Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Multifunctional Weightlifting bed MODEL:SJ7810 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Thank you very much for choosing this product. Please read all of the instructions before using it.The information will help you achieve the best possible results. Operation safety WARNING: Please read all instructions before using this product It is the Owner's responsibility to ensure that all users of this product are fully aware of all warnings and precautions.
Page 4
At NO time should pets or children under the age of 12 be closer to the product than 3 m (10 feet). At NO time should children under the age of 12 use the product. Children over the age of 12 should not use the product without adult supervision.
Page 6
Exploded Diagram Please note that not all of the parts and hardware you see here will be used while you are assembling the machine because some of these are already pre-installed.
Page 9
NOTE: To avoid misalignment due to over-tightening, please do not use a wrench at this time. Hand-tightening for now will help ensure easy assembly. Wrench-tightening should be performed after all parts are assembled to ensure all nuts, bolts, and parts are tightly secured before use. With the help of an assistant.
Page 10
Step 2: Insert the Adjustable Upright Tubes (#11) into the Left Upright (#04) and Right Upright (#03) secure with two Knob Bolts (#23). Attach the Left Butterfly (#09) to the Left Upright (#04). Secure them by using one Allen Bolt (#29), two flat Washers (#38) and one Locknut (#36).Attach the Handle bar (#10) to the Left Butterfly (#09).
Page 11
Step 3: Attach the Front Upright (#02) to the Base tube (#05) and secure by using two Carriage Bolts (#28), two Flat Washers (#38) and two Nylon Nuts (#36). Attach the Front Upright (#02) to the Main Frame (#01) and secure by using two Allen Bolts (#34),four Flat Washers (#39) and two Nylon Nuts (#37).
Page 12
Step 4: Attach the Main Frame (#01) onto the Rear Cross Tube (#06) using one Allen Bolts (#35) , two Flat Washers (#39) and one Nylon Nut (#37).Then insert the locking Pin(#22) Attach the Leg Developer (#18) to bracket of Front Upright (#02). Secure together using one Allen Bolt (#27), two Flat Washers (#38) and one Nylon Nut (#36)
Page 13
Step 5: Attach the Backrest Supporting Tubes (#13) to the each side of the welded rod on Main Frame (#01) using one Allen Bolts (#32),two Flat Washer (#38) and one Nylon Nut (36) as shown in the diagram below. Attach the Backrest Cushion (#15) gently onto the Backrest Supporting Tubes (#13) by four Hex Bolts (#33) and four Flat Washers (#40) Attach the Seat Cushion (#16) to the two plates on the Main Frame (#01) as shown in diagram.
Page 14
Step 6: Attach the Arm Curl Handle Bar (#19) to the bracket of the Leg Developer (#18) using one Allen Bolt (#27), two Flat Washers (#38) and one Nylon Nut (#36). Insert two Foam Roller Tubes 310mm (#20) to the hole of the Front Upright (#02), slide the Foam Rollers (#24) onto one end of Foam Roller Tubes 310mm (#20).
Page 15
THE ASSEMBLY PROCESS IS NOW COMPLETE. For your safety, Please tighten the screw and adjust it to the appropriate position. Please visually and functionally inspect and test the unit after assembly is complete. Step 7: The following figure shows the folded state of the product.
Page 16
NOTE :The Maximum Weight Capacity for this product is 660 lbs or 300kgs. Only one person should use this piece of equipment at one time. Product size chart...
Cleaning and disinfection 1. Wipe the surface with a wet cotton cloth. 2. Check the screws regularly every 3 months for loosening and tighten the screws...
Page 18
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Page 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 21
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support Lit d'haltérophilie multifonctionnel MODÈLE : SJ78 10 Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous uniquement représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant...
Page 23
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne...
de notre produit. Merci beaucoup d'avoir choisi ceci produit . Veuillez lire toutes les instructions avant de l'utiliser. Les informations vous aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles. Operation safety AVERTISSEMENT: Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser ce produit Il est de la responsabilité...
Page 25
·Avant utilisation, assurez-vous toujours que votre produit est positionné sur une surface solide, dure et plane. · Rangez l'équipement inutilisé hors de portée des enfants et ne laissez personne ne pas être familier avec l'équipement pour l'utiliser. Cet outil est dangereux entre les mains des utilisateurs non formés.
Page 27
Diagramme éclaté Veuillez noter que toutes les pièces et le matériel que vous voyez ici ne...
Page 28
seront pas utilisés pendant votre séjour. assembler la machine car certains d'entre eux sont déjà pré-installés. Part List...
Page 31
NOTE: Pour éviter tout désalignement dû à un serrage excessif, n'utilisez pas de clé pour le moment. Pour l'instant, serrez à la main pour garantir un assemblage facile. Le serrage à la clé doit être effectué une fois toutes les pièces assemblées pour garantir que tous les écrous, boulons et pièces sont bien fixés avant utilisation.
Page 32
Étape 2 : Insérez les tubes verticaux réglables (n° 11) dans le montant gauche (n° 04) et le montant droit (n° 03) et fixez-les avec deux boulons à bouton (n° 23). Fixez le papillon gauche (n° 09) au montant gauche (n° 04). Fixez-les à l'aide d'un boulon Allen (n°...
Page 33
Étape 3 : Fixez le montant avant (#02) au tube de base (#05) et fixez-le à l'aide de deux boulons de carrosserie (#28), de deux rondelles plates (#38) et de deux écrous en nylon (#36). Fixez le montant avant (#02) au cadre principal (#01) et fixez-le à l'aide de deux boulons Allen (#34), de quatre rondelles plates (#39) et de deux écrous en nylon (#37).
Page 34
Étape 4 : Fixez le cadre principal (#01) sur le tube transversal arrière (#06) à l'aide d'un boulon Allen (#35), de deux rondelles plates (#39) et d'un écrou en nylon (#37). Insérez ensuite la goupille de verrouillage (#22) Fixez le développeur de jambe (n° 18) au support du montant avant (n° 02). Fixez-les ensemble à...
Page 35
Étape 5 : Fixez les tubes de support du dossier (#13) de chaque côté de la tige soudée sur le cadre principal (#01) à l'aide d'un boulon Allen (#32), de deux rondelles plates (#38) et d'un écrou en nylon (36) comme indiqué dans le schéma ci-dessous.
Page 36
boulons hexagonaux (n° 31) et de quatre rondelles plates (n° 40). Fixez le coussin pour bras flexibles (n° 14) au cadre pour bras flexibles (n° 12) à l'aide de deux boulons hexagonaux (n° 31) et de deux rondelles plates (n° 40). Insérez-le ensuite dans le montant avant (n° 02) et fixez-le avec le boulon à...
Page 37
Ensuite, insérez deux tubes de rouleau en mousse de 300 mm (#21) dans le trou du développeur de jambes (#18), faites glisser les rouleaux en mousse (#24) sur une extrémité des tubes de rouleau en mousse de 300 mm (#21). Fixez les clips à...
Page 38
Étape 7 : La figure suivante montre l’état plié du produit . REMARQUE : La capacité de poids maximale de ce produit est de 660 lb ou 300 kg. Une seule personne à la fois doit utiliser cet équipement. Product size chart...
Cleaning and disinfection 3. Essuyez la surface avec un chiffon en coton humide. 4. Vérifiez régulièrement les vis tous les 3 mois pour voir si elles sont desserrées et resserrez-les...
Page 41
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Page 43
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support...
Page 44
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Multifunktionales Gewichtheberbett MODELL: SJ78 10 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge erzielen können...
Page 46
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte...
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt . Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt . Lesen Sie vor der Anwendung bitte alle Hinweise sorgfältig durch. Die Informationen helfen Ihnen dabei, optimale Ergebnisse zu erzielen. Operation safety WARNUNG: Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden Es liegt in der Verantwortung des Eigentümers, sicherzustellen, dass alle Benutzer dieses Produkts über alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen...
Page 48
· Stellen Sie vor der Verwendung immer sicher, dass Ihr Produkt auf einer festen, harten und ebenen Oberfläche steht. · Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie niemanden mit der Ausrüstung nicht vertraut, um sie zu verwenden. Dieses Werkzeug ist gefährlich in den Händen von ungeschulten Benutzern.
Page 50
Explosionszeichnung Bitte beachten Sie, dass nicht alle Teile und Hardware, die Sie hier sehen,...
Page 51
während Ihres Aufenthalts verwendet werden. Zusammenbau der Maschine, da diese teilweise bereits vorinstalliert sind. Part List...
Page 54
NOTIZ: Um eine Fehlausrichtung durch zu festes Anziehen zu vermeiden, verwenden Sie zu diesem Zeitpunkt bitte keinen Schraubenschlüssel. Durch Festziehen mit der Hand wird eine einfache Montage gewährleistet. Das Anziehen mit dem Schraubenschlüssel sollte nach der Montage aller Teile erfolgen, um sicherzustellen, dass alle Muttern, Schrauben und Teile vor der Verwendung fest sitzen.
Page 55
Schritt 2: Setzen Sie die verstellbaren Pfostenrohre (#11) in den linken Pfosten (#04) und den rechten Pfosten (#03) ein und befestigen Sie sie mit zwei Knopfschrauben (#23). Befestigen Sie den linken Butterfly (#09) am linken Pfosten (#04). Sichern Sie sie mit einer Inbusschraube (#29), zwei Unterlegscheiben (#38) und einer Kontermutter (#36).
Page 56
Schritt 3: Befestigen Sie den vorderen Pfosten (#02) am Basisrohr (#05) und sichern Sie ihn mit zwei Schlossschrauben (#28), zwei Unterlegscheiben (#38) und zwei Nylonmuttern (#36). Befestigen Sie den vorderen Pfosten (#02) am Hauptrahmen (#01) und sichern Sie ihn mit zwei Inbusschrauben (#34), vier Unterlegscheiben (#39) und zwei Nylonmuttern (#37).
Page 57
zwei Unterlegscheiben (#39) an der Unterseite des Hauptrahmens (#01) und an der Rückseite des vorderen Pfostens (#02), wie in der Abbildung unten gezeigt. Schritt 4: Befestigen Sie den Hauptrahmen (#01) mit einer Inbusschraube (#35), zwei Unterlegscheiben (#39) und einer Nylonmutter (#37) am hinteren Querrohr (#06).
Page 58
Schritt 5: Befestigen Sie die Rückenlehnen-Stützrohre (#13) an jeder Seite der geschweißten Stange am Hauptrahmen (#01) mit einer Inbusschraube (#32), zwei Unterlegscheiben (#38) und einer Nylonmutter (36), wie in der Abbildung unten gezeigt. Befestigen Sie das Rückenpolster (#15) vorsichtig mit vier Sechskantschrauben (#33) und vier Unterlegscheiben (#40) an den...
Page 59
Rückenstützrohren (#13). Befestigen Sie das Sitzkissen (#16) wie in der Abbildung gezeigt an den beiden Platten am Hauptrahmen (#01). Befestigen Sie sie mit vier Sechskantschrauben (#31) und vier Unterlegscheiben (#40). Befestigen Sie das Arm-Curl-Kissen (#14) mit zwei Sechskantschrauben (#31) und zwei Unterlegscheiben (#40) am Arm-Curl-Rahmen (#12). Setzen Sie es dann in den vorderen Pfosten (#02) ein und befestigen Sie es mit der Knopfschraube (#23).
Page 60
Stecken Sie zwei 310 mm lange Schaumstoffrollenrohre (Nr. 20) in die Öffnung des vorderen Pfostens (Nr. 02) und schieben Sie die Schaumstoffrollen (Nr. 24) auf ein Ende der 310 mm langen Schaumstoffrollenrohre (Nr. 20). Führen Sie als nächstes zwei 300-mm-Schaumstoffrollenrohre (Nr. 21) in die Öffnung des Beinentwicklers (Nr.
Page 61
Bitte ziehen Sie zu Ihrer Sicherheit die Schraube fest und bringen Sie sie in die entsprechende Position. Bitte führen Sie nach Abschluss der Montage eine Sicht- und Funktionsprüfung des Geräts durch und testen Sie es. Schritt 7: Die folgende Abbildung zeigt den gefalteten Zustand des Produkts .
Page 62
HINWEIS: Die maximale Gewichtskapazität für dieses Produkt beträgt 660 lbs oder 300 kg. Dieses Gerät sollte jeweils nur von einer Person verwendet werden. Product size chart...
Cleaning and disinfection 5. Wischen Sie die Oberfläche mit einem feuchten Baumwolltuch ab. 6. Überprüfen Sie die Schrauben regelmäßig alle 3 Monate auf Lockerheit und ziehen Sie die Schrauben fest...
Page 64
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai, 200.000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Page 66
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 67
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Letto multifunzionale per sollevamento pesi MODELLO: SJ78 10 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi top e non significa necessariamente copertina tutte le categorie di strumenti da noi offerti.
Page 68
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi...
nostro prodotto. Grazie mille per aver scelto questo prodotto . Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Le informazioni fornite vi aiuteranno a ottenere i migliori risultati possibili. Operation safety AVVERTIMENTO: Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto È...
Page 70
continuare. ·Prima dell'uso, assicurarsi sempre che il prodotto sia posizionato su una superficie solida, dura e piana. · Conservare l'attrezzatura inutilizzata fuori dalla portata dei bambini e non consentirne l'uso a nessuno. non familiarità con l'attrezzatura per utilizzarlo. Questo strumento è pericoloso nelle mani di utenti non formati.
Page 72
Diagramma esploso Si prega di notare che non tutte le parti e l'hardware che vedi qui verranno...
Page 73
utilizzati mentre sei assemblare la macchina perché alcuni di questi sono già preinstallati. Part List...
Page 76
NOTA: Per evitare disallineamenti dovuti a un serraggio eccessivo, non utilizzare una chiave inglese in questa fase. Per facilitare il montaggio, per ora è consigliabile stringere a mano. Dopo aver assemblato tutti i componenti, serrare le viti con la chiave inglese per garantire che tutti i dadi, i bulloni e i componenti siano ben serrati prima dell'uso.
Page 77
Fase 2: Inserire i tubi verticali regolabili (#11) nel montante sinistro (#04) e nel montante destro (#03) e fissarli con due bulloni a manopola (#23). Fissare la farfalla sinistra (#09) al montante sinistro (#04). Fissarli utilizzando un bullone a brugola (#29), due rondelle piatte (#38) e un controdado (#36).
Page 78
Fase 3: Fissare il montante anteriore (#02) al tubo di base (#05) e fissarlo utilizzando due bulloni a testa tonda (#28), due rondelle piatte (#38) e due dadi in nylon (#36). Fissare il montante anteriore (#02) al telaio principale (#01) e fissarlo utilizzando due bulloni a brugola (#34), quattro rondelle piatte (#39) e due dadi in nylon (#37).
Page 79
Fase 4: Fissare il telaio principale (#01) sul tubo trasversale posteriore (#06) utilizzando un bullone a brugola (#35), due rondelle piatte (#39) e un dado in nylon (#37). Quindi inserire il perno di bloccaggio (#22) Fissare lo sviluppatore di gambe (#18) alla staffa del montante anteriore (#02).
Page 80
Fase 5: Fissare i tubi di supporto dello schienale (#13) su ciascun lato dell'asta saldata sul telaio principale (#01) utilizzando un bullone a brugola (#32), due rondelle piatte (#38) e un dado in nylon (36) come mostrato nello schema seguente. Fissare delicatamente il cuscino dello schienale (#15) sui tubi di supporto dello schienale (#13) mediante quattro bulloni esagonali (#33) e quattro rondelle piatte (#40)
Page 81
esagonali (#31) e quattro rondelle piatte (#40). Fissare il cuscino per flessioni delle braccia (#14) al telaio per flessioni delle braccia (#12) utilizzando due bulloni esagonali (#31) e due rondelle piatte (#40). Quindi inserirlo nel montante anteriore (#02) e fissarlo con il bullone a manopola (#23).
Page 82
Successivamente, inserisci due Foam Roller Tubes da 300 mm (#21) nel foro del Leg Developer (#18), fai scorrere i Foam Roller (#24) su un'estremità dei Foam Roller Tubes da 300 mm (#21). Fissare le clip a molla (#26) al tubo del disco del peso del Butterfly sinistro/destro (09/08) e del Butterfly (#18).
Page 83
Fase 7: La figura seguente mostra lo stato piegato del prodotto . NOTA: la capacità massima di peso per questo prodotto è di 660 libbre o 300 kg. Solo una persona alla volta dovrebbe usare questo pezzo di equipaggiamento. Product size chart...
Cleaning and disinfection 7. Pulire la superficie con un panno di cotone umido. 8. Controllare regolarmente le viti ogni 3 mesi per allentarle e stringerle...
Page 85
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730...
Page 88
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 89
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support Cama de levantamiento de pesas multifuncional MODELO: SJ78 10 Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos. "Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente por nosotros Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas...
Page 91
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no...
en nuestro producto. Muchas gracias por elegir este producto . Lea todas las instrucciones antes de usarlo. La información le ayudará a lograr los mejores resultados posibles. Operation safety ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto. Es responsabilidad del propietario asegurarse de que todos los usuarios de este producto conozcan plenamente todas las advertencias y precauciones.
Page 93
·Antes de usar, asegúrese siempre de que el producto esté colocado sobre una superficie dura, sólida y plana. · Guarde el equipo fuera del alcance de los niños y no permita que nadie lo utilice. No está familiarizado con el equipo para utilizarlo. Esta herramienta es peligrosa en las manos.
Page 95
Diagrama despiezado Tenga en cuenta que no todas las piezas y el hardware que ve aquí se...
Page 96
utilizarán mientras esté montar la máquina porque algunos de estos ya vienen preinstalados. Part List...
Page 99
NOTA: Para evitar desalineaciones debido a un apriete excesivo, no utilice una llave en este momento. Apretarlo a mano por ahora ayudará a garantizar un montaje fácil. El apriete con llave debe realizarse después de ensamblar todas las piezas para garantizar que todas las tuercas, pernos y piezas estén bien apretados antes de su uso.
Page 100
Paso 2: Inserte los tubos verticales ajustables (#11) en el montante vertical izquierdo (#04) y el montante vertical derecho (#03) y asegúrelos con dos pernos de perilla (#23). Coloque la mariposa izquierda (#09) en el montante izquierdo (#04). Asegúrelas con un perno Allen (#29), dos arandelas planas (#38) y una contratuerca (#36).
Page 101
Paso 3: Coloque el montante delantero (#02) en el tubo base (#05) y asegúrelo usando dos pernos de carruaje (#28), dos arandelas planas (#38) y dos tuercas de nailon (#36). Coloque el montante delantero (#02) en el marco principal (#01) y asegúrelo con dos pernos Allen (#34), cuatro arandelas planas (#39) y dos tuercas de nailon (#37).
Page 102
Paso 4: Fije el marco principal (#01) al tubo transversal trasero (#06) usando un perno Allen (#35), dos arandelas planas (#39) y una tuerca de nailon (#37). Luego inserte el pasador de bloqueo (#22). Coloque el desarrollador de patas (#18) en el soporte del montante delantero (#02).
Page 103
Paso 5: Fije los tubos de soporte del respaldo (#13) a cada lado de la varilla soldada en el marco principal (#01) usando un perno Allen (#32), dos arandelas planas (#38) y una tuerca de nailon (36) como se muestra en el diagrama a continuación.
Page 104
pernos hexagonales (#31) y cuatro arandelas planas (#40). Coloque el cojín para flexiones de brazos (#14) en el marco para flexiones de brazos (#12) con dos pernos hexagonales (#31) y dos arandelas planas (#40). Luego, insértelo en el montante delantero (#02) y fíjelo con el perno de perilla (#23).
Page 105
A continuación, inserte dos tubos de rodillo de espuma de 300 mm (#21) en el orificio del desarrollador de piernas (#18), deslice los rodillos de espuma (#24) en un extremo de los tubos de rodillo de espuma de 300 mm (#21).
Page 106
Paso 7: La siguiente figura muestra el estado plegado del producto . NOTA: La capacidad máxima de peso de este producto es de 660 lb o 300 kg. Solo una persona debe utilizar este equipo a la vez. Product size chart...
Cleaning and disinfection 9. Limpie la superficie con un paño de algodón húmedo. 10.Revise regularmente los tornillos cada 3 meses para ver si están flojos y apriételos.
Page 108
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shangai 200000 CN. Importado a Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nueva Gales del Sur 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim...
Page 111
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Page 112
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support Wielofunkcyjne łóżko do podnoszenia ciężarów MODELE: SJ78 10 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone narzędzia...
Page 114
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie,...
technologiczne lub oprogramowania. Dziękujemy bardzo za wybranie tego produkt . Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję. Zawarte w niej informacje pomogą w osiągnięciu najlepszych możliwych rezultatów. Operation safety OSTRZEŻENIE: Przed użyciem tego produktu należy przeczytać wszystkie instrukcje. Właściciel jest odpowiedzialny za to, aby wszyscy użytkownicy tego produktu byli w pełni świadomi wszystkich ostrzeżeń...
Page 116
uczucie duszności, natychmiast przerwij ćwiczenia i skonsultuj się z lekarzem przed kontynuacją. ·Przed użyciem należy zawsze upewnić się, że produkt jest umieszczony na stabilnej, twardej i płaskiej powierzchni. · Przechowuj nieużywany sprzęt w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj nikomu nieznajomość...
Page 118
Schemat wybuchowy Należy pamiętać, że nie wszystkie części i elementy wyposażenia, które...
Page 119
widzisz tutaj, będą używane podczas Twojego pobytu. montażu maszyny, ponieważ niektóre z nich są już zainstalowane fabrycznie. Part List...
Page 122
NOTATKA: Aby uniknąć rozbieżności spowodowanej zbyt mocnym dokręceniem, w tym momencie nie należy używać klucza. Na razie dokręcanie ręczne ułatwi montaż. Dokręcenie kluczem francuskim należy wykonać po zmontowaniu wszystkich części, aby mieć pewność, że wszystkie nakrętki, śruby i części są mocno dokręcone przed użyciem. Z pomocą...
Page 123
Krok 2: Włóż regulowane rurki słupków (#11) do lewego słupka (#04) i prawego słupka (#03), a następnie zabezpiecz je dwoma śrubami z pokrętłami (#23). Przymocuj lewy motyl (#09) do lewego słupka (#04). Zabezpiecz je za pomocą jednej śruby imbusowej (#29), dwóch płaskich podkładek (#38) i jednej nakrętki zabezpieczającej (#36).
Page 124
Krok 3: Przymocuj przedni słupek (#02) do rury podstawy (#05) i zabezpiecz go za pomocą dwóch śrub podsadzkowych (#28), dwóch podkładek płaskich (#38) i dwóch nakrętek nylonowych (#36). Przymocuj przedni słupek (#02) do ramy głównej (#01) i zabezpiecz go za pomocą...
Page 125
tylnej części przedniego słupka (#02) za pomocą dwóch śrub imbusowych (#34) i dwóch podkładek płaskich (#39), jak pokazano na poniższym schemacie. Krok 4: Przymocuj ramę główną (#01) do tylnej rury poprzecznej (#06) za pomocą jednej śruby imbusowej (#35), dwóch podkładek płaskich (#39) i jednej nakrętki nylonowej (#37).
Page 126
Krok 5: Przymocuj rury podtrzymujące oparcie (#13) do każdej strony przyspawanego pręta na ramie głównej (#01) za pomocą jednej śruby imbusowej (#32), dwóch podkładek płaskich (#38) i jednej nakrętki nylonowej (36), jak pokazano na poniższym schemacie. Delikatnie przymocuj poduszkę oparcia (#15) do rur podtrzymujących oparcie (#13) za pomocą...
Page 127
podkładek płaskich (#40). Przymocuj poduszkę siedziska (#16) do dwóch płyt na ramie głównej (#01), jak pokazano na schemacie. Przymocuj je razem czterema śrubami sześciokątnymi (#31) i czterema podkładkami płaskimi (#40). Przymocuj poduszkę Arm Curl Cushion (#14) do ramy Arm Curl Frame (#12) za pomocą...
Page 128
Włóż dwie rurki do wałka piankowego o długości 310 mm (#20) do otworu w przednim słupku (#02), a następnie nasuń wałki piankowe (#24) na jeden koniec rurek do wałka piankowego o długości 310 mm (#20). Następnie włóż dwie rurki do wałka piankowego o długości 300 mm (#21) do otworu przyrządu do ćwiczenia nóg (#18), a następnie nasuń...
Page 129
Po zakończeniu montażu należy przeprowadzić kontrolę wizualną i funkcjonalną oraz przetestować urządzenie. Krok 7: Na poniższym rysunku przedstawiono złożony stan produktu . UWAGA: Maksymalna nośność tego produktu wynosi 660 funtów lub 300 kg. Tylko jedna osoba powinna używać tego urządzenia w tym samym czasie.
Page 130
Product size chart Cleaning and disinfection 11.Przetrzyj powierzchnię wilgotną bawełnianą ściereczką.
Page 131
12.Regularnie co 3 miesiące sprawdzaj, czy śruby się nie poluzowały, i dokręcaj je. Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
Page 132
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Page 134
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Page 135
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support Multifunctioneel gewichthefbed MODEL: SJ78 10 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons worden gebruikt geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen...
Page 137
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons...
software-updates voor ons product zijn . Hartelijk dank dat u hiervoor heeft gekozen product . Lees de volledige instructies aandachtig door voordat u het product gebruikt. Deze informatie helpt u om de best mogelijke resultaten te behalen. Operation safety WAARSCHUWING: Lees alle instructies voordat u dit product gebruikt Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar om ervoor te zorgen dat alle gebruikers van dit product volledig op de hoogte zijn van...
Page 139
·Zorg er vóór gebruik altijd voor dat het product op een stevige, harde en vlakke ondergrond staat. · Berg ongebruikte apparatuur op buiten bereik van kinderen en laat niemand deze gebruiken. onbekend met de apparatuur om het te gebruiken. Dit gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers.
Page 141
Explosietekening Houd er rekening mee dat niet alle onderdelen en hardware die u hier ziet,...
Page 142
worden gebruikt terwijl u het monteren van de machine, omdat sommige hiervan al voorgeïnstalleerd zijn. Part List...
Page 145
OPMERKING: Om verkeerde uitlijning door te strak aandraaien te voorkomen, raden wij u aan om op dit moment geen sleutel te gebruiken. Door het voorlopig met de hand vast te draaien, verloopt de montage gemakkelijker. Draai de sleutel pas vast nadat alle onderdelen zijn gemonteerd. Zo weet u zeker dat alle moeren, bouten en onderdelen goed vastzitten voordat u ze gebruikt.
Page 146
Stap 2: Plaats de verstelbare staanderbuizen (#11) in de linker staander (#04) en de rechter staander (#03) en zet ze vast met twee knopbouten (#23). Bevestig de linker vlinder (#09) aan de linker staander (#04). Bevestig ze met één inbusbout (#29), twee platte ringen (#38) en één borgmoer (#36). Bevestig het stuur (#10) aan de linker vlinder (#09).
Page 147
Stap 3: Bevestig de voorste staander (#02) aan de basisbuis (#05) en zet deze vast met twee slotbouten (#28), twee platte ringen (#38) en twee nylon moeren (#36). Bevestig de voorste staander (#02) aan het hoofdframe (#01) en zet deze vast met twee inbusbouten (#34), vier platte ringen (#39) en twee nylon moeren (#37).
Page 148
Stap 4: Bevestig het hoofdframe (#01) aan de achterste dwarsbuis (#06) met behulp van één inbusbout (#35), twee platte ringen (#39) en één nylon moer (#37). Plaats vervolgens de borgpen (#22) Bevestig de Leg Developer (#18) aan de beugel van de Front Upright (#02). Bevestig ze aan elkaar met één inbusbout (#27), twee platte ringen (#38) en één nylon moer (#36).
Page 149
Stap 5: Bevestig de ondersteunende buizen van de rugleuning (#13) aan elke kant van de gelaste stang op het hoofdframe (#01) met behulp van één inbusbout (#32), twee platte ringen (#38) en één nylon moer (36) zoals weergegeven in het onderstaande diagram. Bevestig het rugleuningkussen (#15) voorzichtig aan de ondersteunende buizen van de rugleuning (#13) met vier zeskantbouten (#33) en vier platte ringen (#40).
Page 150
zeskantbouten (#31) en vier platte ringen (#40). Bevestig het Arm Curl-kussen (#14) aan het Arm Curl-frame (#12) met behulp van twee zeskantbouten (#31) en twee platte ringen (#40). Plaats het vervolgens in de voorste staander (#02) en bevestig het met de knopbout (#23).
Page 151
Plaats vervolgens twee Foam Roller Tubes van 300 mm (#21) in het gat van de Leg Developer (#18), schuif de Foam Rollers (#24) op één uiteinde van de Foam Roller Tubes van 300 mm (#21). Bevestig de veerklemmen (#26) aan de gewichtsplaatbuis van de linker/rechter vlinder (09/08) en vlinder (#18).
Page 152
Stap 7: De onderstaande afbeelding toont de opgevouwen toestand van het product . OPMERKING: Het maximale draagvermogen voor dit product is 660 lbs of 300 kg. Slechts één persoon mag dit stuk apparatuur tegelijk gebruiken. Product size chart...
Page 153
Cleaning and disinfection 13.Veeg het oppervlak af met een natte katoenen doek. 14.Controleer de schroeven regelmatig, elke 3 maanden, op losdraaien en vastdraaien van de schroeven...
Page 155
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Page 157
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 158
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Multifunktionell tyngdlyftssäng MODELL: SJ78 10 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
Page 159
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns...
Page 160
Tack så mycket för att du valde detta produkt . Läs alla instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga resultat. Operation safety VARNING: Läs alla instruktioner innan du använder denna produkt Det är ägarens ansvar att se till att alla användare av denna produkt är fullt medvetna om alla varningar och försiktighetsåtgärder.
Page 161
At NO time should pets or children under the age of 12 be closer to the product than 3 m (10 feet). At NO time should children under the age of 12 use the product. Children over the age of 12 should not use the product without adult supervision.
Page 163
Sprängt diagram Observera att inte alla delar och hårdvara du ser här kommer att användas medan du är montering av maskinen eftersom några av dessa redan är förinstallerade.
Page 166
NOTERA: För att undvika felinställning på grund av överdragning, använd inte en skiftnyckel just nu. Att dra åt för hand för tillfället hjälper till att säkerställa enkel montering. Skiftnyckelåtdragning bör utföras efter att alla delar har monterats för att säkerställa att alla muttrar, bultar och delar är ordentligt säkrade före användning.
Page 167
Steg 2: Sätt i de justerbara stolparna (#11) i den vänstra stolpen (#04) och den högra stolpen (#03) och säkra med två knoppbultar (#23). Fäst den vänstra fjärilen (#09) på den vänstra stolpen (#04). Säkra dem med en insexbult (#29), två plana brickor (#38) och en låsmutter (#36). Fäst styret (#10) på...
Page 168
Steg 3: Fäst den främre stolpen (#02) på basröret (#05) och fäst med två vagnbultar (#28), två plana brickor (#38) och två nylonmuttrar (#36). Fäst den främre stolpen (#02) på huvudramen (#01) och fäst med två insexbultar (#34), fyra platta brickor (#39) och två nylonmuttrar (#37). Fäst stödröret (#17) till botten av huvudramen (#01) och på...
Page 169
Fäst huvudramen (#01) på det bakre tvärröret (#06) med en insexbult (#35), två plattbrickor (#39) och en nylonmutter (#37). Sätt sedan i låsstiftet (#22) ) Fäst benframkallaren (#18) på fästet på den främre stolpen (#02). Säkra ihop med en insexbult (#27), två plattbrickor (#38) och en nylonmutter (#36) Steg 5:...
Page 170
Fäst ryggstödets stödrör (#13) på vardera sidan av den svetsade stången på huvudramen (#01) med en insexbult (#32), två plattbrickor (#38) och en nylonmutter (36) som visas i diagrammet nedan. Fäst ryggstödskudden (#15) försiktigt på ryggstödets stödrör (#13) med fyra sexkantsbultar (#33) och fyra platta brickor (#40) Fäst sittdynan (#16) på...
Page 171
en insexbult (#27), två plattbrickor (#38) och en nylonmutter (#36). Sätt in två Foam Roller Tubes 310 mm (#20) i hålet på den främre stolpen (#02), skjut Foam Rollers (#24) på ena änden av Foam Roller Tubes 310 mm (#20). Sätt sedan in två...
Page 172
Inspektera och testa enheten visuellt och funktionellt efter att monteringen är klar. Steg 7: Följande bild visar produktens vikta tillstånd . OBS: Den maximala viktkapaciteten för denna produkt är 660 lbs eller 300 kg. Endast en person bör använda denna utrustning åt gången.
Page 173
Product size chart Cleaning and disinfection 15.Torka av ytan med en våt bomullstrasa. 16.Kontrollera skruvarna regelbundet var tredje månad för att lossa och...
Need help?
Do you have a question about the SJ7810 and is the answer not in the manual?
Questions and answers