Veränderung oder Ergänzung der Produkte kann die Sicherheit in unzulässiger Weise beeinträchtigt werden, sodass die EG- Konformitätserklärung ungültig wird. Hersteller-Unterschrift: ________________________________________ Berlin, den 03.12.2024 Tobias Tschötsch, Geschäftsführer STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
CE de conformidad deje de ser válida. Firma del fabricante: ________________________________________ Berlín, el 03.12.2024 Tobias Tschötsch, Director Gerente STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
être altérée de manière inacceptable, de sorte que la déclaration CE de conformité devient invalide. Signature du fabricant : ________________________________________ Berlin, le 03.12.2024 Tobias Tschötsch, directeur général STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
CE non è più valida. Firma del produttore: ________________________________________ Berlino, il 03.12.2024 Tobias Tschötsch, direttore generale STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Page 7
EG-verklaring van overeenstemming ongeldig wordt. Handtekening van de fabrikant: ________________________________________ Berlijn, de 03.12.2024 Tobias Tschötsch, Managing Director STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
że deklaracja zgodności WE stanie się nieważna. Podpis producenta: ________________________________________ Berlin, 03.12.2024 Tobias Tschötsch, dyrektor zarządzający STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Page 9
EG- försäkran om överensstämmelse blir ogiltig. Tillverkarens signatur: ________________________________________ Berlin, den 03.12.2024 Tobias Tschötsch, verkställande direktör STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Produkt ..........................57 Leveransens omfattning....................57 Specifikationer ......................... 57 Säkerhetsåtgärder ......................57 Idrifttagning ........................58 Sicherheitshinweise und Kennzeichnungen GEFAHR Sicherheitshinweise und wichtige Erläuterungen sind durch folgende Piktogramme gekennzeichnet: STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Page 11
Genehmigung vom Hersteller übersetzt, vervielfältigt oder an Dritte weitergereicht werden. DE GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Leuchte aufstellen, in Betrieb nehmen oder Eingriffe daran vornehmen. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
DANKE, DASS DU DICH FÜR STIER ENTSCHIEDEN HAST. STIER Werkzeug ist langlebig, kraftvoll und widerstandsfähig. Ob Werkstattbedarf, Druckluft- oder Befestigungstechnik, Handwerkzeug oder Materialbearbeitung: Das breite STIER Sortiment bietet für all deine Herausforderungen echte Profi-Qualität. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Page 13
Rücknahmestelle in ihrer Nähe abgeben. Adressen geeigneter Sammelstellen erhalten Sie von der Stadt- oder Kommunalverwaltung. Gewerbliche Endkunden können das Produkt zur Entsorgung an einer der folgenden Stellen abgeben: Hersteller. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Page 14
RECHTSVORBEHALT Die STIER Industrial GmbH haftet nicht für den Verlust von Daten auf eingesandten Geräten. Alle Angaben, die als Marken oder Dienstleistungsmarken bekannt sind, sind entsprechend hervorgehoben. Die Benutzung dieser Angaben soll nicht die Validität oder Reputation der Marken oder Dienstleistungsmarken beeinflussen. STIER Industrial GmbH behält sich vor, bei Bedarf Änderungen, Löschungen oder Ergänzungen der bereitgestellten Informationen oder Daten...
2. Tauchen Sie den Fashlint nicht in Wasser ein. Kochsalzlösung oder Flüssigkeiten mit hohem 3. Verwenden Sie die Taschenlampe nicht bei Alkananteil aus. Temperaturen über 60°C. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
5. Laden Sie die Batterie mindestens einmal alle die Batterie aufgeladen. 30 Tage wieder auf. 3. Leuchtet die Anzeige am Ladegerät grün, ist die Batterie vollständig aufgeladen. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Page 17
This is the only way to avoid accidents and guarantee the warranty. Copyright The copyright to this operating manual is held by Stier Industrial GmbH. The operating instructions may only be translated, duplicated or passed on to third parties with the written permission of the manufacturer.
THANK YOU FOR CHOOSING STIER. STIER tool is durable, powerful and resistant. Whether workshop supplies, compressed air or fastening technology, hand tools or material processing: the wide STIER range offers real professional quality for all your challenges. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | EN | info@stier.de...
Page 19
Addresses of suitable collection points can be obtained from the city or local administration. Commercial end customers can hand in the product for disposal at one of the following locations: Manufacturer. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | EN | info@stier.de...
Page 20
RESERVATION OF RIGHTS STIER Industrial GmbH is not liable for the loss of data on sent devices. All indications known as trademarks or service marks are highlighted accordingly. The use of this information should not affect the validity or reputation of the trademarks or service marks. STIER Industrial GmbH reserves the right to make changes, deletions or additions to the information or data provided if necessary.
9. In very cold temperatures, the service life of around you. Use safety glasses (users and the batteries is reduced. bystanders). 10. Do not touch the lens of the flashlight. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | EN | info@stier.de...
8. If the indicator on the charger lights up green, the battery is fully charged. 9. The battery must not remain in a discharged state for long periods of time. 10. Recharge the battery at least once every 30 days. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | EN | info@stier.de...
Page 23
Esta es la única forma de evitar accidentes y garantizar la garantía. Derechos de autor Los derechos de autor de este manual de instrucciones son propiedad de Stier Industrial GmbH. Las instrucciones de uso solo pueden ser traducidas, duplicadas o transmitidas a terceros con el permiso escrito del fabricante.
Para GRACIAS POR ELEGIR STIER. La herramienta STIER es duradera, potente y resistente. Ya sean suministros de taller, aire comprimido o tecnología de fijación, herramientas manuales o procesamiento de materiales: la amplia gama STIER ofrece una verdadera calidad profesional para todos sus desafíos.
Page 25
Los clientes finales comerciales pueden entregar el producto para su eliminación en una de las siguientes ubicaciones: Fabricante. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlín | EN | info@stier.de...
Page 26
RESERVA DE DERECHOS STIER Industrial GmbH no se hace responsable de la pérdida de datos en los dispositivos enviados. Todas las indicaciones conocidas como marcas comerciales o marcas de servicio se resaltan en consecuencia. El uso de esta información no debe afectar la validez o reputación de las marcas comerciales o marcas de servicio.
12. No sumerja el Fashlint en agua. 15. No toque la lente de la linterna. 13. No utilice la linterna a temperaturas CAUTELA superiores a 60 °C. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlín | EN | info@stier.de...
15. Recargue la batería al menos una vez cada 30 13. Si el indicador del cargador se ilumina en días. verde, batería está completamente cargada. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlín | EN | info@stier.de...
Page 29
C'est le seul moyen d'éviter les accidents et de garantir la garantie. Copyright Les droits d'auteur de ce manuel d'utilisation sont détenus par Stier Industrial GmbH. Le mode d'emploi ne peut être traduit, dupliqué ou transmis à des tiers qu'avec l'autorisation écrite du fabricant.
L'outil STIER est durable, puissant et résistant. Qu'il s'agisse de fournitures d'atelier, de technologie d'air comprimé ou de fixation, d'outils à main ou de traitement des matériaux : la large gamme STIER offre une véritable qualité professionnelle pour tous vos défis.
Page 31
être obtenues auprès de la ville ou de l'administration locale. Les clients finaux commerciaux peuvent remettre le produit pour élimination à l'un des endroits suivants : Fabricant. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | FR | info@stier.de...
Page 32
RÉSERVE DE DROITS STIER Industrial GmbH n'est pas responsable de la perte de données sur les appareils envoyés. Toutes les indications connues sous le nom de marques ou de marques de service sont mises en évidence en conséquence. L'utilisation de ces informations ne doit pas affecter la validité ou la réputation des marques de commerce ou de service.
20. Ne touchez pas la lentille de la lampe de 17. Ne plongez pas le Fashlint dans l'eau. poche. 18. N'utilisez pas la lampe de poche à des PRUDENCE températures supérieures à 60°C. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | FR | info@stier.de...
20. Rechargez la batterie au moins une fois tous batterie est en cours de charge. les 30 jours. 18. Si le voyant du chargeur s'allume en vert, la batterie est complètement chargée. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | FR | info@stier.de...
Page 35
è l'unico modo per evitare incidenti e garantire la garanzia. Diritto d’autore Il copyright di queste istruzioni per l'uso è di proprietà di Stier Industrial GmbH. Le istruzioni per l'uso possono essere tradotte, duplicate o trasmesse a terzi solo con l'autorizzazione scritta del produttore.
Per GRAZIE PER AVER SCELTO STIER. L'utensile STIER è durevole, potente e resistente. Che si tratti di forniture per l'officina, aria compressa o tecnologia di fissaggio, utensili manuali o lavorazione dei materiali: l'ampia gamma STIER offre una vera qualità professionale per tutte le vostre sfide.
Page 37
Gli indirizzi dei punti di raccolta idonei possono essere richiesti alla città o all'amministrazione locale. I clienti finali commerciali possono consegnare il prodotto per lo smaltimento in uno dei seguenti luoghi: Produttore. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | FR | info@stier.de...
Page 38
RISERVA DI DIRITTI STIER Industrial GmbH non è responsabile per la perdita di dati sui dispositivi inviati. Tutte le indicazioni note come marchi commerciali o marchi di servizio sono evidenziate di conseguenza. L'uso di queste informazioni non deve pregiudicare la validità o la reputazione dei marchi commerciali o dei marchi di servizio.
22. Non immergere il Fashlint in acqua. 25. Non toccare l'obiettivo della torcia. 23. Non utilizzare la torcia a temperature CAUTELA superiori a 60°C. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | FR | info@stier.de...
25. Ricaricare la batteria almeno una volta ogni 30 rosso, significa che la batteria è in carica. giorni. 23. Se l'indicatore sul caricabatterie si illumina in verde, la batteria è completamente carica. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | FR | info@stier.de...
Page 41
NL LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de lamp instelt, bedient of er handelingen aan uitvoert. STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | NL | info@stier.de...
Voor BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN STIER. STIER-tool is duurzaam, krachtig en resistent. Of het nu gaat om werkplaatsbenodigdheden, perslucht of bevestigingstechniek, handgereedschap of materiaalverwerking: het brede STIER-assortiment biedt echte professionele kwaliteit voor al uw uitdagingen.
Page 43
Adressen van geschikte inzamelpunten kunnen worden verkregen bij de stad of de lokale overheid. Zakelijke eindklanten kunnen het product inleveren voor verwijdering op een van de volgende locaties: Fabrikant. STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | NL | info@stier.de...
Page 44
Het gebruik van deze informatie mag geen invloed hebben op de geldigheid of reputatie van de handelsmerken of dienstmerken. STIER Industrial GmbH behoudt zich het recht voor om indien nodig wijzigingen, verwijderingen of aanvullingen aan te brengen in de verstrekte informatie of gegevens.
30. Raak de lens van de zaklamp niet aan. 27. Dompel de Fashlint niet onder in water. VOORZICHTIGHEID 28. Gebruik de zaklamp niet bij temperaturen boven 60°C. STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | NL | info@stier.de...
30. Laad de batterij minstens één keer per 30 wordt de batterij opgeladen. dagen op. 28. Als de indicator op de oplader groen oplicht, is de batterij volledig opgeladen. STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | NL | info@stier.de...
Page 47
Tylko w ten sposób można uniknąć wypadków i zagwarantować gwarancję. Prawo autorskie Prawa autorskie do niniejszej instrukcji obsługi należą do firmy Stier Industrial GmbH. Instrukcja obsługi może być tłumaczona, powielana lub przekazywana osobom trzecim wyłącznie za pisemną zgodą producenta.
Dla DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE STIER. Narzędzie STIER jest trwałe, mocne i odporne. Niezależnie od tego, czy chodzi o zaopatrzenie warsztatu, sprężone powietrze lub technikę mocowania, narzędzia ręczne czy obróbkę materiałów: szeroka gama STIER oferuje prawdziwą profesjonalną jakość dla wszystkich Twoich wyzwań.
Page 49
Adresy odpowiednich punktów odbioru można uzyskać w urzędzie miejskim lub lokalnym. Komercyjni klienci końcowi mogą oddać produkt do utylizacji w jednym z następujących miejsc: Producent. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | EN | info@stier.de...
Page 50
Dane techniczne, specyfikacje i wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia i mogą różnić się w przedstawieniach od rzeczywistego produktu. Copyright 2024 STIER Industrial GmbH. STIER i logo STIER są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy STIER Industrial GmbH INSTRUKCJA ONLINE Skanując poniższy kod QR, przejdziesz do cyfrowej wersji instrukcji...
35. Nie dotykaj soczewki latarki. 32. Nie zanurzaj Fashlint w wodzie. OSTROŻNOŚĆ 33. Nie używaj latarki w temperaturach powyżej 60°C. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | EN | info@stier.de...
32. Jeśli wskaźnik na ładowarce zaświeci się na naładowany. czerwono, akumulator jest ładowany. 34. Akumulator nie może pozostawać w stanie rozładowanym przez długi czas. 35. Ładuj baterię co najmniej raz na 30 dni. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | EN | info@stier.de...
Page 53
översättas, kopieras eller vidarebefordras till tredje part med skriftligt tillstånd från tillverkaren. SV LÄS BRUKSANVISNINGEN Läs instruktionerna noggrant innan du installerar, använder eller utför några procedurer på lampan. STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | NL | info@stier.de...
STIER-verktyget är hållbart, kraftfullt och motståndskraftigt. Oavsett om det gäller verkstadsmaterial, trycklufts- eller fästteknik, handverktyg eller materialbearbetning: det breda STIER-sortimentet erbjuder verklig professionell kvalitet för alla dina utmaningar. STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | NL | info@stier.de...
Page 55
Adresser till lämpliga insamlingsställen kan erhållas från staden eller den lokala förvaltningen. Kommersiella slutkunder kan lämna in produkten för kassering på någon av följande platser: Tillverkare. STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | NL | info@stier.de...
Page 56
FÖRBEHÅLL AV RÄTTIGHETER STIER Industrial GmbH ansvarar inte för förlust av data på skickade enheter. Alla indikationer som kallas varumärken eller servicemärken markeras i enlighet med detta. Användningen av denna information bör inte påverka giltigheten eller ryktet för varumärkena eller servicemärkena. STIER Industrial GmbH förbehåller sig rätten att vid behov göra ändringar, raderingar eller tillägg till den...
60°C. eller ögonen på människorna runt omkring dig. 39. Vid mycket kalla temperaturer förkortas Använd skyddsglasögon (användare batteriernas livslängd. åskådare). 40. Rör inte vid linsen på ficklampan. STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | NL | info@stier.de...
38. Om indikatorn på laddaren lyser grönt är batteriet fulladdat. 39. Batteriet får inte förbli i urladdat tillstånd under långa perioder. 40. Ladda batteriet minst en gång var 30:e dag. STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | NL | info@stier.de...
Need help?
Do you have a question about the 902530 and is the answer not in the manual?
Questions and answers