E S P A Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ATENCIÓN POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS.
posventa o por personas cualificadas para evitar cualquier peligro. ADVERTENCIA: este aparato está diseñado solo para secar textiles lavados con agua. ADVERTENCIA: Para evitar un peligro para los niños pequeños, este aparato debe instalarse de manera que la barra más baja esté al menos a 60 cm del suelo.
INSTRUCCIONES DE USO 1. Saque el cable de alimentación de la caja de almacenamiento y conéctelo a la toma de corriente. El indicador acústico sonará una vez, la luz roja se encenderá y el dispositivo entrará en modo de espera. (Fig 1) 2.
5. Cuelgue la ropa que necesita secarse sobre el aparato. Después de enchufarlo, el in- dicador acústico sonará una vez y la luz roja permanecerá encendida. El aparato entrará en modo de espera. 6. Pulse el botón del interruptor una vez y la luz blanca parpadeará a intervalos de un segundo.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU relativa a los apa- ratos eléctricos y electrónicos, conocidos como RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), que establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y reutilización de los residuos de aparatos eléc- tricos y electrónicos.
P O R T U G U Ê S AGRADECEMOS A SUA PREFERÊNCIA PELA UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPECTATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
ou pessoas qualificadas para evitar perigos. ATENÇÃO: este aparelho destina-se exclusiva- mente à secagem de têxteis lavados com água. AVISO: Para evitar o perigo para crianças mui- to pequenas, este aparelho deve ser instalado de modo que a calha aquecida mais baixa fique, pelo menos, 600 mm acima do chão.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. Retire o cabo de alimentação da caixa e ligue-o à tomada. O sinal sonoro soará uma vez, a luz vermelha acender-se-á e o aparelho entrará no modo de espera. (Fig 1) 2. A pega deste secador de roupa pode ser aberta e fechada para uma utilização cómo- da.
5. Pendure as roupas que precisam de ser secas no produto. Depois de o ligar, o sinal sonoro soará uma vez e a luz vermelha permanecerá acesa. O aparelho entrará no modo de espera. 6. Prima o botão do interrutor uma vez e a luz branca piscará em intervalos de um se- gundo.
Page 12
DESCARTE DO PRODUTO Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos dispositivos elétricos e eletrónicos, conhecida como REEE (Resí- duos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos), que estabelece o quadro jurí- dico aplicável na União Europeia para a eliminação e reutilização de resíduos de dispositivos elétricos e eletrónicos.
E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRO- DUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: this appliance is intended only for dr- ying textiles washed in water. WARNING: In order to avoid a hazard for very young children, this appliance should be insta- lled so that the lowest heated rail is at least 600 mm above the floor.
Page 15
2. The handle of this clothes dryer can be opened and closed for convenient use. The metal buckle at one end can be detached from the body to secure the product onto a hanging rod. (Fig. 2) 3. Extend the left and right hanging bars outward, rotate the hidden support rods downward to secure them, and adjust the gears of the extension rods according to the clothes that need to be dried.
the white light is flashing, pressing the mode button will allow you to change the operation mode to either 1 hour of working time (blue light) or 3 hours of working time (green light). 7. The UV lamps will be always on while the product is operating. 8.
F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE CE PRODUIT RÉPOND À VOS BESOINS ET À VOS GOÛTS. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CON- SERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou par des personnes qualifiées afin d’éviter tout danger. AVERTISSEMENT : cet appareil est destiné uni- quement au séchage des textiles lavés à l’eau. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout risque pour les très jeunes enfants, cet appareil doit être ins- tallé...
une brosse ou un outil similaire pour la nettoyer rapidement. Si la sortie d’air du tuyau de séchage des vêtements est obstruée, retirez les éléments et mettez l’alimentation électri- que en mode chauffage de troisième niveau pour évacuer l’obstruction. CONSIGNES D’UTILISATION 1.
5. Suspendez les vêtements qui doivent être séchés sur le produit. Après l’avoir branché, l’avertisseur sonore retentit une fois et le voyant rouge reste allumé. L’appareil passe en mode veille. 6. Appuyez une fois sur le bouton de l’interrupteur et la lumière blanche clignotera à in- tervalles d’une seconde.
Les fentes d’aération (5) sont-elles couvertes ou obs- truées ? Libérer les fentes d’aération. L’appareil est doté d’une fonction d’arrêt automatique L'appareil s'éteint soudainement de sécurité. Il s’éteint automatiquement en cas de surchauffe. Laissez l’appareil refroidir et remettez-le en marche. Lors de la première utilisation de l’appareil, il est possible que vous remarquiez une légère odeur due Odeur produite...
Page 22
C ATA L À GRÀCIES PER ESCOLLIR UFESA. ESPEREM QUE EL PRODUCTE SIGUI DEL VOSTRE GRAT. ADVERTÈNCIA LLEGIU ATENTAMENT LES INSTRUCCIONS D’ÚS ABANS D’UTILITZAR EL PRODUCTE. CON- SERVEU-LES EN UN LLOC SEGUR PER A FUTURES CONSULTES. DESCRIPCIÓ 1. Nansa 2. Llum indicador 3.
Page 23
qualificades per tal d’evitar perills. ADVERTIMENT: Aquest aparell només està dis- senyat per assecar teixits rentats amb aigua. ADVERTIMENT: Per evitar perills per als nens petits, aquest aparell s’ha d’instal·lar de manera que la barra més baixa estigui almenys a 60 cm per sobre del terra.
Page 24
INSTRUCCIONS D’ÚS 1. Traieu el cable d’alimentació de la caixa d’emmagatzematge i connecteu-lo a la presa de corrent. L’indicador acústic sonarà una vegada, el llum vermell s’encendrà i l’aparell entrarà en mode d’espera. (Figura 1) 2. La nansa d’aquesta assecadora es pot obrir i tancar perquè es pugui utilitzar còmo- dament.
Page 25
5. Pengeu la roba que s’ha d’assecar a l’aparell. Després de connectar-lo, l’indicador acústic sonarà una vegada i el llum verd es mantindrà encès. L’aparell entrarà en mode d’ e spera. 6. Premeu el botó interruptor una vegada i el llum blanc parpellejarà en intervals d’un segon.
Page 26
ELIMINACIÓ DEL PRODUCTE Aquest producte compleix amb la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apa- rells elèctrics i electrònics, coneguts com a RAEE (Residus d’aparells elèctrics i electrònics), que estableix el marc legal aplicable a la Unió Europea pel que fa a l’eliminació i el reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics.. No llenceu aquest producte a les escombraries.
I TA L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA. CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO VI SODDISFI E SIA DI VOSTRO GRADIMENTO. AVVERTENZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARLE IN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da persone qualificate al fine di evitare qualsiasi pericolo. AVVERTENZA: Il presente apparecchio è conce- pito esclusivamente per asciugare tessuti lavati in acqua. AVVERTENZA: Per evitare rischi per i bambini più piccoli, questo apparecchio deve essere installa- to in modo che la barra riscaldata più...
spazzola o uno strumento simile per pulirlo tempestivamente. Se l’uscita dell’aria del tubo di asciugatura dei vestiti è ostruita, rimuovere l’ostruzione e attivare l’alimentazione in modalità di riscaldamento di terzo livello per spazzare via l’ostruzione. ISTRUZIONI PER L’USO 1. Estrarre il cavo di alimentazione dall’imballaggio e inserirlo nella presa di corrente. Il cicalino suona una volta, la luce rossa si accende e il dispositivo entra in modalità...
5. Appendere i capi da asciugare al prodotto. Dopo averla collegato l’apparecchio, il cicalino suona una volta e la luce rossa rimane accesa. Il dispositivo entrerà in modalità standby. 6. Premendo una volta il pulsante di commutazione, la luce bianca lampeggerà a intervalli di un secondo.
Le fessure di ventilazione (5) sono coperte o bloccate? Liberare le fessure di ventilazione. Il dispositivo si spegne improvvisa- Il dispositivo ha una funzione di sicurezza di speg- mente nimento automatico. Si spegne automaticamente quando si surriscalda. Lasciar raffreddare il dispositi- vo e riaccenderlo.
Page 32
D E U T S C H VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder durch qualifizierte Personen ersetzt werden, um Ge- fährdungen zu vermeiden. WARNUNG: Dieses Gerät ist nur zum Trocknen von in Wasser gewaschenen Textilien bestimmt. WARNUNG: Dieses Gerät sollte so installiert wer- den, dass sich die unterste beheizte Schiene min- destens 600 mm über dem Boden befindet, um eine Gefahr für Kleinkinder zu vermeiden.
Page 34
Sie müssen kontrollieren, ob Textilien, Staub oder Schmutz den Luftauslass blockieren. Wenn der Lufteinlass am oberen Teil des Geräts verstopft ist, verwenden Sie eine Bürste oder ein ähnliches Werkzeug, um ihn sofort zu reinigen. Wenn der Luftauslass des Wäs- chetrocknungsrohrs verstopft ist, entfernen Sie das Hindernis und schalten Sie die Strom- versorgung auf den Heizmodus der dritten Stufe ein, um die Verstopfung auszublasen.
5. Hängen Sie die zu trocknenden Kleidungsstücke auf das Produkt. Nach dem Einstecken ertönt der Summer einmal, und das rote Licht leuchtet weiter. Das Gerät wechselt in den Standby-Modus. 6. Drücken Sie einmal auf den Schaltknopf, und das weiße Licht blinkt in Abständen von einer Sekunde.
Sind die Luftaustrittssöffnungen (5) verdeckt oder blockiert? Geben Sie die Luftaustrittssöffnungen frei. Das Gerät hat eine automatische Sicherheitsabschal- Das Gerät schaltet sich plötzlich aus tung. Sie schaltet sich automatisch ab, wenn es zu heiß wird. Lassen Sie das Gerät dann abkühlen und schalten Sie es wieder ein.
Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA. НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА...
обслужване или квалифицирани лица, за да се избегнат опасности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: този уред е предназначен само за сушене на текстилни материи, изпрани във вода. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да се избегне опасност за малки деца, този уред трябва да се монтира така, че най-ниската отоплителна релса да е поне...
използвайте четка или подобен инструмент, за да го почистите незабавно. Ако изходът за въздух на тръбата за сушене на дрехи е запушен, отстранете запушването и включете захранването в режим на трето ниво на отопление, за да издухате запушването. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1.
5. Окачете дрехите, които трябва да се сушат, на продукта. След като го включите, звуковият сигнал ще прозвучи веднъж, а червената лампичка ще остане включена. Устройството ще влезе в режим на готовност. 6. Натиснете бутона за превключване веднъж и бялата светлина ще мига на интервал от...
Page 41
Проверете дали изходът за въздух на всяка Необичайни шумове част е блокиран от чужди тела, прах или дрехи. Отстранете запушването и опитайте отново. Закрити ли са или блокирани вентилационните отвори (5)? Освободете вентилационните отвори. Устройството е снабдено с функция за Устройството...
Page 42
استكشاف األعطال وإصالحها السبب املحتمل العطل هٍل تم إدخال قابس التيار الكهربايئ يف مقبس التوصيٍل بشكٍلٍ صحيح؟ .صحح مالءمة قابس التيار الكهربايئ .هٍل مقبس التوصيٍل معيب؟ جرب مقبس توصيٍل آخر الجهاز ال يعمٍل بعد بدء التشغيٍل .تحقق من صهرية الكهرباء لوصلة التيار الكهربايئ هٍل...
Page 43
4. إذا رغبت يف ذلك، ميكنك إضافة بضع قط ر ات من الزيت العطري إىل حاوية الزيت العطري. ي ُ رجى التأكد من سقوط القط ر ات عىل اإلسفنجة الصغرية .)4 املوجودة بداخٍل الحاوية (انظر الشكٍل 5. قم بتعليق املالبس التي تحتاج إىل تجفيفها عىل املنتج. بعد توصيله، سيصدر الجرس صوت ا ً ملر ة ٍ واحدة، وسيبقى .الضوء...
Page 44
.ال تستخدم الجهاز، أو توصله وتفصله عن املصدر الرئييس لإلمداد بالكهرباء بي د َ ين و/أو قد م َ ني مبللتني .ال تسحب سلك التوصيٍل لفصله. يجب استخدام املنتج عىل سطح مست و ٍ وثابت. ال تستخدمه يف الهواء الطلق .افصٍل...
Page 45
العربية .. نتمنى أن ينال املنتج رضاكم وسعادتكمASEFU نود أن نشكركم عىل اختيار تحذير ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبٍل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء يف مكان آمن للرجوع إليها يف .املستقبٍل الوصف 1. مقبض 2. ضوء املؤرش 3.
INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of the- se options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
Page 48
INFORME DE GARANTIA B&B TRENDS, SL. garanteix el compliment d’aquest producte per a l’ús al qual està desti- nat durant el termini establert per la legislació vigent al país de venda. En cas d’avaria du- rant la vigència d’aquesta garantia, l’usuari té dret a la reparació o substitució del producte sense cap càrrec si la primera no està...
Page 49
GARANTIEBERICHT B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Gebrauch, für den es bestimmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzge- bung festgelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf eine kostenlose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn es nicht repariert werden kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich oder unverhältnismäßig.
Page 50
можете да упражните гаранционните си права. За техническо и следпродажбено обслужване и извън Испания е необходимо да подадете своето оплакване в търговския обект, от който сте закупили изделието. تقرير الضامن .تضمن مطابقة هذا املنتج ، لالستخدام املخصص له ، خالل الفرتةB & B TRENDS، S.L التي يحددها الترشيع الساري يف...
Page 51
(+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
Page 52
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España w w w.bbtrends.es...
Need help?
Do you have a question about the SV Easy Dry and is the answer not in the manual?
Questions and answers