Page 1
VA P OV I TA S T E E L P OT VA P OV I TA S T E E L P OT W H I T E Vaporera / Food steamer Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções...
Instrucciones de seguridad 4. Nettoyage et entretien Safety instructions 5. Spécifications techniques Instructions de sécurité 6. Recyclage des équipements électriques Sicherheitshinweise et électroniques Istruzioni di sicurezza 7. Garantie et SAV Instruções de segurança 8. Copyright Veiligheidsinstructies INHAL Instrukcja bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny 1.
Page 3
INHOUD 5. Teknik bilgiler 6. Elektrikli ve elektronik ekipmanların geri 1. Onderdelen en componenten dönüşümü 2. Vóór u het apparaat gebruikt 7. Garanti ve Teknik servis 3. Werking 8. Telif Hakları 4. Schoonmaak en onderhoud 5. Technische specificaties ÍNDEX 6. Recycling van elektrische en elektronische 1.
Page 4
La codificació d’aquest manual és genèrica i s’aplica a totes les variants de codis de l’electrodomèstic. GR • Η κωδικοποίηση στο παρόν εγχειρίδιο είναι γενική και ισχύει για όλες τις παραλλαγές κωδικών της συσκευής. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Asegúrese de que tiene las manos completamente secas antes de tocar el enchufe o encender el aparato. - ADVERTENCIA: tome precauciones para evitar el Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Page 6
- Desconecte el dispositivo de la toma de corriente inmediatamente después de utilizarlo y antes de llevar a cabo tareas de limpieza o de mantenimiento. - Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
- Check the power cable regularly for visible damage. If the power cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service or similar qualified personnel to avoid risks. - The device must not be submerged.
Page 8
- Do not use the appliance if the cable or plug are damaged, if it’s not working properly, or has been damaged in any way. Contact the official Cecotec Technical Support Service. - The appliance can reach high temperatures during use.
- Ne submergez ni le câble, ni la fiche ni aucune autre partie de l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide, ni n’exposez les connexions électriques à l’eau. Assurez-vous Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Page 10
- Débranchez l’appareil de la prise de courant immédiatement après l’avoir utilisé et avant de le nettoyer ou de réaliser son entretien. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
- Die Oberfläche des Heizelements ist nach dem Gebrauch einer Abwärme ausgesetzt. - Bei Missbrauch kann es zu Personen- und/oder Sachschäden kommen. - Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht entfernbaren Teile des Geräts nicht ins Wasser oder Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Page 12
Inneren des Behälters. - Berühren Sie das Gerät nicht, wenn diese Lebensmittel oder Flüssigkeiten enthält. - Berühren Sie das Gerät beim Ablassen von Dampf nicht und benutzen Sie Ofenhandschuhe, um die Reisschale und Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
- Evitare di versare liquidi sul cavo di alimentazione. - La superficie dell’elemento riscaldante è soggetta a calore residuo dopo l’uso. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Page 14
Non toccare la superficie, l’acqua, il vapore né il cibo all’interno del cestello durante il funzionamento. - Non spostare l’apparecchio quando contiene liquidi o alimenti. - Non toccare l’apparecchio quando emette vapore e Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
- Evite eventuais derrames sobre o cabo. - A superfície do elemento de aquecimento está sujeita ao calor residual após a sua utilização. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Page 16
- O aparelho pode alcançar temperaturas altas durante o funcionamento. Não toque na superfície, na água, no vapor nem na comida dentro do recipiente durante o funcionamento. - Nunca mova o aparelho quando tenha líquidos ou alimentos. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
- Het apparaat mag niet ondergedompeld te worden. - Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants, boerderijen, hotels, motels en kantoren. - Vermijd mogelijk morsen op de gebruiker. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Page 18
Neem contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. - Het apparaat kan hoge temperaturen bereiken als het Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Urządzenie i jego przewód należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia. - Regularnie należy sprawdzać przewód zasilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Page 20
- Nie używaj produktu na zewnątrz, w pobliżu elektrycznych lub gazowych płyt, otwartego ognia ani wewnątrz piekarników. - Nie pozwól aby przewód zbliżył się do krawędzi powierzchni roboczej lub blatu, ani aby dotykał gorących powierzchni. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Uchovávejte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších než 8 let. - Pravidelně kontrolujte, zda napájecí kabel není viditelně poškozen. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí ho vyměnit výrobce, jeho poprodejní servis nebo podobně kvalifikovaný personál, aby se předešlo nebezpečí. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Page 22
Obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. - Přístroj může během fungování dosáhnout velmi vysokých teplot. Nedotýkejte se povrchu, vody, páry ani jídla uvnitř nádob během fungování. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
önlemek için üretici, satış sonrası servis veya benzer şekilde yetkili personel tarafından değiştirilmelidir. - Cihazın suya daldırılmamalıdır. - Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Barlarda, restoranlarda, çiftliklerde, otellerde, motellerde ve ofislerde kullanıma uygun değildir. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Page 24
- Çalışma sırasında ürünü gözetimsiz bırakmayın. - Hasarlı bir kablosu veya fişi varsa, düzgün çalışmıyorsa veya herhangi bir şekilde hasar görmüşse bir cihazı kullanmayın. Cecotec Teknik Destek ile iletişime geçin. - Cihaz çalışma sırasında yüksek sıcaklıklara ulaşabilir. Çalışma sırasında yüzeye, suya, buhara veya kabın içindeki yiyeceklere dokunmayın.
- La superfície de l’element calefactor està sotmesa a calor residual després de l’ús. - En cas d’un mal ús, es podrien produir danys personals i/o materials. - No submergiu el cable, l’endoll o qualsevol altra part de Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Page 26
- No moveu el dispositiu quan contingui líquids o aliments. - No toqueu l’aparell quan emeti vapor i utilitzeu guants termoresistents per retirar la tapa, el bol per arròs o el cistell de vapor. - Desconnecteu el dispositiu de la presa de corrent Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
- Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για τυχόν ορατές ζημιές. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec ή από παρόμοιο εξειδικευμένο προσωπικό, προκειμένου να αποφευχθεί κίνδυνος. - Η συσκευή δεν πρέπει να βυθίζεται.
Page 28
το νερό, τον ατμό ή τα τρόφιμα μέσα στο δοχείο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. - Μην μετακινείτε τη συσκευή όταν περιέχει υγρά ή τρόφιμα. - Μην αγγίζετε τη συσκευή όταν παράγει ατμό και φορέστε Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Page 29
το μπολ ρυζιού ή το καλάθι ατμού. - Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο αμέσως μετά τη χρήση και πριν από εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης. - Επιβλέπετε τα παιδιά για να διασφαλίσετε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
1 minuto, ya que estarán en contacto directo con los alimentos durante la cocción. No retire el número de serie del producto, para poder mantener una correcta trazabilidad de su equipo en caso de solicitar asistencia. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
30 minutos y, a continuación, vuelva a colocarlo en la posición de tiempo deseada. El tiempo de cocción es aproximado y sólo sirve como referencia, tenga en cuenta que puede ajustar el nivel de agua según sus preferencias. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Limpie bien la vaporera y guárdela en un lugar fresco y seco si no va a utilizarla durante mucho tiempo. 5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: EU01_100072 / EU01_100630 Producto: Vapovita SteelPot / Vapovita SteelPot White Voltaje: 220 - 240 V ~ Frecuencia: 50 - 60 Hz Potencia nominal: 1300 - 1550 W Capacidad del depósito de agua: 2 L...
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico,...
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
Clean the food steamer thoroughly and store it in a cool, dry place if it is not going to be used for a long time. 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: EU01_100072 / EU01_100630 Product: Vapovita SteelPot / Vapovita SteelPot White Voltage: 220 - 240 V~ Frequency: 50 - 60 Hz Rated power: 1300 - 1550 W...
7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Cuit-vapeur Manuel d’instructions...
L’appareil possède un système de protection contre la surchauffe. Si le cuit-vapeur manque d’eau pendant le processus de cuisson, la résistance arrêtera de chauffer même Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
7. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Wasser und Spülmittel und spülen Sie sie 1 Minute lang gründlich aus, da sie während des Garvorgangs in direktem Kontakt mit den Lebensmitteln stehen werden. Entfernen Sie nicht die Seriennummer des Produkts, um eine korrekte Rückverfolgbarkeit Ihres Geräts im Falle eines Hilfeersuchens zu gewährleisten. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Wahlschalter zunächst auf 30 Minuten und dann zurück auf die gewünschte Zeitposition. Die Kochzeit ist eine ungefähre Angabe und dient nur als Anhaltspunkt. Bitte beachten Sie, dass Sie den Wasserstand nach Belieben anpassen können. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Ort auf, wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen werden. 5. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: EU01_100072 / EU01_100630 Produkt: Vapovita SteelPot / Vapovita SteelPot White Spannung: 220 - 240 V~ Frequenz: 50 - 60 Hz Nennleistung 1300 - 1550 W...
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 7. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
DEUTSCH 8. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).
1 minuto, poiché saranno a diretto contatto con gli alimenti durante la cottura. Non rimuovere il numero di serie del prodotto, al fine di mantenere una corretta tracciabilità dell’apparecchiatura in caso di richiesta di assistenza. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
è ancora in funzione. Se si desidera continuare la cottura, aggiungere altra acqua al serbatoio e riavviare il processo. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Pulire accuratamente il vaporizzatore e conservarlo in un luogo fresco e asciutto se non viene utilizzato per molto tempo. 5. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: EU01_100072 / EU01_100630 Prodotto: Vapovita SteelPot / Vapovita SteelPot White Tensione: 220 - 240 V ~ Frequenza: 50 - 60 Hz Potenza nominale: 1300 - 1550 W Capacità...
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Vaporeira Manual de instruções...
água de acordo com a sua preferência. Tem um sistema de proteção para evitar o sobreaquecimento. Se a vaporeira ficar sem água durante o processo de cozedura, o aquecedor deixará de aquecer, mesmo que o Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Limpe bem a vaporeira e guarde-a num local fresco e seco se não for utilizado durante muito tempo. 5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referências: EU01_100072 / EU01_100630 Produto: Vapovita SteelPot / Vapovita SteelPot White Tensão: 220 - 240 V ~ Frequência: 50 - 60 Hz Potência nominal: 1300 - 1550 W Capacidade do depósito de água: 2 L...
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
PORTUGUÊS 8. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
1 minuut grondig af, omdat ze tijdens het koken in direct contact komen met het voedsel. Verwijder het serienummer van het product niet om een correcte traceerbaarheid van uw apparatuur te behouden in geval van een verzoek om assistentie. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
De kooktijd is bij benadering en alleen ter referentie. U kunt het waterniveau aanpassen aan uw voorkeur. Het apparaat is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging. Als het water tijdens het koken opraakt, stopt het verwarmingselement automatisch met verwarmen, zelfs als de Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Maak de stoomkoker grondig schoon en bewaar hem op een koele, droge plaats als u hem lange tijd niet gebruikt. 5. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: EU01_100072 / EU01_100630 Product: Vapovita SteelPot / Vapovita SteelPot White Voltage: 220 - 240 V~ Frequentie: 50 - 60 Hz Nominaal vermogen: 1300 - 1550 W...
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania Parowar Ta instrukcja obsługi...
Urządzenie jest wyposażone w system ochrony przed przegrzaniem. Jeśli w trakcie gotowania w parowarze skończy się woda, element grzejny automatycznie wyłączy się, nawet jeśli minutnik nadal działa. Jeśli chcesz kontynuować gotowanie, dodaj więcej wody do zbiornika i uruchom proces ponownie. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Jeśli parowar nie będzie używany przez dłuższy czas, należy go dokładnie wyczyścić i przechowywać w chłodnym, suchym miejscu. 5. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencja produktu: EU01_100072 / EU01_100630 Produkt: Vapovita SteelPot / Vapovita SteelPot White Napięcie: 220 - 240 V ~ Częstotliwość: 50 - 60 Hz Moc znamionowa: 1300 - 1550 W Pojemność...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 8. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Před prvním použitím parního hrnce umyjte nádoby z nerezové oceli teplou vodou a mycím prostředkem a důkladně je 1 minutu oplachujte, protože budou během vaření v přímém kontaktu s jídlem. Neodstraňujte sériové číslo výrobku, aby byla zachována správná dohledatelnost vašeho zařízení v případě žádosti o pomoc. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Zařízení je vybaveno systémem ochrany proti přehřátí. Pokud v průběhu vaření dojde v parním hrnci voda, topné těleso automaticky přestane ohřívat, i když časovač stále běží. Pokud chcete ve vaření pokračovat, přidejte do nádržky další vodu a znovu spusťte proces. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Pokud nebudete napařovač delší dobu používat, důkladně jej vyčistěte a uložte na chladném a suchém místě. 5. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Referenční číslo výrobku: EU01_100072 / EU01_100630 Výrobek: Vapovita SteelPot / Vapovita SteelPot White Napětí: 220-240 V~ Frekvence: 50-60 Hz Jmenovitý výkon: 1300 - 1550 W Objem nádržky na vodu: 2 l...
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Paket içeriği Buharlı...
Cihaz bir aşırı ısınma koruma sistemi ile donatılmıştır. Pişirme işlemi sırasında buharlı pişiricinin suyu biterse, zamanlayıcı hala çalışıyor olsa bile rezistans otomatik olarak ısıtmayı durduracaktır. Pişirmeye devam etmek isterseniz, depoya daha fazla su ekleyin ve işlemi yeniden başlatın. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Buharlı pişiriciyi iyice temizleyin ve uzun süre kullanılmayacaksa serin ve kuru bir yerde saklayın. 5. TEKNİK BİLGİLER Ürün referansı EU01_100072 / EU01_100630 Ürün: Vapovita SteelPot / Vapovita SteelPot White Voltaj: 220 - 240 V~ Frekans: 50 - 60 Hz Nominal güç 1300 - 1550 W Su deposu kapasitesi: 2 L Buharlaştırıcı...
Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 7. GARANTİ VE TEKNİK SERVİS Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır. Onarımların nitelikli personel tarafından yapılması tavsiye edilir.
1 minut, ja que estaran en contacte directe amb els aliments durant la cocció. No traieu el número de sèrie del producte, per poder mantenir una correcta traçabilitat del vostre equip en cas de sol· l icitar assistència. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
30 minuts i, a continuació, torneu a col· l ocar-lo en la posició de temps desitjada. El temps de cocció és aproximat i només serveix com a referència, tingueu en compte que podeu ajustar el nivell d’aigua segons les vostres preferències. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Netegeu bé la vaporadora i deseu-la en un lloc fresc i sec si no va a utilitzar-se durant molt de temps. 5. ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES Referència del producte: EU01_100072 / EU01_100630 Producte: Vapovita SteelPot / Vapovita SteelPot White Voltatge: 220 – 240 V~ Freqüència: 50 - 60 Hz Potència nominal: 1300 - 1550 W Capacitat del dipòsit d’aigua: 2 L...
Les reparacions han de ser efectuades per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu algun dubte, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Atenció al Client de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Els drets de propietat intel·...
καθώς θα έρθουν σε άμεση επαφή με το φαγητό κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Μην αφαιρείτε τον σειριακό αριθμό του προϊόντος, προκειμένου να διατηρείται η σωστή δυνατότητα εντοπισμού του εξοπλισμού σας σε περίπτωση ανάγκης. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
λειτουργίας μπορεί να παραταθεί έως και 1 ώρα. Για να μειώσετε το χρόνο λειτουργίας, μειώστε την ποσότητα του νερού. Για να ρυθμίσετε χρόνο μαγειρέματος μικρότερο των 10 λεπτών, γυρίστε πρώτα τον επιλογέα χρονοδιακόπτη στα 30 λεπτά και στη συνέχεια γυρίστε τον ξανά στη θέση του Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Καθαρίστε καλά τον ατμομάγειρα και αποθηκεύστε τον σε δροσερό και στεγνό μέρος, εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. 5. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Αναφορά προϊόντος: EU01_100072 / EU01_100630 Προϊόν: Vapovita SteelPot / Vapovita SteelPot White Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο σωστής απόρριψης των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και/ή των μπαταριών, οι καταναλωτές θα πρέπει να απευθύνονται στις τοπικές αρχές. Η τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. Vapovita SteelPot | Vapovita SteelPot White...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 7. ΤΕΧΝΙΚΉ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΉ ΚΑΙ ΕΓΓΥΉΣΉ Η Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους όρους, τις προϋποθέσεις και τις προθεσμίες που καθορίζονται από τους ισχύοντες...
Need help?
Do you have a question about the VAPOVITA STEELPOT and is the answer not in the manual?
Questions and answers