Page 2
- ensure the correct fit of your helmet before each use. // Adjust the helmet to your head by changing the length and the angle of the chin straps. By turning the wheel of the fit-system (if applicable to your helmet model), which is located in the neck area of you helmet, you can do futher adjustments achive your perfect fit.
Das Produkt ist nach Gebrauch im trockenen Raum (nicht mehr als 40% relative Luftfeuchtigkeit) bei Raumtemperatur (18°C - 22°C) zu lagern. casque. Tirez le masque sur le casque et fixez-le avec le dispositif de retenue à l’arrière du casque. HEAD propose un masque de ski adapté à...
Page 4
Las gafas de esquí deben quedar bien dentro del corte del casco, preferiblemente al ras con el borde inferior del casco (ala), no deben sopra il casco e assicurarla con il supporto nella parte posteriore del casco. HEAD offre una maschera adatta ad ogni tipo di casco a seconda afectar el ajuste del casco o presionar sobre la nariz y no deben limitar el campo de visión.
Jako prevenci proti poškození chráničů uší, je třeba tyto připevnit k helmě při pokojové teplotě (18°C - 22°C). // K helmě noste pouze kompatibilní lyžařské brýle. Nasaďte lyžařské brýle a zajistěte je na zadní straně helmy. HEAD PIELĘGNACJA I KONSERWACJA...
Page 6
89/686/ETY, asetuksessa (EU) 2016/425 (joka astui voimaan 21.4.2018) Tack för att du har köpt en av våra HEAD skid- och snowboardhjälmar. Våra hjälmar har utvecklats och testats för att ge dig bästa möjliga ja standardeissa EN 1077 ja ASTM F 2040.
Page 7
Denne vejledning giver dig vigtige oplysninger om brug og vedligeholdelse af din hjelm. Læs og følg venligst Takk for at du kjøpte en av våre HEAD ski- og snowboardhjelmer. Hjelmene er utviklet og testet for å sikre deg best mulig beskyttelse så lenge den følgende information omhyggeligt for din egen sikkerhed.
безопасности. Храните данное руководство в надёжном месте. Этот шлем разработан в соответствии с требованиями безопасности, Þakka þér fyrir að hafa keypt skíða- og snjóbrettahjálm frá HEAD. Hjálmarnir okkar voru þróaðir og prófaðir til að tryggja notendum sem изложенными в директиве 89/686/EEC, согласно Регламенту (ЕС) 2016/425 (Регламент применяется, начиная с 21.04.2018) и EN 1077 bestu vörnina ef þeir eru notaðir á...
(18 ° C - 22 ° C) szereljék fel/távolítsák el. // Csak a sisakkal kompatibilis síszemüveget viselje. Húzza át a síszemüveg pántját a sisak fölött és rögzítse azt a sisak hátulján lévő szemüvegtartóba. A HEAD minden sisakhoz megfelelő...
VISOR, please check attached “CINEMA handling instructions”. MOUNTING (KNIGHT PRO, KNIGHT, QUEEN, MOJO VISOR, MAJA VISOR). For 9-2 lens and 9-3 lens: Put visor (1) in “closed” position onto the helmet. Place center ring (2) with pins in visor and tighten both elements with screw. For HD11 VISOR, HD11 MIPS VISOR, please check attached “R-Series handling instructions”.
Per questioni di sicurezza è consigliabile sostituire la visiera ogni tre anni. 安全にご使用いただくために: MIRROR COATING: ・HEAD snow gogglesはスキーやスノーボードといったスノースポーツでのご使用に合わせて開発されました。モービルや、バイクといった Ci sono visiere con trattamenti di alta qualità effettuati sulla lente. Queste particolari trattamenti fatti sulla superficie assorbono un maggior モーターの付いた乗り物を運転する際には適しません。...
Для большей безопасности рекомендуем Вам заменять визор каждые 3 года. uporabljati naprej, saj predstavljajo riziko za trajne poškodbe oči. Зеркальное покрытие: SVENSKA Некоторые визоры имеют высококачественное зеркальное покрытие. Зеркальное покрытие защищает от инфракрасного излучения и улучшает контрастность. Это покрытие очень чувствительно к трению и царапинам – поэтому его очень легко повредить. Визоры DEMONTERING (KNIGHT PRO, KNIGHT, QUEEN, MOJO VISOR, MAJA VISOR).
kategorii filtra UV na swoim kasku. Wewnętrzna część szyby została pokryta materiałem zapobiegającym parowaniu. W przypadku uderzenia a indeparta stropii ramasi si si lasati-l cateva minute sa ia contact cu aerul pentru uscare. Acest procedeu impiedica sa deteriorati pelicula szybą w elementy twarde lub ostre, ochroną jaką zapewnia szyba jest ograniczona. Żadna szyba nie chroni przed każdym możliwym ryzykiem. interioara de protectie anti-aburire, care este extrem de sensilbila la zgarieturi.
liikenteessä ajoneuvolla ajettaessa tai moottorikäyttöisten lumi-urheiluvälineiden kanssa. Laskettelulasimme suojaavat lumelta, tuulelta, kylmältä ilmalta ja haitalliselta auringonpaisteelta. Niitä käytettäessä on kuitenkin vältettävä katsomasta suoraan kohti aurinkoa. Nämä laskettelulasit eivät vastaa varsinaisia suojalaseja. Näin ollen, ne eivät suojaa käyttäjää kovilta ja teräviltä esineiltä. Naarmuuntuneet linssit ja linssit, joissa on halkeamia niiden reunoilla (pieniäkin halkeamia) on korvattava uusilla välittömästi.
Page 16
Manufacturer: HEAD SPORT GmbH Wuhrkopfweg 1 6921 Kennelbach Austria Phone: +43 (0) 5574 608 0 Fax: +43 (0) 5574 608 563 Web: www.head.com UK Representative: HEAD UK Ltd. 2 Beezon Road Kendal Cumbria LA9 6BW...
Need help?
Do you have a question about the HD9 V1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers