cecotec VAPOVITA 3000 PRO Instruction Manual
Hide thumbs Also See for VAPOVITA 3000 PRO:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

VAPOV I TA 3000 P RO
Vaporera/ Steam cooker
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VAPOVITA 3000 PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for cecotec VAPOVITA 3000 PRO

  • Page 1 VAPOV I TA 3000 P RO Vaporera/ Steam cooker Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT INHOUD ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Onderdelen en componenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 2. Vóór u het apparaat gebruikt 2.
  • Page 3: Instrucciones De Seguridad

    - ADVERTENCIA: un mal uso o un uso inadecuado puede con el producto. suponer un peligro tanto para el aparato como para el usuario. Utilice este aparato para los fines que aparecen descritos en este manual. VAPOVITA 3000 PRO VAPOVITA 3000 PRO...
  • Page 4: Safety Instructions

    - Do not touch the appliance when it is steaming and wear power cable is damaged, it must be replaced by the Technical heat-resistant gloves when removing the lid, rice bowl, or Support Service of Cecotec or similar qualified personnel to steam basket. avoid risks.
  • Page 5 8 ans. de quelque manière qu’elle soit. Contactez le Service Après- - Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour Vente Officiel de Cecotec. rechercher des dommages visibles. Si le câble d’alimentation - Ce produit peut attendre des températures élevées pendant est endommagé, il doit être substitué...
  • Page 6: Istruzioni Di Sicurezza

    - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Kontaktieren Schäden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. durch den Hersteller, den Kundenservice oder qualifiziertes - Das Gerät kann während des Betriebs hohe Temperaturen Personal ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden.
  • Page 7: Instruções De Segurança

    è danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu in qualche modo danneggiato. Contattare il Servizio di serviço pós-venda ou por pessoal qualificado, a fim de evitar Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. um perigo. VAPOVITA 3000 PRO VAPOVITA 3000 PRO...
  • Page 8 Contacte com o Serviço de Assistência gekwalificeerd personeel om gevaar te voorkomen. Técnica oficial da Cecotec. - Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk - O aparelho pode alcançar temperaturas altas durante gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants, o funcionamento.
  • Page 9 - Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem beschadigd zijn op een andere manier. Neem contact op met widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód zasilający jest de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, - Het apparaat kan hoge temperaturen bereiken als het jego serwis posprzedażny lub podobnie wykwalifikowany...
  • Page 10: Bezpečnostní Pokyny

    - Poznámka: Spotřebič lze skladovat ve svislé poloze, abyste - Nie przesuwaj urządzenia, jeśli zawiera płyny lub żywność. ušetřili místo v kuchyni. - Nie dotykaj urządzenia, gdy wydobywa się para i użyj rękawic - VAROVÁNÍ: Nesprávné použití nebo nesprávné použití může VAPOVITA 3000 PRO VAPOVITA 3000 PRO...
  • Page 11: Piezas Y Componentes

    - Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños y bebés. El material de embalaje podría bloquear las vías respiratorias.
  • Page 12 El nivel de agua se puede controlar mediante el indicador de nivel de agua exterior, este se encuentra en un lateral del dispositivo. En caso de que el proceso de cocinado al vapor requiera más agua, se podrá añadir agua a través del orificio de la bandeja de goteo. VAPOVITA 3000 PRO VAPOVITA 3000 PRO...
  • Page 13: Especificaciones Técnicas

    Coloque el tubo para vapor, la bandeja de goteo, el cesto de vapor grande y la tapa. Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Conecte la vaporera y déjela funcionar unos 25 minutos aproximadamente. Al finalizar 07 28.
  • Page 14: Parts And Components

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any Place the drip tray on top of the appliance. piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service Place the large steam basket on top of the drip tray.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    Warning: pay special attention when removing the baskets, as they may be hot. Use appropriate Courgette 16-19 gloves and utensils. The following foods are recommended to be cut into small pieces: potatoes, cauliflower, carrots, broccoli, and courgettes. Red beans, Brussels sprouts, asparagus, and corn are best cooked whole. VAPOVITA 3000 PRO VAPOVITA 3000 PRO...
  • Page 16: Pièces Et Composants

    7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY 2. AVANT UTILISATION Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport. Sortez time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage.
  • Page 17: Fonctionnement

    Le niveau d’eau peut être contrôlé grâce à l’indicateur de niveau d’eau extérieur, situé sur carottes, choux fleurs, brocolis et courgettes. le côté de l’appareil. Si le processus de cuisson à la vapeur requiert plus d’eau, ajoutez plus d’eau par l’orifice du plateau d’égouttage. VAPOVITA 3000 PRO VAPOVITA 3000 PRO...
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    Il est recommandé de réaliser un détartrage au moins toutes les 8 utilisations. Pour cela, suivez les instructions suivantes : Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Versez dans le réservoir une solution composée d’eau et d’un détartrant pour produits conformité...
  • Page 19: Copyright

    DEUTSCH 8. COPYRIGHT 1. TEILE UND KOMPONENTEN Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, Abb. 1. en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, Griff transmis ou distribué...
  • Page 20: Bedienung

    Setzen Sie den mittleren Dampfkorb auf den großen Dampfkorb. Legen Sie, ohne den Deckel aufzusetzen, den kleinen Dampfkorb auf den mittleren Rosenkohl 16-20 Dampfkorb. Mais 17-21 Schließen Sie den kleinen Dampfkorb mit dem Deckel. Grünkohl 15-18 Spargel 15-18 Zucchini 16-19 VAPOVITA 3000 PRO VAPOVITA 3000 PRO...
  • Page 21: Reinigung Und Wartung

    Sie die Anweisungen: Gießen Sie in den Tank eine Lösung aus Wasser und einem lebensmittelechten Entkalker Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, in dem vom Hersteller des Entkalkers empfohlenen Verhältnis. die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Montieren Sie den Dampfschlauch, die Tropfschale, den großen Dampfkorb und den...
  • Page 22: Copyright

    ITALIANO 8. COPYRIGHT 1. PARTI E COMPONENTI Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz Fig. 1. noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in Impugnatura einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Page 23: Funzionamento

    Avviso: iniziare la cottura quando la vaporiera sta generando vapore. Se il processo di cottura a vapore richiede più acqua, è possibile aggiungerne attraverso l’orifizio di riempimento della vaschetta raccogligocce. VAPOVITA 3000 PRO VAPOVITA 3000 PRO...
  • Page 24: Pulizia E Manutenzione

    Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio questo passaggio solo se il produttore del decalcificante non indica alcuna contraddizione di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. relativa all’aumento di temperatura del decalcificante.
  • Page 25: Peças E Componentes

    Serviço Coloque o cesto de vapor grande sobre a bandeja de gotejamento. de Assistência Técnica da Cecotec. Coloque o cesto de vapor médio sobre o cesto de vapor grande.
  • Page 26: Limpeza E Manutenção

    Recomenda-se cortar os seguintes alimentos em pequenos pedaços: batatas, couve-flor, utensílios adequados. cenouras, brócolos, curgetes. Vagem, couves-de-bruxelas, espargos e milho são melhor cozinhados numa só peça. Aviso: comece a cozinhar quando o vaporizador já está a gerar vapor. VAPOVITA 3000 PRO VAPOVITA 3000 PRO...
  • Page 27: Especificações Técnicas

    Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. Technische Dienst van Cecotec.
  • Page 28: Werking

    Sluit het kleine stoommandje met het deksel. Asperges 15-18 Pompoen 16-19 Water bijvullen tijdens het stomen Het waterniveau kan worden gecontroleerd met behulp van de externe waterpeilindicator, die zich aan de zijkant van het apparaat bevindt. VAPOVITA 3000 PRO VAPOVITA 3000 PRO...
  • Page 29: Schoonmaak En Onderhoud

    Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de levensmiddelen in de door de fabrikant van de ontkalker aanbevolen verhoudingen. officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Plaats de stoomslang, de lekbak, de grote stoommand en het deksel.
  • Page 30: Copyright

    POLSKI 8. COPYRIGHT 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel Rys. 1. of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, Uchwyt doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,...
  • Page 31: Funkcjonowanie

    Zaleca się krojenie na małe kawałki następujących produktów spożywczych: ziemniaki, Poziom wody można kontrolować za pomocą zewnętrznego wskaźnika poziomu wody, kalafior, marchew, brokuły, cukinia. który znajduje się z boku urządzenia. Czerwoną fasolę, brukselkę, szparagi i kukurydzę najlepiej ugotować w jednym kawałku. VAPOVITA 3000 PRO VAPOVITA 3000 PRO...
  • Page 32: Czyszczenie I Konserwacja

    Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Podłącz parowiec i pozwól mu pracować przez około 25 minut. Pod koniec procesu pozwól Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. roztworowi ostygnąć i opróżnij zawartość zbiornika na wodę. Wykonaj ten krok tylko wtedy, gdy producent zmiękczacza nie podaje żadnych przeciwwskazań...
  • Page 33: Části A Složení

    Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí Bez nasazeného víka umístěte malý parní koš na horní část středního parního koše. nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Malý parní koš zavřete víkem.
  • Page 34: Čištění A Údržba

    že výrobce aviváže neuvádí žádný rozpor ohledně zvýšení teploty aviváže. Tento proces několikrát opakujte pouze s vodou k čištění zařízení Varování: při vyjímání košů buďte zvlášť opatrní, protože mohou být horké. Používejte rukavice a patřičné nástroje. VAPOVITA 3000 PRO VAPOVITA 3000 PRO...
  • Page 35: Technické Specifikace

    Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez...
  • Page 36 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1...
  • Page 37 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain EA01230419...

This manual is also suitable for:

03254

Table of Contents