Page 2
- ensure the correct fit of your helmet before each use. // Adjust the helmet to your head by changing the length and the angle of the chin straps. By turning the wheel of the fit-system (if applicable to your helmet model), which is located in the neck area of you helmet, you can do futher adjustments achive your perfect fit.
Page 3
Das Produkt ist nach Gebrauch im trockenen Raum (nicht mehr als 40% relative Luftfeuchtigkeit) bei Raumtemperatur (18°C - 22°C) zu lagern. casque. Tirez le masque sur le casque et fixez-le avec le dispositif de retenue à l’arrière du casque. HEAD propose un masque de ski adapté à...
Page 4
Las gafas de esquí deben quedar bien dentro del corte del casco, preferiblemente al ras con el borde inferior del casco (ala), no deben sopra il casco e assicurarla con il supporto nella parte posteriore del casco. HEAD offre una maschera adatta ad ogni tipo di casco a seconda afectar el ajuste del casco o presionar sobre la nariz y no deben limitar el campo de visión.
Jako prevenci proti poškození chráničů uší, je třeba tyto připevnit k helmě při pokojové teplotě (18°C - 22°C). // K helmě noste pouze kompatibilní lyžařské brýle. Nasaďte lyžařské brýle a zajistěte je na zadní straně helmy. HEAD PIELĘGNACJA I KONSERWACJA...
Page 6
89/686/ETY, asetuksessa (EU) 2016/425 (joka astui voimaan 21.4.2018) Tack för att du har köpt en av våra HEAD skid- och snowboardhjälmar. Våra hjälmar har utvecklats och testats för att ge dig bästa möjliga ja standardeissa EN 1077 ja ASTM F 2040.
Page 7
Denne vejledning giver dig vigtige oplysninger om brug og vedligeholdelse af din hjelm. Læs og følg venligst Takk for at du kjøpte en av våre HEAD ski- og snowboardhjelmer. Hjelmene er utviklet og testet for å sikre deg best mulig beskyttelse så lenge den følgende information omhyggeligt for din egen sikkerhed.
безопасности. Храните данное руководство в надёжном месте. Этот шлем разработан в соответствии с требованиями безопасности, Þakka þér fyrir að hafa keypt skíða- og snjóbrettahjálm frá HEAD. Hjálmarnir okkar voru þróaðir og prófaðir til að tryggja notendum sem изложенными в директиве 89/686/EEC, согласно Регламенту (ЕС) 2016/425 (Регламент применяется, начиная с 21.04.2018) и EN 1077 bestu vörnina ef þeir eru notaðir á...
(18 ° C - 22 ° C) szereljék fel/távolítsák el. // Csak a sisakkal kompatibilis síszemüveget viselje. Húzza át a síszemüveg pántját a sisak fölött és rögzítse azt a sisak hátulján lévő szemüvegtartóba. A HEAD minden sisakhoz megfelelő...
Page 11
Nach Wahl der Schneebrille muss diese durch das Brillenband auf Ihren Kopf/Helm angepasst werden. Ihre Schneebrille kann ihre Schutzfunktion nur dann erfüllen, wenn sie After selecting the snow goggles, they must be adjusted to your head or helmet by using the strap of the goggles. Your snow goggles can only fulfil their protective function optimal sitzt.
Page 12
Las gafas de nieve se deben revisar con frecuencia para detectar daños. Por favor, póngase en contacto con su contacter votre revendeur spécialisé si vous n’êtes pas sûr. Seules les pièces de rechange originales HEAD peuvent être utilisées. Lavez le sachet de lunettes et le chiffon de distribuidor especializado si no está...
Page 13
GENERALI HEAD snow gogglesをお選びいただきありがとうございます。 HEAD snow gogglesは、 適切にご使用いただいた際に保護効果を最大限に発揮でき Grazie per aver scelto le maschere da sci HEAD. Le nostre maschere sono sviluppate per garantire la protezione migliore se utilizzate in maniera corretta. Questo manuale るよう開発されました。 この説明書にてご使用方法やお手入れの仕方等を説明します。 記載事項を守ってゴーグルをご使用ください。 また、 説明書は大 fornisce importanti informazioni circa l’utilizzo e la cura delle nostre maschere. Si prega di leggere e seguire tutte le istruzioni presenti. Conservare con cura il manuale.
Page 14
Tässä käyttäjän käsikirjassa annetaan tärkeitä tietoja laskettelulasien käytöstä ja hoidosta. Ole hyvä ja lue se ja noudata kaikkia jäljempänä annettuja ohjeita. Pidä Tak fordi du valgte vores HEAD snebriller. Vores snebriller er specielt udviklet til at sikre dig den bedst mulige beskyttelse, når de bruges korrekt.
Page 15
Tato příručka vám poskytne důležité informace o použití a péči o brýle. Prosím pozorně si tyto instrukce přečtěte a řiďte se jimi Dziękujemy za zakup gogli marki Head. Nasze gogle narciarskie zostały zaprojektowane w taki sposób, by przy prawidłowym użytkowaniu zapewniały możliwie najlepszą ochronę. Pod tym a to vše pro vaši ochranu.
Page 16
Skíðagleraugun eru í samræmi við ákvæði og öryggiskröfur tilskipunar nr. 89/686/EBE, reglugerð (ESB) 2016/425 (reglugerðin gildir frá og Tack för att du har valt våra HEAD goggles. Våra goggles har utvecklats speciellt för att garantera dig bästa möjliga skydd när de används með...
CHINESE - 用户手册 Спасибо за выбор нашей лыжной маски HEAD. Наши маски специально разработаны для того, чтобы при правильном обращении обеспечивать максимально возможный уровень защиты. В данном руководстве приведена важная информация по эксплуатации и обслуживанию Вашей маски. Чтобы обеспечить свою защиту, ознакомьтесь с...
Page 18
• Soha ne tisztítsa a lencsét vagy a keretet súroló folyadékkal. A síszemüveg nem érintkezhet oldószerrel vagy egyéb vegyi anyaggal, mert attól elveszti a fizikai tulajdonságait. •首先,用柔软干净的布、合适的雪镜存放袋(最好是内侧!)或雪镜清洁布清洁镜片。 A síszemüveget állapotát ellenőrizze rendszeresen. Ha bizonytalan lenne, kérjük forduljon szakkereskedőjéhez. Csak eredeti HEAD pótalkatrészeket használjon. Mossa a •如果需要进一步清洁,请用温和的肥皂在流水下清洁镜片,并置于露天处晾干。镜片变干后,可以用干净的软布仔细擦拭。轻轻按压并做圆圈状运动即可将...
Page 19
Manufacturer: HEAD SPORT GmbH Wuhrkopfweg 1 6921 Kennelbach Austria Phone: +43 (0) 5574 608 0 Fax: +43 (0) 5574 608 563 Web: www.head.com UK Representative: HEAD UK Ltd. 2 Beezon Road Kendal Cumbria LA9 6BW...
Need help?
Do you have a question about the HD11 Visor and is the answer not in the manual?
Questions and answers