Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Patient Transfer Chair MODEL:XFL-QX-YW01-1 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Thank you very much for choosing this Patient Transfer Chair Please read all of the instructions before using it.The information will help you achieve the best possible results. Operation safety Please put this manual in a place easy to check and keep it properly.This instruction manual clearly indicates how to use the equipment safely and correctly, so as to prevent any harm or property loss caused fro you and others.
Product introduction Intended use Electric lift transfer chair is the nursing device which helps disabled people moving without barrier,it is designed for short distance transferring and rehabilitation nursing. The caregivers can transfer the patients easily by controlling the lift button, which improve the nursing efficiency greatly.lt help the caregivers to transfer patient who is immobile to car, living room, toilet, and bath room.In summary, it can greatly reduce the nursing intensity for caregivers and lower the nursing risk of secondary injury during...
◆During transportation and storage, handle with care, and do not throw or drop objects. Do not store the equipment in a place where liquid may splash. Do not store the equipment under the risk of combustible gas. Product parameter XFL-QX-YW01-1 Model Colour White + black Lift Range...
Page 6
Part List 1.Backrest x2 2.Frame component x1 3.Handrail gantryx1 4.Left seat cushion side frame x1 5.Right seat cushion side frame x1 6.Mandrel x2 7.Power adapter x1 8.Electric push rod assembly x1 9.Toilet bucket x1 10.Toilet bucket stand x 1 11.Soft seat cushion x 1 12.Mounting fittings x 1set - 5 -...
Installation instructions Step 1: Mounting body 1.1 Pre-unplug the latch on the frame assembly 1.2 Insert the mandrel into the mounting holes on the left and right sides of the frame assembly and insert the latch (Note: The perforated end of the mandrel is the insert end) - 6 -...
Page 8
1.31.3Remove the screws upper and lower ends of the push rod assembly. Then attach the lower end of the push rod assembly to the base frame with wrench. 1.4 After installation, the push rod assembly is kept upright and then inserted into the handrail gantry.Align the mounting holes and lock the screws.
Page 9
Step 2: Mounting cushion 2.1 Install the backrest separately on the left and right cushion frames,Tighten the nut with a wrench. 2.2Then insert the left and right seat cushion side frames respectively into the mounting holes on the left and right sides of the frame assembly - 8 -...
Page 10
Step 3: Mounting Toilet 3.1 First, insert the two ends of the toilet support into the mounting holes on the left and right seat cushion frames. 3.2 Insert the toilet into the toilet holder from behind,And the left and right cushion frame close buckle, finished.
Instructions After charging, it can be used normally. It can be adjusted up and down. The proper height can be moved. Before use, it must be confirmed that the spindle of the frame is inserted to ensure safety. According to the height of the product, press the up button to the appropriate height, release and stop.
caused by personnel, our company will not give you a free warranty. Materials and shipping are required. Maintenance Warning: Do not disassemble and repair the machine without the permission of the manufacturer. Cleaning and disinfection It is recommended to wipe the seat ring with a soft cotton cloth and alcohol before use, and disinfect it after cleaning.
powered. lf it is found that there will be jitter when the machine is rising or falling, touch the electric lubricating oil on both long shafts. 4. After using the product for a period of time, check whether the screws of each part are loose.
Page 14
XIANG FALI TECHNOLOGY(XIAMEN) CO.LTD Address: Floor 5th,No. 63,Pingcheng North Road, Haicang District Xiamen Fujian,CN 361026 Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Page 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 17
Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Przeniesienie pacjenta C włosy MODELE: XFL-QX-YW01-1 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 18
Patient Transfer Chair MODELE: XFL-QX-YW01-1 Uwaga: Zdjęcie produktu ma charakter poglądowy, decydujące znaczenie mają rzeczywiste szczegóły. NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
3. Nie używaj go, jeśli waga przekracza 300 funtów ( 150 kg ). 4. Nie umieszczaj urządzenia w miejscu, w którym dzieci mogą go dotknąć, aby uniknąć obrażeń. 5. Zabrania się używania urządzenia, gdy w pobliżu znajdują się przedmioty. blokując go, w przeciwnym razie maszyna zostanie uszkodzona *Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody spowodowane operacja ignorująca ostrzeżenie i uwagę.
Environmental requirements ◆Użyj środowiska: Otoczenia temperatura zakres: +10℃~+40℃Wilgotność względna zakres: 30%~75% Zakres ciśnienia atmosferycznego: 700hPa~1060hPa Brak materiałów żrących i palnych, suche i mniej zakurzone wnętrze ◆Środowisko przechowywania: Temperatura otoczenia: 0℃~+50℃, wilgotność względna: s93%, ciśnienie atmosferyczne: 500hPa~1060hPa, brak gazów żrących, pomieszczenie dobrze wentylowane.
Nie przechowuj sprzętu w miejscu narażonym na działanie gazów palnych. Product parameter XFL-QX-YW01-1 Model Kolor Biały + czarny Zakres podnoszenia 330 mm Klasa IPX44 wodoodporności Maksymalne ≤150 kg (330 obciążenie funtów) Rozmiar produktu 810x530x940 mm Part List - 5 -...
Page 23
1.Oparcie x2 2. Komponent ramki x1 3. Poręcz bramowa x1 4. Rama boczna poduszki siedzenia lewego x1 5. Rama boczna poduszki siedzenia 6. Trzpień x2 po prawej stronie x1 7. Zasilacz x1 8.Zespół popychacza elektrycznego 9. Wiadro toaletowe x1 10. Stojak na wiadro toaletowe x 1 11.Miękka poduszka siedziska x 1 12.Złącza montażowe x 1 zestaw - 6 -...
Installation instructions Krok 1: Montaż nadwozia 1.1 Wstępnie odłącz zatrzask na ramie 1.2 Włóż trzpień do otworów montażowych po lewej i prawej stronie ramy i włóż zatrzask (Uwaga: Perforowany koniec trzpienia jest końcem wkładu) - 7 -...
Page 25
1.3 1.3 Odkręć śruby górnego i dolnego końca zespołu popychacza. Następnie przymocuj dolny koniec zespołu popychacza do ramy podstawy za pomocą klucza. 1.4 Po zamontowaniu zespół pręta popychającego należy ustawić w pozycji pionowej, a następnie wsunąć go do poręczy. Wyrównać otwory montażowe i zablokować...
Page 26
Krok 2: Montaż poduszki 2.1 Zamontuj oparcie oddzielnie na lewej i prawej ramie poduszki, dokręcając nakrętkę kluczem. 2.2 Następnie włóż lewą i prawą ramę siedziska odpowiednio do otworów montażowych po lewej i prawej stronie zespołu ramy. - 9 -...
Page 27
Krok 3: Montaż toalety 3.1 Najpierw włóż oba końce wspornika sedesu do otworów montażowych znajdujących się w lewej i prawej ramie siedziska . - 10 -...
Page 28
3.2 Włóż deskę sedesową do uchwytu od tyłu, a następnie zamknij klamrę lewej i prawej ramy poduszki i gotowe. Instructions - 11 -...
Po naładowaniu można go normalnie używać. Można go regulować w górę i w dół. Można przesuwać na odpowiednią wysokość. Przed użyciem należy upewnić się, że wrzeciono ramy jest włożone, aby zapewnić bezpieczeństwo. Zgodnie z wysokością produktu naciśnij przycisk w górę do odpowiedniej wysokości, zwolnij i zatrzymaj.
gwarancji dobiegnie końca lub zostanie spowodowany przez personel, nasza firma nie udzieli bezpłatnej gwarancji. Wymagane są materiały i wysyłka . Maintenance Ostrzeżenie: Nie rozmontowuj i nie naprawiaj urządzenia bez zgody producenta . Cleaning and disinfection Zaleca się przetarcie pierścienia siedziska miękką bawełnianą ściereczką i alkoholem przed użyciem i zdezynfekowanie go po czyszczeniu.
gdy maszyna jest złomowana. 3. Po użyciu maszyny nie ma potrzeby czyszczenia i konserwacji za każdym razem . można używać normalnie po naładowaniu, gdy akumulator nie jest zasilany. Jeśli okaże się, że wystąpią drgania podczas podnoszenia się lub opadania maszyny, dotknij elektrycznego oleju smarującego oba długie wałki.
Page 32
lokalnymi władzami. XIANG FALI TECHNOLOGY (XIAMEN) CO.LTD Adres: Piętro 5, nr 63, Pingcheng North Road, dzielnica Haicang Xiamen Fujian,CN 361026 Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Page 34
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Page 35
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Patiententransferstuhl MODELL: XFL-QX-YW01-1 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 36
Patient Transfer Chair MODELL: XFL-QX-YW01-1 Hinweis: Das Produktbild dient als Referenz. Die tatsächlichen Details sind maßgebend. NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
4. Stellen Sie es nicht an einen Ort, an dem Kinder es berühren können, um Verletzungen zu vermeiden. 5. Es ist strengstens verboten, die Maschine zu betreiben, wenn sich Gegenstände im Gerät befinden. Blockierung, sonst wird die Maschine beschädigt *Unser Unternehmen haftet nicht für Verluste oder Schäden, die durch Betrieb unter Missachtung von Warnungen und Vorsicht.
Environmental requirements ◆Nutzungsumgebung: Umgebung Temperatur Bereich: +10℃~+40℃ Relative Luftfeuchtigkeit Bereich: 30 % ~ 75 % Luftdruckbereich: 700 hPa ~ 1060 hPa Keine korrosiven und brennbaren Materialien, trocken und weniger Staub im Innenbereich ◆Speicherumgebung: Umgebungstemperatur: 0 °C bis +50 °C, relative Luftfeuchtigkeit: 93 %. Luftdruck: 500 hPa bis 1060 hPa.
Lagern Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, in der die Gefahr von brennbaren Gasen besteht. Product parameter XFL-QX-YW01-1 Modell Farbe Weiß + Schwarz Hubbereich 330 mm Wasserdicht Klasse IPX44 Maximale Belastung ≤150 kg (330 Pfund) Produktgröße ...
Installation instructions Schritt 1: Karosserie montieren 1.1 Vorab den Riegel an der Rahmenbaugruppe lösen 1.2 Den Dorn in die Befestigungslöcher auf der linken und rechten Seite der Rahmenbaugruppe einführen und den Riegel einsetzen (Hinweis: Das perforierte Ende des Dorns ist das Einsteckende) - 7 -...
Page 43
1.3 1.3Entfernen Sie die Schrauben am oberen und unteren Ende der Schubstangenbaugruppe. Befestigen Sie dann das untere Ende der Schubstangenbaugruppe mit einem Schraubenschlüssel am Grundrahmen. 1.4 Nach der Installation wird die Schubstangenbaugruppe aufrecht gehalten und dann in das Handlaufportal eingesetzt. Richten Sie die Befestigungslöcher aus und ziehen Sie die Schrauben fest.
Page 44
Schritt 2: Kissen montieren 2.1 Montieren Sie die Rückenlehne separat am linken und rechten Kissenrahmen. Ziehen Sie die Mutter mit einem Schraubenschlüssel fest. 2.2Dann stecken Sie den linken und rechten Seitenrahmen des Sitzkissens jeweils in die Befestigungslöcher auf der linken und rechten Seite der Rahmenbaugruppe - 9 -...
Page 45
Toilette montieren 3.1 Stecken Sie zunächst die beiden Enden der Toilettenstütze in die Befestigungslöcher am linken und rechten Sitzpolsterrahmen . 3.2 Setzen Sie die Toilette von hinten in den Toilettenhalter ein, und schließen Sie die Schnallen des linken und rechten Polsterrahmens, fertig. - 10 -...
Instructions Nach dem Aufladen kann es normal verwendet werden. Es kann nach oben und unten eingestellt werden. Die richtige Höhe kann verschoben werden. Vor dem Gebrauch muss bestätigt werden, dass die Spindel des Rahmens eingesetzt ist, um die Sicherheit zu gewährleisten. Drücken Sie je nach Höhe des Produkts die Aufwärtstaste auf die entsprechende Höhe, lassen Sie sie los und stoppen Sie.
Im Falle eines Fehlers wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstpersonal oder melden Sie sich auf unserer offiziellen Website an, um Kontaktinformationen zu erhalten. Mit dem Vertrauen unseres technischen Personals werden wir das Problem lösen. Wenn wir dieses Problem nicht lösen können, senden wir es kostenlos an den Hersteller zurück.
Safe use and maintenance 1. Stecken Sie während des Vorgangs nicht immer das Netzteil ein. Mindestens einmal pro Woche muss der Batterie sollte verwendet werden, um zu arbeiten, und bis die Batterie erschöpft ist, ist es notwendig, Stellen Sie sicher, dass die Batterie wieder aufgeladen wird, wenn sie leer ist. Obwohl die Lithium- Batterie hat keinen Memory-Effekt, es kann die Lebensdauer der Batterie verlängern.2.
BATTERY DISPOSAL Um die Gefahren für Gesundheit und Umwelt am Ende der Lebensdauer dieses Produkts zu minimieren, schreiben die Gesetze zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) und die Altbatterie-Richtlinie vor, dass Sie dieses Produkt bei einer geeigneten Sammelstelle abgeben müssen. Dorthin wird es zur Entfernung der Batterien und zum ordnungsgemäßen Recycling geschickt.
Page 52
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 53
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support Chaise de transfert de patient MODÈLE : XFL-QX-YW01-1 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 54
Patient Transfer Chair MODÈLE : XFL-QX-YW01-1 Remarque : l'image du produit est fournie à titre de référence, les détails réels prévalent NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
4. Ne le placez pas dans un endroit où les enfants peuvent le toucher pour éviter les blessures. 5. Il est strictement interdit d'utiliser la machine lorsqu'il y a des objets le bloquer, sinon la machine sera endommagée *Notre société ne sera pas responsable de toute perte ou dommage causé par opération négligeant l'avertissement et l'attention.
Ne pas stocker l'équipement sous risque de gaz combustible. Product parameter XFL-QX-YW01-1 Modèle Couleur Blanc + noir Portée de levage 330 mm Classe imperméable IPX44 Charge maximale ≤150 KG (330 lb) Taille du produit 810 x 530 x 940 mm...
Page 59
1.Dossier x2 2. Composant de cadre x1 3.Portique de main courante x1 4.Cadre latéral du coussin de siège gauche x1 5.Cadre latéral du coussin de siège 6. Mandrin x2 droit x1 7. Adaptateur secteur x1 8. Ensemble de tige de poussée électrique x1 9.
Installation instructions Étape 1 : Montage du corps 1.1 Pré-débrancher le loquet de l'ensemble cadre 1.2 Insérez le mandrin dans les trous de montage sur les côtés gauche et droit de l'assemblage du cadre et insérez le loquet (Remarque : l'extrémité perforée du mandrin est l'extrémité de l'insert) - 7 -...
Page 61
1.3 1.3Retirez les vis des extrémités supérieure et inférieure de l'ensemble de tige de poussée. Fixez ensuite l'extrémité inférieure de l'ensemble de tige de poussée au cadre de base à l'aide d'une clé. 1.4 Après l'installation, l'ensemble de la tige de poussée est maintenu en position verticale puis inséré...
Page 62
Étape 2 : Montage du coussin 2.1 Installez le dossier séparément sur les cadres de coussin gauche et droit, serrez l'écrou avec une clé. 2.2Insérez ensuite les cadres latéraux gauche et droit du coussin de siège respectivement dans les trous de montage situés sur les côtés gauche et droit de l'ensemble du cadre - 9 -...
Page 63
Étape 3 : Montage des toilettes 3.1 Tout d’abord, insérez les deux extrémités du support de toilette dans les trous de montage situés sur les cadres du coussin de siège gauche et droit . - 10 -...
Page 64
3.2 Insérez les toilettes dans le support de toilettes par derrière, et fermez la boucle du cadre du coussin gauche et droit, c'est terminé. Instructions - 11 -...
Après la charge, il peut être utilisé normalement. Il peut être réglé de haut en bas. La hauteur appropriée peut être déplacée. Avant utilisation, il faut confirmer que la broche du cadre est insérée pour assurer la sécurité. Selon la hauteur du produit, appuyez sur le bouton haut jusqu'à la hauteur appropriée, relâchez et arrêtez.
Page 66
causée par le personnel, notre société ne vous accordera pas de garantie gratuite. Les matériaux et l'expédition sont nécessaires . Maintenance Avertissement : Ne pas démonter ni réparer la machine sans l'autorisation du fabricant . Cleaning and disinfection Il est recommandé d'essuyer la bague de siège avec un chiffon en coton doux et de l'alcool avant utilisation, et de la désinfecter après le nettoyage.
machine est mise au rebut. 3. Après avoir utilisé la machine, il n'est pas nécessaire de la nettoyer et de l'entretenir à chaque fois . peut être utilisé normalement après la charge lorsque la batterie n'est pas alimentée. s'il est constaté que il y aura des secousses lorsque la machine monte ou descend, touchez l'huile de lubrification électrique sur les deux tiges longues.
Page 68
TECHNOLOGIE XIANG FALI (XIAMEN) CO.LTD Adresse : 5e étage, n° 63, Pingcheng North Road, district de Haicang Xiamen, Fujian, Chine 361026 Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Page 70
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support...
Page 71
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support Patiëntenoverdrachtsstoel MODEL: XFL-QX-YW01-1 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 72
Patient Transfer Chair MODEL: XFL-QX-YW01-1 Let op: De productfoto is ter referentie, de werkelijke details zijn doorslaggevend NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
2. Gebruik het product niet tijdens het opladen 3. Gebruik het niet als het gewicht meer dan 300 lbs ( 1,50 kg ) bedraagt 4. Zet het niet op een plek waar kinderen het kunnen aanraken om verwondingen te voorkomen. 5. Het is ten strengste verboden om de machine te bedienen als er voorwerpen in de buurt zijn.
Page 78
Stap 1: Montage van het lichaam 1.1 Ontkoppel de vergrendeling op de frameconstructie 1.2 Plaats de doorn in de montagegaten aan de linker- en rechterkant van de frameconstructie en plaats de vergrendeling (Let op: het geperforeerde uiteinde van de doorn is het inzetstuk) 1.3 1.3 Verwijder de schroeven aan de boven- en onderkant van de duwstangconstructie.
Page 79
duwstangconstructie aan het basisframe met een sleutel. 1.4 Na de installatie wordt de duwstangconstructie rechtop gehouden en vervolgens in de leuningconstructie gestoken. Lijn de montagegaten uit en draai de schroeven vast. Stap 2: Montagekussen - 8 -...
Page 80
2.1 Monteer de rugleuning afzonderlijk op het linker- en rechterkussenframe. Draai de moer vast met een sleutel. 2.2 Plaats vervolgens de linker- en rechterzitkussenzijframes respectievelijk in de montagegaten aan de linker- en rechterzijde van de frameconstructie - 9 -...
Page 81
Stap 3: Toilet monteren 3.1 Plaats eerst de twee uiteinden van de toiletsteun in de montagegaten op het linker- en rechterzittingkussenframe . 3.2 Plaats het toilet van achteren in de toilethouder. Sluit het linker- en rechterkussenframe met de gespen en u bent klaar. - 10 -...
Instructions Na het opladen kan het normaal worden gebruikt. Het kan omhoog en omlaag worden aangepast. De juiste hoogte kan worden verplaatst. Voor gebruik moet worden bevestigd dat de spindel van het frame is geplaatst om de veiligheid te garanderen. Druk op de omhoogknop tot de juiste hoogte, laat los en stop, afhankelijk van de hoogte van het product.
gratis terug naar de fabrikant. Als de garantieperiode afloopt of wordt veroorzaakt door personeel, geeft ons bedrijf u geen gratis garantie. Materialen en verzending zijn vereist . Maintenance Waarschuwing: Demonteer en repareer het apparaat niet zonder toestemming van de fabrikant . Cleaning and disinfection Het wordt aanbevolen om de zittingring voor gebruik af te vegen met een zachte katoenen doek en alcohol en deze na het reinigen te desinfecteren.
Vernietig de batterij volgens de relevante lokale voorschriften wanneer de machine wordt gesloopt. 3. Na gebruik van de machine is het niet nodig om deze elke keer schoon te maken en te onderhouden . kan normaal worden gebruikt na het opladen wanneer de batterij niet van stroom wordt voorzien.
Page 85
informatie over recycling en veilige verwijdering hiervan in uw omgeving. XIANG FALI TECHNOLOGIE (XIAMEN) CO.LTD Adres: 5e verdieping, nr. 63, Pingcheng North Road, district Haicang Xiamen Fujian,CN 361026 Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
Page 87
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 88
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Patient T ransfer C hår MODELL: XFL-QX-YW01-1 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 89
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Tack så mycket för att du valde detta Patient T ransfer C hår Läs alla instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga resultat. Operation safety Vänligen lägg den här bruksanvisningen på en plats som är lätt att kontrollera och förvara den på...
Page 91
Product introduction Avsedd användning Elektrisk lyftstol är amningsanordningen som hjälper handikappade människor som rör sig utan barriär, den är designad för korta avstånd förflyttnings- och rehabiliteringsvård. Vårdgivarna kan överföra patienter enkelt genom att styra lyftknappen, vilket förbättrar omvårdnaden Det hjälper vårdgivarna att överföra patienten som är orörlig till bil, vardagsrum, toalett och badrum.
◆ Under transport och förvaring, hantera med försiktighet och inte kasta eller tappa föremål. Förvara inte utrustningen på en plats där vätska kan stänka. Förvara inte utrustningen med risk för brännbar gas. Product parameter XFL-QX-YW01-1 Modell Färg Vit + svart Lyft R ange 330 mm Vattentät klass...
Installation instructions Steg 1: Monteringskropp 1.1 Koppla ur spärren på ramenheten i förväg 1.2 Sätt in dornen i monteringshålen på vänster och höger sida av ramenheten och sätt in spärren (Obs: Den perforerade änden av dornen är insatsänden) - 6 -...
Page 95
1.3 1.3Ta bort skruvarnas övre och nedre ändar av tryckstångsenheten. Fäst sedan den nedre änden av tryckstångsenheten till basramen med en skiftnyckel. 1.4 Efter installationen hålls tryckstångsenheten upprätt och sätts sedan in i ledstångsportalen. Rikta in monteringshålen och lås skruvarna. Steg 2: Monteringskudde - 7 -...
Page 96
2.1 Montera ryggstödet separat på vänster och höger dynram, Dra åt muttern med en skiftnyckel. 2.2 Sätt sedan in de vänstra och högra sidoramarna för sittdynorna i monteringshålen på ramenhetens vänstra och högra sida Steg 3: Montering av toalett - 8 -...
Page 97
3.1 Först först in de två ändarna av toalettstödet i monteringshålen på vänster och höger sittdynor . 3.2 Sätt in toaletten i toaletthållaren bakifrån, Och vänster och höger kuddram stäng spänne, färdig. - 9 -...
Instructions Efter laddning kan den användas normalt. Den kan justeras upp och ner. Rätt höjd kan flyttas. Före användning måste det bekräftas att spindeln på ramen är insatt för att garantera säkerheten. Beroende på produktens höjd, tryck på upp-knappen till lämplig höjd, släpp och stoppa. Om nyckeln inte släpps stannar produkten automatiskt på...
eller orsakas av personal, kommer vårt företag inte att ge dig en gratis garanti. Material och frakt krävs . Maintenance Varning: Ta inte isär och reparera maskinen utan tillstånd från tillverkaren . Cleaning and disinfection Det rekommenderas att torka av sätesringen med en mjuk bomullstrasa och alkohol före användning och desinficera den efter rengöring.
skakande när maskinen stiger eller faller, rör på den elektriska smörjoljan båda långa skaften. 4. Efter att ha använt produkten under en tid, kontrollera om skruvarna på var och en delen är lösa. Om det finns något löst, bör det dras åt i tid. 5.
Page 101
XIANG FALI TECHNOLOGY(XIAMEN) CO.LTD Adress: Floor 5th,No. 63, Pingcheng North Road, Haicang District Xiamen Fujian, CN 361026 Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Page 103
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Page 104
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support Transferencia de Paciente C cabello MODELO: XFL-QX-YW01-1 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 105
Patient Transfer Chair MODELO: XFL-QX-YW01-1 Nota: La imagen del producto es de referencia, prevalecerán los detalles reales. NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
3. No lo use si el peso supera las 300 libras ( 1,50 kg ). 4. No lo coloque en un lugar donde los niños puedan tocarlo para evitar lesiones. 5. Está estrictamente prohibido operar la máquina cuando haya objetos bloqueándolo, de lo contrario la máquina se dañará. *Nuestra empresa no será...
Environmental requirements ◆Entorno de uso: Ambiente temperatura Rango: +10℃~+40℃Humedad relativa Rango: 30% ~ 75% Rango de presión atmosférica: 700 hPa ~ 1060 hPa Sin materiales corrosivos ni combustibles, seco y con menos polvo en interiores ◆Entorno de almacenamiento: Temperatura ambiente: 0℃~+50℃Humedad relativa: s93%Presión atmosférica: 500hPa~1060hPaSin gases corrosivos, habitación bien ventilada.
No almacene el equipo bajo el riesgo de gases combustibles. Product parameter XFL-QX-YW01-1 Modelo Color Blanco + negro Rango de elevación 330 mm Clase impermeable IPX44 Carga máxima ≤150 kg (330 libras) Tamaño del producto 810 x 530 x 940 mm...
Page 110
1. Respaldo x2 2.Componente del marco x1 3. Pórtico con pasamanos x1 4. Marco lateral del cojín del asiento izquierdo x1 5. Marco lateral del cojín del asiento 6. Mandril x2 derecho x1 7. Adaptador de corriente x1 8. Conjunto de varilla de empuje eléctrica x1 9.
Installation instructions Paso 1: Montaje del cuerpo 1.1 Desconecte previamente el pestillo del conjunto del marco. 1.2 Inserte el mandril en los orificios de montaje en los lados izquierdo y derecho del conjunto del marco e inserte el pestillo. (Nota: El extremo perforado del mandril es el extremo del inserto) - 7 -...
Page 112
1.3 1.3Quite los tornillos de los extremos superior e inferior del conjunto de la varilla de empuje. Luego, fije el extremo inferior del conjunto de la varilla de empuje al marco de la base con una llave. 1.4 Después de la instalación, el conjunto de la varilla de empuje se mantiene en posición vertical y luego se inserta en el pórtico del pasamanos.
Page 113
Paso 2: Montaje del cojín 2.1 Instale el respaldo por separado en los marcos de los cojines izquierdo y derecho. Apriete la tuerca con una llave. 2.2 Luego inserte los marcos laterales del cojín del asiento izquierdo y derecho respectivamente en los orificios de montaje en los lados izquierdo y derecho del conjunto del marco.
Page 114
Paso 3: Montaje del inodoro 3.1 Primero, inserte los dos extremos del soporte del inodoro en los orificios de montaje en los marcos de los cojines del asiento izquierdo y derecho . - 10 -...
Page 115
3.2 Inserte el inodoro en el soporte del inodoro desde atrás, y cierre la hebilla del marco del cojín izquierdo y derecho, listo. Instructions - 11 -...
Después de la carga, se puede utilizar con normalidad. Se puede ajustar hacia arriba y hacia abajo. Se puede mover a la altura adecuada. Antes de su uso, se debe confirmar que el eje del marco está insertado para garantizar la seguridad. De acuerdo con la altura del producto, presione el botón hacia arriba hasta la altura adecuada, suéltelo y deténgase.
Page 117
personal, nuestra empresa no le dará una garantía gratuita. Se requieren materiales y envío . Maintenance Advertencia: No desmonte ni repare la máquina sin el permiso del fabricante . Cleaning and disinfection Se recomienda limpiar el anillo del asiento con un paño de algodón suave y alcohol antes de usarlo y desinfectarlo después de limpiarlo.
vez . Se puede utilizar normalmente después de cargarlo cuando la batería no está alimentada. Si se descubre que Habrá vibraciones cuando la máquina esté subiendo o bajando, toque el aceite lubricante eléctrico en Ambos ejes largos. 4. Después de utilizar el producto durante un período de tiempo, verifique si los tornillos de cada Las piezas están sueltas.
Page 119
TECNOLOGÍA XIANG FALI (XIAMEN) CO.LTD Dirección: Piso 5, No. 63, Pingcheng North Road, Distrito Haicang Xiamen, Fujian, China 361026 Importado a Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nueva Gales del Sur 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Page 121
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Page 122
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Trasferimento del paziente C hair MODELLO: XFL-QX-YW01-1 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 123
Patient Transfer Chair MODELLO: XFL-QX-YW01-1 Nota: l'immagine del prodotto è di riferimento, i dettagli effettivi prevarranno NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
Page 124
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 125
3. Non utilizzarlo se il peso supera le 300 libbre ( 1,50 kg ) 4. Non posizionarlo in un luogo in cui i bambini possano toccarlo per evitare lesioni. 5. È severamente vietato utilizzare la macchina quando ci sono oggetti. bloccandolo, altrimenti la macchina verrà danneggiata *La nostra azienda non sarà...
Page 126
Environmental requirements ◆Utilizza l'ambiente: Ambiente temperatura intervallo: +10℃~+40℃Umidità relativa intervallo: 30%~75%Intervallo di pressione atmosferica: 700hPa~1060hPaNessun materiale corrosivo e combustibile, asciutto e meno polvere all'interno ◆Ambiente di archiviazione: Temperatura ambiente: 0℃~+50℃ Umidità relativa: s93% Pressione atmosferica: 500hPa~1060hPa Nessun gas corrosivo, stanza ben ventilata.
Page 127
Non conservare l'apparecchiatura in luoghi esposti al rischio di gas combustibili. Product parameter CODICE Modello ARTICOLO: XFL-QX-YW01-1 Colore Bianco + nero Portata 330mm sollevamento Classe impermeabile Grado di protezione IPX44 Carico massimo ≤150 KG (330 libbre)
Page 128
1.Schienale x2 2.Componente telaio x1 3. Corrimano a portale x1 4. Telaio laterale del cuscino del sedile sinistro x1 5. Telaio laterale del cuscino del 6.Mandrino x2 sedile destro x1 7.Adattatore di alimentazione x1 8. Gruppo asta di spinta elettrica x1 9.
Page 129
Installation instructions Fase 1: Montaggio del corpo 1.1 Scollegare preventivamente il fermo sul gruppo telaio 1.2 Inserire il mandrino nei fori di montaggio sui lati sinistro e destro del gruppo telaio e inserire il fermo (Nota: l'estremità perforata del mandrino è l'estremità dell'inserto) - 7 -...
Page 130
1.3 1.3Rimuovere le viti dalle estremità superiore e inferiore del gruppo asta di spinta. Quindi fissare l'estremità inferiore del gruppo asta di spinta al telaio di base con la chiave. 1.4 Dopo l'installazione, il gruppo tirante viene mantenuto in posizione verticale e poi inserito nel portale del corrimano.
Page 131
Fase 2: Montaggio del cuscino 2.1 Installare lo schienale separatamente sui telai dei cuscini sinistro e destro. Serrare il dado con una chiave. 2.2 Quindi inserire rispettivamente i telai laterali del cuscino del sedile sinistro e destro nei fori di montaggio sui lati sinistro e destro del gruppo telaio - 9 -...
Page 132
Fase 3: Montaggio del water 3.1 Per prima cosa, inserire le due estremità del supporto del water nei fori di montaggio sui telai dei cuscini del sedile sinistro e destro . - 10 -...
Page 133
3.2 Inserire il water nel supporto del water da dietro, quindi chiudere la fibbia del telaio del cuscino sinistro e destro, fatto. Instructions - 11 -...
Page 134
Dopo la carica, può essere utilizzato normalmente. Può essere regolato su e giù. L'altezza corretta può essere spostata. Prima dell'uso, è necessario confermare che il mandrino del telaio sia inserito per garantire la sicurezza. In base all'altezza del prodotto, premere il pulsante su all'altezza appropriata, rilasciare e arrestare.
Page 135
periodo di garanzia termina o è causato dal personale, la nostra azienda non ti fornirà una garanzia gratuita. Sono richiesti materiali e spedizione . Maintenance Attenzione: non smontare e riparare la macchina senza l'autorizzazione del produttore . Cleaning and disinfection Si consiglia di pulire l'anello del sedile con un panno di cotone morbido e alcol prima dell'uso e di disinfettarlo dopo la pulizia.
Page 136
ricarica quando la batteria non è alimentata. Se si riscontra che ci saranno vibrazioni quando la macchina sale o scende, toccare l'olio lubrificante elettrico su entrambi gli alberi sono lunghi. 4. Dopo aver utilizzato il prodotto per un periodo di tempo, verificare che le viti di ciascuna parti sono allentate.
Page 137
TECNOLOGIA XIANG FALI (XIAMEN) CO.LTD Indirizzo: Piano 5, n. 63, Pingcheng North Road, Distretto di Haicang Xiamen, Cina 361026 Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Page 139
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Need help?
Do you have a question about the XFL-QX-YW01-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers