15: Instrucciones De Uso

    4.3 - LA CARGA MÁXIMA ES 250 kg Sistema de seguridad ALS (551 lb). El elevador NUNCA debe ser La TE-074 incorpora el sistema de segu- sobrecargado (más de 250 kg). La Se- ridad patentado ALS (bloqueo automático guridad en el Trabajo es el elemento más de seguridad).
  • Page 16: Mantenimiento

    Manual de usuario ESPAÑOL 4.6 - Descenso: Para descender la torre 4.7 - Transporte: es necesario, primero girar la manivela Para el transporte de la torre es necesa- del cabrestante ligeramente en sentido rio plegar la máquina bajando todos los horario (N ) y al mismo tiempo tirar del tramos completamente.
  • Page 17 Manual de usuario ESPAÑOL 5.3 - Todos los elevadores deben some- causados por un uso inadecuado, modi- terse a una inspección técnica anual lle- ficación del producto, la manipulación de vada a cabo por un distribuidor autorizado terceros o incendio accidental no están VMB para comprobar las certificaciones y cubiertos por esta garantía.
  • Page 18: Technische Daten

    Bedienungsanleitung DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 2. TECHNISCHE DATEN 1. Einführung. 2.1 - Hebeturm, Typ TE-074. 2. Technische Daten. 2.2 - Das Gerät ist zum senkrechten Heben 3. Sicherheitsmaßnahmen. von Lasten, wie auf verschiede Höhen, 4. Bedienungsanleitung. konzipiert worden. 5. Wartung. 6. Zertifikat 2.3 - Zulässige Hubkraft : 250 Kg.
  • Page 19 Bedienungsanleitung DEUTSCH 2.16 - Arretierung der Turmabschnitte auf usw.) oberhalb des Turmes. die Arbeitshöhe über Sicherheitsbolzen aus 3.8 - Niemand soll sich unter dem Turm Stall, Werkstoff : ST-37. aufhalten. 2.17 - Ausleger mit rutschfesten Gummi- 3.9 - Den Turm nicht bewegen, wenn dieser füßen aus synthetischem Kautschuk.
  • Page 20: Wartung

    Bedienungsanleitung DEUTSCH Arbeitsaufnahmen (V) voll einschieben. druckbremse bleibt diese in dieser Stellung. Mittels Bolzen (M2) den 2. Der Turm kann Dabei achten Sie bitte darauf, daß sie mittels der Sicherheitsbolzen (R) befestigt sind. in jeder beliebigen Zwischenstellung belas- sen werden, indem man einfach die Kurbel 4.3 - Die senkrechte Turmlage über die losläßt und den Turm durch Hineindrücken verstellbaren Stellteller (Q) durch Drehen...
  • Page 21 Bedienungsanleitung DEUTSCH meues zu ersetzen. Unter keinen Umstän- 6. ZERTIFIKAT den den Hebeturm mit Seilen in schlechtem BGV-C1 den den Hebeturm mit Seilen in schlechtem BGG-912 Zustand verwenden. Nur verwindungsstei- EC Conformity Declaration pursuant to the fes Stahlseil nach DIN 3060 verwenden. EC Machinery Directives 89/392/CE and 5.2 - Der Hebeturm wird werkseitig kom- 98/37/CE: Manual lifters...
  • Page 22 TE-074 SPARE PARTS SKETCHES / CROQUIS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO DE TE-074 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright . Todos los derechos reservados.
  • Page 23 TE-074 7665/ 7664/ 7663/ 7401/ 7665B 7664B 7663B 7401B 6409 7476/ 7164 7476B 2176/ 2176B PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright . Todos los derechos reservados.
  • Page 24 TE-074 7666R 2143 2193N 2193N 2193N 7224 2157 2140 2047 7962 3232 2152 7676 3243 3232 2152 7681 7668/ 7668B 7224 2155 2140 2047 2134 2141 2152 7666 3239 2141 2152 7675 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright . Todos los derechos reservados.
  • Page 25 TE-074 7667/ 7667B 7224 2157 2140 2047 2134 2141 2152 7666 3239 2141 2152 7675 2193N Tramo / 3241 (x2) 3241 (x2) Profile 7665 7650 (x2) 7650 (x2) Tramo / 2197 3241 (x2) 3241 (x2) Profile 7664 7650 (x2) 7650 (x2)
  • Page 26 TE-074 2190 2160-AC 7646 x3 7061 x3 2029 2050 2051 2161 Estabilizador completo TE-074 2046 2043 Ref: 2195 2047 2159 2030 2048 2049 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright . Todos los derechos reservados.
  • Page 27 TE-074 2027 2171 2244 x1 2171 7649 2088 x4 3247 2190 2166 2155 3233 2164 3245 3233 2169 7595 3233 2167 3245 3233 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright . Todos los derechos reservados.
  • Page 28 SPARE PARTS LIST / LISTA DE REPUESTOS TE-074 Code Description GB / USA Descripción ES 2027 Legs catch Gatillo redondo patas 2029 Crank nob Ø 34 Pomo baquelita patas Ø 34 2030 Stabilizer round plate Ø 84 Platillo de apoyo patas Ø 84...
  • Page 29 Tramo 3 TE-074 (B Negro) 7664B TE-074 Profile 2 (B Black) Tramo 2 TE-074 (B Negro) 7665B TE-074 Profile 1 (B Black) Tramo 1 Base TE-074 (B Negro) 7666 M10x35 VMB black knob Pomo negro VMB M10x35 7666R M10x35 VMB red knob...
  • Page 30 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright . Todos los derechos reservados.
  • Page 31 TE-074 ACCESSORIES / ACCESORIOS TE-074 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright . Todos los derechos reservados.
  • Page 32: Pro Lifts S.l

    facebook/vmblifts @VMBLifts For further information follow the advise of our technicians: Para más información consulte con nuestros técnicos en: PRO LIFTS S.L. C/ Ciudad de Barcelona Nº19 Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (Valencia) Spain Tel. Export: +34 96 171 81 86 Tel.

Table of Contents