EINHELL GP-ST 36/53 Li E BL Original Operating Instructions
EINHELL GP-ST 36/53 Li E BL Original Operating Instructions

EINHELL GP-ST 36/53 Li E BL Original Operating Instructions

Cordless snow thrower
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Schneefräse
GB
Original operating instructions
Cordless Snow Thrower
F
Instructions d'origine
Chasse-neige à fraise sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Spazzaneve a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-snefræser
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven snöslunga
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sněhová fréza
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová snehová fréza
NL
Originele handleiding
Accu sneeuwfrees
E
Manual de instrucciones original
Fresadora de nieve inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-lumilinko
13
Art.-Nr.: 34.170.21(Solo)
Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 1
Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 1
GP-ST 36/53 Li E BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski snežni plug
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-hómaró
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Freză de zăpadă cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φρεζα χιονιου, με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Fresa rotativa para limpeza de
neve sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska freza za snijeg
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska freza za sneg
PL
Instrukcją oryginalną
Odśnieżarka akumulatorowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü kar frezesi
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный
шнекороторный
снегоочиститель
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga lumepuhur
I.-Nr.: 21014
31.03.2025 09:02:01
31.03.2025 09:02:01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GP-ST 36/53 Li E BL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL GP-ST 36/53 Li E BL

  • Page 1 GP-ST 36/53 Li E BL Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Schneefräse Akumulatorski snežni plug Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless Snow Thrower Akkus-hómaró Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Chasse-neige à fraise sans fi l Freză de zăpadă cu acumulator Istruzioni per l’uso originali...
  • Page 2 - 2 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 2 Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 2 31.03.2025 09:02:04 31.03.2025 09:02:04...
  • Page 3 - 3 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 3 Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 3 31.03.2025 09:02:06 31.03.2025 09:02:06...
  • Page 4 - 4 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 4 Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 4 31.03.2025 09:02:16 31.03.2025 09:02:16...
  • Page 5 - 5 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 5 Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 5 31.03.2025 09:02:25 31.03.2025 09:02:25...
  • Page 6 Li-Ion - 6 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 6 Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 6 31.03.2025 09:02:33 31.03.2025 09:02:33...
  • Page 7: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Warnung! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit sungen, Bebilderungen und technischen...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung in den Service-Informationen am Ende der An- verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- leitung. gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
  • Page 9: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme Warnung: Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön- nen während der tatsächlichen Benutzung des Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade- Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei- gerät geliefert! chen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, Hinweis! Notwendige Montageteile (Schrauben, welche Art von Schnee bearbeitet wird.
  • Page 10 Akkufachinnere mit einem saugfähigen Tuch Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich trocken. sein, überprüfen Sie bitte, • Das Gerät benötigt zwei PXC Akkus. Die besten ob an der Steckdose die Netzspannung vor- Ergebnisse in Bezug auf Ausdauer und Leistung handen ist •...
  • Page 11: Bedienung

    Gefahr! 6.4 Auswurfrichtung vom Auswurfkanal ein- Nehmen Sie das Gerät erst nach vollständiger stellen (Bild 11) Montage in Betrieb. Um den Auswurfkanal (Bild 12 / Pos. 18) und damit die Auswurfrichtung nach links zu stellen, drücken Sie den Hebel (Pos. 6) nach vorne, um 6.
  • Page 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- schalten, den/die Akku(s) abziehen. teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter 7.1 Reinigung www.Einhell-Service.com • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutz- frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Page 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver- wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück- geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 14 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Fräswalze dreht nicht a) Akku(s) leer a) Gegen volle Akku(s) tauschen b) Akku(s) sind zu kalt b) Gegen Akku(s) mit Zimmertemperatur tauschen c) Fräswalze ist vereist oder voller c) Gerät ausschalten, Sicherheitsstecker Schnee ziehen, Fräswalze vorsichtig von Eis und Schnee befreien, ggf.
  • Page 15: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 16 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 16 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 16...
  • Page 17: Service-Informationen

    Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 18: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Safety lock-off instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 19: Proper Use

    4. Technical data Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Operating voltage: ........36 V DC bags, foils or small parts. There is a danger of Protection type: ..........IPX1 swallowing or suff ocating! Protection class: ..........III Idling speed n min - max: ..
  • Page 20: Before Starting The Equipment

    • circumstances. The assembly screws (Item 10) are double threaded to prevent the star nut from falling Keep the noise emissions and vibrations to a off accidentally (when folding the push bar for minimum. storage, for example). Therefore, the star nut •...
  • Page 21: Operation

    • The machine‘s operating time depends on scharged. This will cause it to develop a defect. the battery with the lowest charge level. Both/ all batteries must be fully charged before use. 5.6 Battery charge level indicator (Fig. 10) Press the button for the battery charge level indi- Open the battery compartment cover (Item 14) cator (Item A).
  • Page 22: Switching Off

    • That all the screws are securely fastened. 6.7 LED work light (Fig. 11) • That all moving parts move smoothly. CAUTION! Do not look directly at the LED light (Item 4)! 6.1 Switching on the machine (Fig. 11) Note: The LED work light will switch off after Press the safety lock-off...
  • Page 23: Cleaning, Maintenance And Ordering Spare Parts

    • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to Before parking and cleaning the machine, switch www.Einhell-Service.com it off and remove the battery/batteries. 7.1 Cleaning 8. Disposal and recycling •...
  • Page 24 The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 24 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 24 Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 24...
  • Page 25: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Fault Possible cause Remedy The auger does not a) Battery/batteries empty a) Replace with full battery/batteries rotate b) Battery/batteries too cold b) Replace with battery/batteries at room temperature c) Auger is iced up or full of snow c) Switch off...
  • Page 26: Charger Indicator

    12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 27: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Avertissement ! sécurité.
  • Page 29: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    vente à la fi n du mode d‘emploi. genre, le producteur décline toute responsabilité • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le et l’opérateur/l’exploitant est responsable. sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il 4.
  • Page 30: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Avertissement : Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées L’appareil est livré sans accumulateur et pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, sans chargeur ! en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- trique, en particulier du type de neige à...
  • Page 31 absorbant. 4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou- L’appareil nécessite deux accumulateurs PXC. verez un tableau avec les signifi cations des Vous obtiendrez les meilleurs résultats en affi chages LED sur le chargeur. termes d’endurance et de rendement avec des accumulateurs d’une capacité...
  • Page 32 1 voyant LED clignote : les pieds des pièces rotatives. L’accumulateur est vide, il faut le recharger. 6.2 Éteindre l’appareil (fi gure 11) Tous les voyants LED clignotent : Relâchez l’étrier de commande (pos. 2). La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le 6.3 Régulateur de vitesse de rotation reposer pendant un jour à...
  • Page 33: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Allumer Nettoyez le canal d’éjection (figure 13 / pos. Si nécessaire, actionnez plusieurs fois 18) avec la spatule (figure 13 / pos. 9). Utilisez l’interrupteur de lumière (pos. 5). toujours le bon outillage pour le nettoyage et n’utilisez jamais vos doigts. Éteindre Pour éteindre, actionner une nouvelle fois l’interrupteur de lumière (pos.
  • Page 34: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Page 35: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Dérangement Cause probable Élimination Le tambour de frai- a) Accumulateur(s) vide(s) a) Remplacer par un (des) sage ne tourne pas accumulateur(s) plein(s) b) Accumulateur(s) trop froid(s) b) Remplacer par un (des) accumulateur(s) à température ambi- ante c) Tambour de fraisage givré...
  • Page 36 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 37 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 37 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 37...
  • Page 38 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 39: Avvertenze Sulla Sicurezza

    1. Avvertenze sulla sicurezza Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Le relative avvertenze di sicurezza si trovano oni e danni. Quindi leggete attentamente queste nell’opuscolo allegato. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Avvertimento! Conservate bene le informazioni per averle a Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le...
  • Page 40: Utilizzo Proprio

    zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul L’apparecchio deve venire usato solamente per lo Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni. scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela esuli da quello previsto non è un uso conforme. l’apparecchio dalla confezione.
  • Page 41: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione preliminare delle L‘apparecchio viene fornito senza batterie e sollecitazioni. senza caricabatterie! Avvertimento: Avvertenza! I componenti necessari per il Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante montaggio (viti, passacavi, ecc.) o i componenti l‘utilizzo eff...
  • Page 42 L‘apparecchio necessita di due batterie PXC. I Se la ricarica della batteria non fosse possibile, migliori risultati in termini di durata e prestazioni verifi cate • si ottengono utilizzando batterie con una capacità che sia presente tensione di rete sulla presa a partire da 4,0 Ah.
  • Page 43 Pericolo! 6.4 Impostazione della direzione di espulsio- Mettete in funzione l‘apparecchio solo dopo aver ne del canale di espulsione (Fig. 11) completato il montaggio. Per impostare il canale di espulsione (Fig. 12 / Pos. 18) e quindi la direzione di espulsione verso sinistra, spingete la leva (Pos.
  • Page 44: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Per i prezzi e le informazioni attuali si veda motore liberi da polvere e sporco. Strofinate www.Einhell-Service.com l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. •...
  • Page 45: Smaltimento E Riciclaggio

    10. Trasporto d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della • Togliete la/le batteria/e. Einhell Germany AG. • Trasportate sempre l’apparecchio tenendo una mano sull’impugnatura addizionale e Con riserva di apportare modifi che tecniche l’altra sull’impugnatura della carcassa del mo- tore.
  • Page 46 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Soluzione Il rullo fresaneve non a) Batteria/e scarica/che a) Sostituite con batteria/e carica/che gira b) Batteria/e troppo fredda/e b) Sostituite con batteria/e a temperatu- ra ambiente c) Il rullo fresaneve è ghiacciato o c) Spegnete l’apparecchio, staccate pieno di neve la spina di sicurezza, eliminate con...
  • Page 47: Indicatori Caricabatterie

    12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 48 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 49: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N 1. Sikkerhedsanvisninger Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det skader på personer og materiel. Læs derfor bet- medfølgende hæfte. jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Advarsel! grundigt igennem.
  • Page 50: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 4. Tekniske data emballagen. • Fjern emballagematerialet samt emballage-/ og transportsikringer (hvis sådanne forefin- Driftsspænding: ........36 V d.c. des). Beskyttelsesgrad: ........IPX1 • Kontroller, at der ikke mangler noget. Beskyttelsesklasse: ..........III • Kontroller maskine og tilbehør for transports- Omdrejningstal n min - maks.: 1400 –...
  • Page 51: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning Pas på! Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el-værk- tøjets anvendelsesformål og kan i undtagelsestil- Produktet leveres uden akkumulatorbatterier fælde ligge over den angivne værdi. og uden ladeaggregat! Støjudvikling og vibration skal begrænses til Bemærk! Nødvendige monteringsdele (skruer, et minimum! kabelføringer osv.) eller funktionsdele (f.eks.
  • Page 52 DK/N Produktet har brug for to PXC akkuer. Produktet Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- er udstyret med to akkuenheder „A“ og „B“ (bil- pack‘en, bedes du indsende • lede 8), som kan udstyres med to akkuer. Er alle ladeaggregatet •...
  • Page 53 DK/N 6. Betjening 6.5 Sneafviser indstilles (billede 12) Udkastningsvidden reduceres (åbning bliver fl adere) ved at trykke på frigørelsesgrebet (pos. Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser ve- 20) og bevæge sneafviseren (pos. 19) opad. Slip drørende støjbeskyttelse, som kan variere lokalt. frigørelsesgrebet og lad det falde i hak. Udkastningsvidden gøres større (åbning bliver Pas på! stejlere) ved at trykke på...
  • Page 54: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, internetadressen www.Einhell-Service.com eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. • Vi anbefaler, at produktet rengøres hver gang efter brug.
  • Page 55 DK/N 9. Opbevaring Træk akkumulatorbatteriet af. Produktet kan opbevares pladsbesparende ved at klappe det øverste føreskaftvange om (se afsnit „Montering af vange“). Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C.
  • Page 56 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Fræsevalse roterer a) Akkumulatorbatteri(er) a) Erstat med fulde akku(er) ikke tomt(tomme) b) Akkumulatorbatteri(er) er for b) Erstat med akku(er) med stuetem- kolde peratur c) Fræsevalse er tiliset eller fyldt c) Sluk for produkt, træk sikkerhedsstik med sne ud, fjern is og sne forsigtigt fra fræ- sevalse, optø...
  • Page 57 DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 58 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 58 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 58...
  • Page 59 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 60: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    1. Säkerhetsanvisningar Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom de häftet. denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Varning! ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, inst- alltid kan hitta önskad information.
  • Page 61: Ändamålsenlig Användning

    4. Tekniska data dukten ur förpackningen. • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- nings- och transportsäkringar (om förhan- Driftspänning .......... 36 V DC den). Kapslingsklass ..........IPX1 • Kontrollera att leveransen är komplett. Skyddsklass ............III • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- Tomgångsvarvtal n min - max: 1400 –...
  • Page 62: Före Användning

    Begränsa uppkomsten av buller och vibration gan två gånger under monteringen. till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. 1. Dra tillbaka vagnsskruvarna (pos. 21) en • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. aning så att den mellersta skjutstången (pos. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
  • Page 63 5.4 Demontera batteri (bild 8) 2 eller 1 lysdioder är tända För att ta ut batterierna måste batterilocket (pos. Batteriet har tillräcklig restkapacitet. 14) först öppnas. Tryck in spärrknappen (pos. C) på batteriet och dra sedan ut batteriet. 1 lysdiod blinkar Batteriet är tomt och måste laddas.
  • Page 64: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    6.2 Slå ifrån maskinen (bild 11) under snöröjningen leder detta till reducerad Släpp startspaken (pos. 2). ytprestanda. Eftersom batteriprestandan av- tar vid kyla, rekommenderar vi att batterierna 6.3 Varvtalsreglage (bild 11) har rumstemperatur när de sätts in i batte- Om du vill ställa in ett högre varvtal för fräsval- rifästet samt att de tas ut efter att arbetet har sen, tryck varvtalsreglaget (pos.
  • Page 65: Skrotning Och Återvinning

    Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 66 11. Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärd Fräsvalsen roterar a) Tomt batteri resp. tomma bat- a) Byt ut mot fulladdat batteri resp. ful- inte terier laddade batterier b) Kallt batterier resp. kalla bat- b) Byt ut mot fulladdat batteri resp. terier fulladdade batterier med rumstem- peratur c) Fräsvalsen är nedisad eller fylld...
  • Page 67 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 68 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 68 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 68...
  • Page 69 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 70: Bezpečnostní Pokyny

    1. Bezpečnostní pokyny Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod přiložené brožurce. k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Varování! je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv Přečtěte si veškeré...
  • Page 71: Použití Podle Účelu Určení

    4. Technická data balení. • Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). Provozní napětí: ........36 V d.c. • Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. Třída ochrany: ..........IPX1 • Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- Třída ochrany: ...........III ly při přepravě...
  • Page 72: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu Pozor! Hodnota vibrací se podle oblasti použití elek- trického přístroje mění a ve výjimečných Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez případech se může pohybovat nad udanou hod- nabíječky notou. Upozornění! Potřebné montážní díly (šrouby, Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! vodítka kabelu atd.) nebo funkční...
  • Page 73 od 4,0 Ah. Přístroj vyžaduje dva akumulátory Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- PXC. Přístroj disponuje dvěma řadami pro vložení me vás, abyste • akumulátorů „A“a „B“ (obr. 8), z nichž každá může nabíječku • být osazena dvěma akumulátory. Pokud jsou a akumulátorový...
  • Page 74 6. Obsluha 6.5 Nastavení vyhazovače sněhu (obr. 12) Chcete-li zkrátit dálku výhozu se zploští), stiskněte uvolňovací páčku (pol. 20) a posuňte Dodržujte prosím zákonná nařízení na ochranu vyhazovač sněhu (pol. 19) směrem nahoru. proti hluku, která se mohou místně odlišovat. Uvolněte uvolňovací...
  • Page 75: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na 7. Čištění, údržba a objednání www.Einhell-Service.com náhradních dílů Před odstavením a čištěním přístroj vypněte a 8. Likvidace a recyklace vyjměte z něj akumulátor(y). Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno 7.1 Čištění...
  • Page 76 9. Skladování Vytáhněte akumulátor(y). Pro úsporu místa při skladování přístroje lze horní tlačnou rukojeť sklopit (viz kapitola „Montáž ru- kojeti“). Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C.
  • Page 77 11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Frézovací válec se a) Vybitý(é) akumulátor(y) a) Nahraďte nabitými akumulátory. neotáčí. b) Příliš studený(é) akumulátor(y) b) Nahraďte akumulátory zahřátými na pokojovou teplotu. d) Frézovací válec je zanesený c) Přístroj vypněte, vytáhněte ledem nebo sněhem. bezpečnostní...
  • Page 78 12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 79 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 79 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 79...
  • Page 80 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 81: Bezpečnostné Pokyny

    1. Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným priloženej brožúrke. škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Výstraha! vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 82: Správne Použitie Prístroja

    4. Technické údaje konci návodu. • Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia. Prevádzkové napätie: ......36 V d.c. • Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ Stupeň ochrany: ...........IPX1 transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Trieda ochrany: ..........III • Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. Otáčky pri voľnobehu n min.
  • Page 83: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky Pozor! Hodnota vibrácií sa bude meniť v závislosti od oblasti použitia elektrického náradia a vo Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez výnimočných prípadoch môže byť vyššia ako nabíjačky! udávaná hodnota. Upozornenie! Potrebné montážne diely (skrutky, Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- vedenia kábla atď.) alebo funkčné...
  • Page 84 tierajte nasucho nasiakavou handričkou. Ak nie je možné akumulátor nabiť, skontrolujte, • Prístroj vyžaduje dva akumulátory PXC. Najlepšie či je zásuvka pod napätím, • výsledky z hľadiska výdrže a výkona dosiahnete, či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez- ak budete vždy používať akumulátory s kapacitou chybnom stave.
  • Page 85 Nebezpečenstvo! 6.4 Nastavenie smeru vyhadzovania z vyhad- Prístroj uveďte do prevádzky, až keď je komplet- zovacieho kanála (obr. 11) ne zmontovaný. Ak chcete nastaviť vyhadzovací kanál (obr. 12 / poz. 18) a tým smer vyhadzovania doľava, zatlačte páčku (poz. 6) dopredu; ak chcete 6.
  • Page 86: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    7. Čistenie, údržba a objednanie látorov len krátko pred začiatkom práce a po ukončení práce ich znovu vybrať. Ak by náhradných dielov napriek vyššie uvedeným opatreniam nebola doba chodu akumulátora (plošný výkon) Pred odstavením a čistením prístroj vypnite, aku- uspokojivá, tak je to možné vyriešiť pomocou mulátor/akumulátory vyberte.
  • Page 87: Likvidácia A Recyklácia

    Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Page 88: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Frézovací valec sa a) Akumulátor/akumulátory vybité a) Vymeňte za nabitý akumulátor/aku- neotáča mulátory b) Akumulátor/akumulátory príliš b) Vymeňte za akumulátor/akumulátory studené s izbovou teplotou c) Frézovací valec je zľadovatený c) Vypnite prístroj, vytiahnite alebo plný...
  • Page 89 12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 90 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 90 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 90...
  • Page 91 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 92: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    1. Veiligheidsaanwijzingen Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees in de bijgaande brochure. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Waarschuwing! zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Page 93: Reglementair Gebruik

    Gelieve daarvoor de garantietabel in de service- Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- informatie aan het einde van de handleiding in dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ acht te nemen. bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. • Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking.
  • Page 94: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling bruikt, en met name van wat voor soort sneeuw wordt bewerkt. Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s Opgelet! en zonder lader! De trilwaarde zal op grond van het toepassings- gebied van het elektrisch gereedschap veran- Opmerking! Voor de montage noodzakelijke deren en kan in uitzonderingsgevallen boven de delen (schroeven, kabelgeleidingen enz.) of func- opgegeven waarde liggen.
  • Page 95 Het apparaat werkt op twee PXC-accu‘s. De bes- Mocht het laden van de accupack niet mogelijk te resultaten wat betreft levensduur en vermogen zijn, controleer dan • bereikt u altijd, wanneer accu’s met dezelfde of aan de contactdoos de netspanning voor- capaciteit vanaf 4,0 Ah worden gebruikt.
  • Page 96 Gevaar! 6.4 Uitwerprichting van het uitwerpkanaal Neem het apparaat pas na volledige montage in instellen (afb. 11) bedrijf. Om het uitwerpkanaal (afb. 12 / pos. 18) en dus de uitwerprichting naar links in te stellen, duwt u de hendel (pos. 6) naar voren; om de uitwer- 6.
  • Page 97 Het apparaat uitschakelen voordat u het opbergt • Wisselstuknummer van het benodigd stuk en schoonmaakt, de accu(‘s) eraf trekken. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 7.1 Reiniging • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil.
  • Page 98 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Page 99 11. Schema voor foutopsporing Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Freestrommel draait a) Accu(‚s) leeg a) Vervangen door volle accu(‚s) niet b) Accu(‚s) te koud b) Vervangen door accu(‚s) op kamer- temperatuur c) De freestrommel is bevroren c) Schakel het apparaat uit, trek de veilig- of zit vol sneeuw heidsstekker uit, verwijder voorzichtig ijs en sneeuw van de freestrommel,...
  • Page 100 12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 101 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 101 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 101...
  • Page 102 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 103: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Aviso! tencias de seguridad.
  • Page 104: Características Técnicas

    compra válido. A este respeto, observar la tabla de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- de garantía de las condiciones de garantía que se sable es el usuario u operario de la máquina. encuentran al fi nal del manual. •...
  • Page 105: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Aviso: Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real ¡El aparato se suministra sin baterías y sin de la herramienta eléctrica en función del modo cargador! en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de nieve que se trata.
  • Page 106 con un paño absorbente. En caso de que no sea posible cargar la batería, El aparato precisa dos baterías PXC. Para ob- comprobar que • tener resultados óptimos en lo que respecta a exista tensión de red en la toma de corriente •...
  • Page 107 5.6 Indicador de capacidad de batería Antes de cualquier puesta en marcha comprobar: • (fi g. 10) Daños e integridad de los dispositivos de Pulsar el interruptor para consultar el indicador de seguridad y del rodillo fresador. Sustituir las capacidad de la batería (pos. A). El indicador de piezas dañadas.
  • Page 108: Limpieza, Mantenimiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    6.6 Los LED de Battery Status (fi g. 11) ve de la zona sin volver a cubrir de nieve las Tras accionar el interruptor de luces (pos. 5), los zonas ya despejadas. • LED de Battery Status indican la capacidad de Dejar el aparato en funcionamiento durante las baterías empleadas (ver apdo.
  • Page 109: Eliminación Y Reciclaje

    • No. del recambio de la pieza necesitada. embalaje original. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Page 110: Plan Para Localización De Averías

    11. Plan para localización de averías Avería Posibles causas Solución El rodillo fresador a) Batería(s) vacía(s) a) Cambiar por batería(s) llena(s) no gira b) La(s) batería (s) está(n) excesi- b) Cambiar por batería(s) a temperatura vamente fría(s) ambiente c) El rodillo fresador está congela- c) Apagar aparato, desconectar enchufe do o lleno de nieve de seguridad, retirar con cuidado el...
  • Page 111: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 112 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 112 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 112...
  • Page 113: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 114 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Käynnistyksenesto Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 115: Määräysten Mukainen Käyttö

    • 4. Tekniset tiedot Akkukäyttöinen lumilinko • Asennusmateriaali • Alkuperäiskäyttöohje Käyttöjännite: ......... 36 V tasavirta • Turvallisuusmääräykset Suojalaji: ............IPX1 Suojausluokka: ..........III Joutokäyntikierrosluku n vähint. - enint.: 3. Määräysten mukainen käyttö ..........1400 – 1800 min Työleveys: ..........53 cm Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön Lumen korkeus enint.: ........
  • Page 116: Ennen Käyttöönottoa

    Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- poisputoaminen (esim. käännettäessä työn- man vähäisiksi! tösanka kokoon varastointia varten). Siksi • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. tähtimutteri täytyy asettaa kierteisiin kahdesti • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. asentamisen aikana. • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. • Älä...
  • Page 117 olla ladattu täyteen. 5.6 Akun tehonnäyttö (kuva 10) Paina akun tehonnäytön katkaisinta (kohta A). Avaa akkulokeron kansi (nro 14) ja työnnä akut Akun tehonnäyttö (kohta B) ilmoittaa akun la- akunkantoihin. Heti kun akku on työnnetty koko- taustilan 3 LED-valodiodin avulla. naan sisään, se lukittuu kuultavasti.
  • Page 118 Varoitus! Kaavintela (kuva 1 / nro 17) alkaa pyö- 6.8 Ohjeita oikeaa lumenpoistoa varten • riä heti käynnistämisen jälkeen. Pidä kädet ja jalat Akkujen käyttöaika ja siten yhdellä akkula- poissa pyörivistä osista. tauksella mahdollinen pinta-alateho neliöme- treinä on pääosin riippuvainen senhetkisistä 6.2 Laitteen sammutus (kuva 11) lumiolosuhteista (esim.
  • Page 119: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Tarvittavan varaosan varaosanumero. 7.1 Puhdistus • Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo teesta www.Einhell-Service.com niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah- dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal- la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. •...
  • Page 120 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Kaavintela ei pyöri a) Akku (akut) tyhjä a) Vaihda täyteen ladattuun akkuun (akkuihin) b) Akku (akut) liian kylmä b) Vaihda tilalle huoneenlämpöinen akku (akut) c) Kaavintela on jäinen tai täynnä c) Sammuta laite, vedä turvapistoke irti, lunta poista jää...
  • Page 121 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 122 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 122 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 122...
  • Page 123 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 124: Varnostni Napotki

    1. Varnostni napotki Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta te v priloženi knjižici! navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Opozorilo! dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Preberite vse varnostne napotke, navodila, roki potrebne informacije.
  • Page 125: Predpisana Namenska Uporaba

    • 4. Tehnični podatki Odstranite embalažni material in embalažne in transportne varovalne priprave (če obstaja- jo). Obratovalna napetost: ... 36 V enosmerni tok • Preverite, če je obseg dobave popoln. Vrsta zaščite: ..........IPX1 • Preverite morebitne poškodbe naprave in Razred zaščite: ..........III delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med Število vrtljajev v prostem teku n najm.
  • Page 126: Pred Uporabo

    • Pozor! Montažni vijaki (pol. 10) imajo dvojni navoj, ki Vrednost nihanj se lahko na podlagi uporabe preprečuje, da bi zvezdasta matica nenamer- električnega orodja spremeni in je lahko v izjem- no odpadla (npr. pri zlaganju potisnega ročaja nih primerih nad navedeno vrednostjo. za shranjevanje).
  • Page 127 Napotki! ne prihaja do kratkih stikov in požara! • Uporabljajte le enako polne akumulatorske baterije. Nikoli ne kombinirajte polnih in na- V interesu dolge življenjske dobe baterijskega pol polnih akumulatorskih baterij. Obe/vse vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- akumulatorski/-e bateriji/-e vedno sočasno rijskega vložka.
  • Page 128 Pred vsakim zagonom naprave preverite nasled- 6.7 Delovna luč LED (slika 11) nje: PREVIDNO! Ne glejte neposredno v luč LED • Poškodbe in popolnost zaščitnih naprav te (pol. 4)! valjčnega rezkarja. Poškodovane dele zamen- Opomba: Delovna luč LED se izklopi po približno jajte.
  • Page 129: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • Številka potrebnega nadomestnega dela Pred odlaganje in čiščenjem napravo izklopite, Aktualne cene in informacije najdete na spletni odstranite akumulator/-je. strani www.Einhell-Service.com 7.1 Čiščenje • Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo- 8. Odstranjevanje in ponovna torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri- uporaba sotnosti prahu in umazanije.
  • Page 130: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Motnja Možni vzrok Odprava Valjčni rezkar se a) Akumulatorska/-e baterija/-e je/ a) Zamenjajte s polno/-imi ne vrti so prazna/-e akumulatorsko/-imi baterijo/-ami b) Akumulatorska/-e baterija/-e je/ b) Zamenjajte z akumulatorsko/-imi so premrzla/-e baterijo/-ami pri sobni temperaturi c) Valj freze je poledenel ali poln c) Izklopite napravo, izvlecite varnostni snega vtič, previdno odstranite led in sneg...
  • Page 131 12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 132 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 132 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 132...
  • Page 133 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 134: Biztonsági Utasítások

    1. Biztonsági utasítások Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt zetecskében találhatóak! a használati utasítást / biztonsági utasításokat Figyelmeztetés! gondosan átolvasni.
  • Page 135: Rendeltetésszerűi Használat

    táblázatot. A készüléket csak rendeltetése szerint szabad • Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, a készüléket a csomagolásból. nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó • Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha használó...
  • Page 136: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt módon lesz az elektromos szerszám használva, különössen a megmunkált hó fajtájától. A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz Figyelem! leszállítva! Az elektromos szerszám rezgésértéke a hasz- nálat munkaterületétöl függően meg fog változni Utasítás! A szükséges szerelési részek (csa- és kivételes esetekben a megadott érték felett varok, kábelvezetők stb.) vagy működési rés- lehet.
  • Page 137 eredményeket mindig akkor éri el, ha 4,0 Ah vagy Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- annál nagyobb kapacitású akkukat használ A hetséges, akkor kérjük, • készülékhez két PXC akku szükséges. A készülék a töltőkészüléket • két „A“ és „B“ akkubankkal rendelkezik (8-as kép), és az akku-csomagot amelyek mindegyike két akkuval felszerelhető.
  • Page 138 6. Kezelés 6.4 A kilökő csatorna kilökési irányának beállítása (11-es kép) A kilökő csatorna (12-es kép / poz. 18) és ezáltal Kérjük, vegye fi gyelembe a zajvédelmi rendelet a kilökési irány balra állításához nyomja előre a jogszabályi rendelkezéseit, amelyek helyenként kart (poz.
  • Page 139: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrész Megrendelés

    A szükséges pótalkatrész pótalkatrész léket, lehúzni az akkut/akkukat.. számát Aktuális árak és inforációk a 7.1 Tisztítás www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. • Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető réseket és a gépházat annyira por- és piszok- mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített...
  • Page 140: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Page 141 11. Hibakeresési terv Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem forog a a) Üres(ek) az akku(k) a) Kicserélni teljes akkuért (akkukért) maróhenger b) Túl hideg(ek) az akku(k) b) Kicserélni szobahőmérsékletű akkura (akkukra) c) Jeges vagy tele hóval a c) Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a maróhenger biztonsági dugót, óvatosan távolítsa el a jeget és a havat a maróhengerről,...
  • Page 142 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 143 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 143 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 143...
  • Page 144 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 145: Indicaţii De Siguranţă

    1. Indicaţii de siguranţă Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile în broşura anexată! de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Avertisment! te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Citiţi toate indicaţiile de siguranţă,...
  • Page 146: Utilizarea Conform Scopului

    informaţiile de service din capătul instrucţiunilor neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ de utilizare. operatorul şi nu producătorul. • Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu grijă. • Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele 4. Date tehnice de ambalare şi de transport (dacă există). •...
  • Page 147: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5. Înainte de punerea în funcţiune Atenţie! Valoarea vibraţiilor se va modifi ca în funcţie de domeniul de utilizare a sculei electrice şi în cazuri Aparatul este livrat fără acumulatori şi aparat excepţionale poate fi mai mare decât valoarea de încărcat! indicată.
  • Page 148 ud sau umed cu o cârpă absorbantă până când 4. La punctul „Afi şajul aparatului de încărcat“ acesta este uscat. găsiţi un tabel cu semnifi caţiile afi şajului LED- Dispozitivul necesită doi acumulatori PXC. urilor pe aparatul de încărcat. Cele mai bune rezultate cu privire la durata de funcţionare și performanţă...
  • Page 149 Toate LED-urile clipesc: 6.3 Reglarea turaţiei (Fig. 11) Temperatura acumulatorului este prea scăzută. Pentru o turaţie mai mare a valţului de frezare, Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat apăsaţi regulatorul de turaţie (Poz. 3) înainte, şi lăsaţi-l o zi la temperatura camerei. În cazul pentru o turaţie mai redusă, trageţi regulatorul de în care defecţiunea persistă, acumulatorul este turaţie (Poz.
  • Page 150 7. Curăţarea, întreţinerea şi 6.8 Indicaţii cu privire la curăţarea corectă a zăpezii comanda pieselor de schimb • Durata de funcţionare a acumulatorului și performanţa tradusă în metri pătraţi de Înainte de depozitare şi curăţare decuplaţi apara- suprafaţă depinde în mare parte de condiţiile tul şi scoateţi acumulatorul/acumulatorii.
  • Page 151 Asiguraţi aparatul împotriva alunecării atunci Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa când îl transportaţi într-un vehicul. • www.Einhell-Service.com Dacă este posibil, utilizaţi pentru transport ambalajul original. 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport.
  • Page 152: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Valţul de frezare nu a) Acumulatorul/acumulatorii sunt a) Înlocuiţi cu un acumulator/acumulatori se rotește goliţi încărcat/încărcaţi b) Acumulatorul/acumulatorii sunt b) Înlocuiţi cu un acumulator/acumulatori prea reci la temperatura camerei c) Valţul de frezare este îngheţat c) Opriţi dispozitivul, scoateţi ștecherul sau plin de zăpadă...
  • Page 153 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 154 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 154 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 154...
  • Page 155 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 156: Υποδείξεις Ασφαλείας

    1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Page 157: Σωστή Χρήση

    αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. χρήσητς/χειριστής...
  • Page 158: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης αντικείμενα στο χιόνι. δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή Περιορίστε το χρόνο εργασίας! εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης. Εδώ πρέπει να λάβετε υπόψη σας όλα τα τμήματα του κύκλου λειτουργίας (για Προειδοποίηση: παράδειγμα...
  • Page 159 5.2 Μοντάζ του σωλήνα εξαγωγής 5.5 Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. 9) (εικ. 7a/7b) 1. Αφαιρέστε τη μονάδα από τη συσκευή. Σπρώξτε τον σωλήνα εξαγωγής (αρ. 18) στην Για τον σκοπό αυτό πιέστε το πλήκτρο υποδοχή (αρ. 18a) στο επάνω τμήμα του ασφάλισης.
  • Page 160 5.6 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας Να ελέγχετε τη συσκευή πριν από κάθε θέση σε (ει. 10) λειτουργία: • Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη Άψογη κατάσταση των συστημάτων δυναμικότητας του συσσωρευτή (αρ. A). Η ασφαλείας και του κοπτικού συστήματος. Nα ένδειξη δυναμικότητας του συσσωρευτή (αρ. αντικαθίστανται...
  • Page 161: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    απομανδάλωσης και αφήστε τον να κουμπώσει. καθαρισμού. • Εάν το ύψος του χιονιού είναι μεγάλο, να 6.6 Κατάσταση μπαταριών - LED (εικ. 11) κάνετε περισσότερες διαδρομές και κάθε Αφού πιέσετε τον διακόπτη φωτός (αρ. 5) φορά να καθαρίζετε την επάνω επιφάνεια. •...
  • Page 162: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες • Αφαιρέστε τη/τις μπαταρία/ες. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com • Να κρατάτε τη συσκευή πάντα με το ένα χέρι από την πρόσθετη χειρολαβή και με το άλλο χέρι από την λαβή μεταφοράς στο...
  • Page 163: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν περιστρέφεται a) Άδεια/ες μπαταρία/ες a) Αντικαταστήστε την/τις μπαταρία/ες ο κύλινδρος της με γεμάτη/ες φρέζας b) Παλιά/ές μπαταρία/ες b) Αντικαταστήστε την/τις μπαταρία/ ες με μπαταρία/ες με θερμοκρασία δωματίου c) Παγωμένος κύλινδρος φρέζας c) Απενεργοποιήστε...
  • Page 164 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 165 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 165 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 165...
  • Page 166 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 167: Instruções De Segurança

    1. Instruções de segurança Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- As instruções de segurança correspondentes nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia encontram-se na brochura fornecida. atentamente este manual de instruções / estas Aviso! instruções de segurança.
  • Page 168: Utilização Adequada

    a tabela da garantia que se encontra nas infor- mentos de qualquer tipo daí resultantes são da mações do serviço de assistência técnica no fi m responsabilidade do utilizador/operador e não do do manual. fabricante. • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho.
  • Page 169: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em neve a trabalhar. funcionamento Atenção! O valor de vibração altera-se consoante o campo O aparelho é fornecido sem baterias nem de aplicação da ferramenta elétrica e pode, em carregador! casos excecionais, ser superior ao valor indicado. Nota! As peças de montagem necessárias (para- Reduza a produção de ruído e de vibração fusos, guias do cabo, etc.) ou as peças funcionais...
  • Page 170 remova a neve eventualmente existente para ela LED no carregador. não cair na carcaça. Seque o interior do compar- timento da bateria molhado ou húmido com um A bateria pode aquecer um pouco durante o car- pano absorvente. regamento. É normal que isso ocorra. O aparelho requer duas baterias PXC.
  • Page 171 Remova a bateria do aparelho. Uma bateria com 6.3 Regulador das rotações (fi gura 11) defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou Para rotações mais altas do tambor fresador, carregada. pressione o regulador das rotações (pos. 3) para a frente e para rotações mais baixas puxe o regu- Perigo! lador das rotações (pos.
  • Page 172: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    7. Limpeza, manutenção 6.8 Notas para limpar neve adequadamente • O tempo de funcionamento da bateria e o e encomenda de peças rendimento possível por superfície em metros sobressalentes quadrados com uma carga de bateria depen- dem em grande medida das características Desligue o aparelho e retire a(s) bateria(s) antes da neve (p.
  • Page 173: Eliminação E Reciclagem

    Número da peça sobressalente necessária Utilize a embalagem original para o transpor- Pode encontrar os preços e informações actuais te se possível. em www.Einhell-Service.com 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é...
  • Page 174: Plano De Localização De Falhas

    11. Plano de localização de falhas Avaria Possível causa Solução O tambor fresador a) Bateria(s) vazia(s) a) Substituir por bateria(s) cheia(s) não roda b) Bateria(s) está(ão) demasiado b) Substituir por bateria(s) à temperatu- fria(s) ra ambiente c) O tambor fresador está conge- c) Desligar o aparelho, puxar a fi...
  • Page 175 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 176 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 176 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 176...
  • Page 177 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 178: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Blokada uključivanja za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 179: Namjenska Uporaba

    HR/BIH • 4. Tehnički podaci Baterijska freza za snijeg • Montažni materijal • Originalne upute za uporabu Radni napon: ..........36 V d.c. • Sigurnosne napomene Vrsta zaštite: ..........IPX1 Klasa zaštite: .............III Broj okretaja praznog hoda n min. - maks.: 3. Namjenska uporaba ..........
  • Page 180: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- matica mora dvaput postaviti na navoj prili- mum! kom montaže. • Koristite samo besprijekorne uređaje. • Redovito čistite i održavajte uređaj. 1. Povucite vijke s ravnom glavom (poz. 21) • Svoj način rada prilagodite uređaju. malo unatrag kako bi se srednja prečka po- •...
  • Page 181 HR/BIH Napomene! Za vrijeme punjenja akumulator se može malo • Koristite samo akumulatore koji su jednako zagrijati. No, to je normalno. napunjeni. Nikada ne kombinirajte potpuno napunjene i polunapunjene baterije. Uvijek Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo- punite obje/sve baterije istovremeno. limo da provjerite •...
  • Page 182 HR/BIH Opasnost! 6.4 Postavljanje smjera izbacivanja iz kanala Uređaj pustite u pogon tek nakon njegove potpu- za izbacivanje (slika 11) ne montaže. Da biste kanal za izbacivanje (slika 12 / poz. 18) i time smjer izbacivanja postavili ulijevo, pritisnite polugu (poz. 6) prema naprijed, a za smjer izba- 6.
  • Page 183: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    7. Čišćenje, održavanje i naručivanje Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela rezervnih dijelova Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Prije odlaganja i čišćenja isključite uređaj i izvuci- te bateriju(-e). 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 7.1 Čišćenje •...
  • Page 184 HR/BIH 9. Skladištenje Izvadite akumulator/akumulatore. Kako biste uređaj skladištili na način koji štedi prostor, gornja prečka potisne ručke može se pre- klopiti (vidi odjeljak „Montaža prečke“). Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- maju pristup.
  • Page 185: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Valjak freze se ne a) Prazna(-e) baterija(-e) a) Zamijenite za punu(-e) bateriju(-e) okreće b) Prehladna(-e) baterija(-e) b) Zamijenite baterijom(-ama) na sobnoj temperaturi c) Valjak freze je zaleđen ili pun c) Isključite uređaj, izvucite sigurnosni snijega utikač, pažljivo očistite valjak freze od leda i snijega, po potrebi ostavite da...
  • Page 186 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 187 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 187 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 187...
  • Page 188 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 189: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Blokada uključivanja za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 190: Namensko Korišćenje

    4. Tehnički podaci ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Radni napon: .......... 36 V DC • Akumulatorska freza za sneg Vrsta zaštite: ..........IPX1 • Materijal za montažu Klasa zaštite: .............III • Originalna uputstva za upotrebu Broj obrtaja u praznom hodu n min.
  • Page 191: Pre Puštanja U Pogon

    Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- tisne ručke za skladištenje). Zvezdasta navrt- mum! ka mora se stoga dvaput postaviti na navoj • Koristite samo besprekorne uređaje. prilikom montaže. • Redovno održavajte i čistite uređaj. • Prilagodite svoj način rada uređaju. 1.
  • Page 192 rada uređaja. Pre rada morate potpuno da 5.6 Pokazivač kapaciteta akumulatora napunite oba/sve akumulatora/e. (slika 10) Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta baterije Otvorite poklopac odeljka za akumulator (poz. 14) (poz. A). Pokazivač kapaciteta (poz. B) signalizuje i umetnite akumulator u prihvat akumulatora. Čim Vam stanje napunjenosti baterije pomoću 3 LE je akumulator do kraja uguran, on se čujno utvrdi.
  • Page 193 6.1 Uključivanje uređaja (slika 11) Uključivanje Pritisnite blokadu uključivanja (poz. 1) i ručicu Po potrebi nekoliko puta pritisnite prekidač za za uključivanje (poz. 2). Zatim ponovo otpustite svetlo (poz. 5). blokadu uključivanja. Statusne LED diode (vidi odeljak 6.6) prikazuju kapacitet umetnutih aku- Isključivanje mulatora.
  • Page 194 7.1 Čišćenje Aktuelne cene nalaze se na web strani • Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište www.Einhell-Service.com motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje pritiskom.
  • Page 195 11. Plan traženja grešaka Smetnja Mogući uzrok Otklanjanje problema Valjak freze se ne a) prazan(i) akumulator(i) a) zamenite punim akumulatorom(ima) okreće b) suviše hladan(i) akumulator(i) b) zamenite akumulatorom(ima) na sob- noj temperaturi c) valjak freze je zaleđen ili pun c) isključite uređaj, izvucite sigurnosni snega utikač, valjak freze pažljivo oslobodite od leda i snega, po potrebi ostavite da...
  • Page 196 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 197 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 197 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 197...
  • Page 198 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 199: Wskazówki Bezpieczeństwa

    1. Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu się w załączonym zeszycie! proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Ostrzeżenie! obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Zapoznać się z treścią wszystkich ws- zachować...
  • Page 200: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- tabelę świadczeń gwarancyjnych. czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- urządzenie. naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku •...
  • Page 201: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu mogą również być wykorzystywane do wstępnej oceny obciążeń. W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka! Ostrzeżenie: Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu pod- Wskazówka! Części montażowe (śruby, prowad- czas pracy z urządzeniem mogą...
  • Page 202 Urządzenie wymaga dwóch baterii PXC. Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, Aby osiągnąć najlepsze efekty czasu pra- proszę sprawdzić, • cy i wydajności, należy stosować baterie o czy jest napięcie w gniazdku • pojemności co najmniej 4,0 Ah. Urządzenie czy styk na kontaktach ładowarki jest wymaga dwóch baterii PXC.
  • Page 203 uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab- 6.3 Regulator liczby obrotów (rys. 11) rania się używania lub ładowania uszkodzonych Aby zwiększyć prędkość obrotową ślimaka, akumulatorów. należy przesunąć regulator prędkości obrotowej (poz. 3) do przodu. Aby zmniejszyć prędkość Niebezpieczeństwo! obrotową, należy pociągnąć regulator prędkości Uruchomić...
  • Page 204: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    6.8 Wskazówki dotyczące odpowiedniego zawsze używać odpowiednich narzędzi i nig- odśnieżania dy palców. • Czas pracy z akumulatorem i tym samym jego wydajność obliczana jako powierzchnia w metrach kwadratowych, na odśnieżanie 7. Czyszczenie, konserwacja i której wystarcza jedno naładowanie akumula- zamawianie części zamiennych tora, zależą...
  • Page 205: Utylizacja I Recykling

    Numer części zamiennej zapakować urządzenie w opakowanie fabry- Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się czne. na stronie: www.Einhell-Service.com 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu.
  • Page 206: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania Ślimak się nie ob- a) Rozładowany(-e) akumulator(y) a) Wymienić na naładowany(-e) raca akumulator(y) b) Za niska temperatura akumula- b) Wymienić na akumulator(y) o tempe- tora/ów raturze pokojowej c) Ślimak jest pokryty lodem lub c) Wyłączyć...
  • Page 207 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 208 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 208 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 208...
  • Page 209 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 210: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Çalıştırma kilidi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 211: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    4. Teknik özellkler Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo İşletim gerilimi: ........36 V d.c. ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Koruma türü: ..........IPX1 Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler Koruma sınıfı: ............III nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! Rölanti devir n min - maks: 1400 –...
  • Page 212: Çalıştırmadan Önce

    Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim bitleme deliklerini kullanın. • oluşmasını asgariye indirin! Montaj civataları (Poz. 10), yıldız somunun is- • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler tenmeden düşmesini önleyen çift dişe sahiptir kullanın. (örn. depolama için dümeni katlarken). Bu • Aletlerin düzenli olarak bakımını...
  • Page 213 çalışma süresini belirler. Çalıştırmadan önce olmasını kesinlikle izin vermeyin. Aksi taktirde akü akülerin daima ikisi/tümü tam şarjlı olmalıdır. arızalanacaktır. Akü bölmesi kapağını (Poz. 14) açın ve aküleri 5.6 Akü şarj kapasitesi göstergesi (Şekil 10) akü yuvası içine yerleştirin. Akü komple yerine Akü...
  • Page 214 olması. 6.7 LED çalışma ışığı (Şekil 11) • Tüm hareketli parçaların kolay hareket etmesi. DİKKAT! Doğrudan LED ışığının (Poz. 4) bakmayın! 6.1 Makineyi çalıştırma (Şekil 11) Uyarı: LED çalışma ışığı, makine Çalıştırma kilidine (Poz. 1) ve çalıştırma kullanılmadığında yaklaşık 2 dakika sonra kapanır. düğmesine (Poz.
  • Page 215 • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası 7. Temizlik, Bakım ve Yedek Parça Güncel bilgiler ve fi yatlar internette Siparişi www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. Makineyi saklamadan ve temizlemeden önce aküyü (aküleri) sökün. 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 7.1 Temizleme •...
  • Page 216: Arıza Arama Planı

    11. Arıza arama planı Arıza Olası sebebi Giderilmesi Freze merdanesi dön- a) Akü (aküler) şarjı boşalmış a) Tam şarjlı akü (aküler) ile değiştirin müyor b) Akü (aküler) çok soğuk b) Oda sıcaklığındaki akü (aküler) ile değiştirin c) Freze merdanesi donmuş c) Makineyi kapatın, emniyet fi...
  • Page 217 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 218 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 218 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 218...
  • Page 219 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 220: Указания По Технике Безопасности

    1. Указания по технике Опасность! При использовании устройств необходимо безопасности соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать Соответствующие указания по технике травм и предотвратить ущерб. Поэтому безопасности находятся в приложенных внимательно прочитайте настоящее брошюрах! руководство по эксплуатации / указания по Предупреждение! технике...
  • Page 221 2.2 Состав комплекта устройства поверхность (например, с бетонным, Проверьте комплектность изделия на асфальтовым покрытием или гранитной основании описанного объема поставки. брусчаткой). При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр Устройство не предназначено: • или магазин, в котором Вы приобрели Для...
  • Page 222: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Литий-ионные аккумуляторы серии Power-X- исполнением электроинструмента: • Change можно заряжать только с помощью Повреждение слуха, если не используются устройства Power-X-Charger. соответствующие средства защиты органов слуха. • Шум устройства может превышать 85 дБ (A). Нарушения здоровья в результате В этом случае необходимо принять меры для воздействия...
  • Page 223 рукоятки (поз. 12) можно было надвинуть Указания! • на трубную скобу (поз. 13). Прикрутите Используйте только аккумуляторы центральную штангу ведущей рукоятки с одинаковым уровнем заряда. (поз. 12) к трубной скобе (поз. 13) при Запрещается использовать вместе помощи крепежных болтов (поз. 21) и полностью...
  • Page 224: Обращение С Устройством

    Если аккумуляторный блок все еще не Опасность! заряжается, просьба отправить Вводите устройство в эксплуатацию только • зарядное устройство после его полного монтажа. • и аккумуляторный блок в наш отдел обслуживания. 6. Обращение с устройством Для обеспечения правильной отсылки просим обратиться в наш отдел Соблюдайте...
  • Page 225 6.3 Регулятор скорости вращения (рис. 11) Выключение Для увеличения скорости вращения Для выключения повторно нажмите на фрезерного барабана переместите регулятор переключатель света (поз. 5). (поз. 3) вперед, а для уменьшения скорости вращения потяните регулятор (поз. 3) на себя. 6.8 Указания по правильной уборке снега •...
  • Page 226: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    Номер необходимой запасной детали 7.1 Очистка Актуальные цены и информация находятся на • Содержите защитные приспособления, странице www.Einhell-Service.com вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой 8. Утилизация и вторичное ветошью или продуйте сжатым воздухом...
  • Page 227 10. Транспортировка • Извлеките аккумулятор(-ы). • При перевозке в автомобиле предохраняйте устройство от соскальзывания. • По возможности используйте при транспортировке оригинальную упаковку. - 227 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 227 Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 227 31.03.2025 09:03:18 31.03.2025 09:03:18...
  • Page 228 11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Фрезерный a) Аккумулятор(-ы) a) Замените на полностью барабан не разряжен(-ы). заряженный(-ые) аккумулятор(-ы). вращается b) Слишком низкая температура b) Замените на аккумулятор(-ы), аккумулятора(-ов). хранившийся(-шиеся) при комнатной температуре. c) Фрезерный барабан забит c) Выключите устройство, извлеките снегом...
  • Page 229 12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 230 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 230 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 230 Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 230...
  • Page 231 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 232 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Sisselülitustõkis likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 233: Sihipärane Kasutamine

    • 4. Tehnilised andmed Akuga lumepuhur • Montaaživahendid • Originaalkasutusjuhend Tööpinge: ..........36 V d.c. • Ohutusjuhised Kaitseklass: ..........IPX1 Kaitseklass: ............III Tühikäigu pöörlemissagedus n min–max: 3. Sihipärane kasutamine ..........1400 – 1800 min Töölaius: ............53 cm Seade on eranditult ette nähtud värskelt sada- Lume paksus max: ........
  • Page 234: Enne Kasutuselevõttu

    • Tähelepanu! Paigalduskruvidel (10) on topeltkeere, mis ta- Võnkeväärtused muutuvad sõltuvalt elektritöö- kistab tähtmutri tahtmatut mahakukkumist (nt riista kasutuspiirkonnast ning võivad erandjuhul kui juhtraud pööratakse hoiustamiseks kok- nimetatud väärtusi ületada. ku). Seetõttu tuleb tähtmutter monteerimisel kaks korda keermele seada. Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- mini! 1.
  • Page 235 Avage akupesa kate (asend 14) ja pange akud 5.6 Aku täituvuse näidik (joonis 10) akupessa. Niipea kui aku on tervikuna sisse lüka- Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (A). Aku tud, fi kseerub see kuuldavalt. Sulgege akupesa täituvuse näidik (B) annab aku laetuse taseme kate.
  • Page 236 Hoiatus! Trummel (joonis 1 / 17) hakkab kohe 6.8 Juhised õigeks lumekoristuseks • pärast sisselülitamist pöörlema. Hoidke käed ja Aku tööaeg, ja seega ühe akutäiega võimalik jalad pöörlevatest osadest eemal. koristatav pind ruutmeetrites, sõltub suure- malt jaolt lume omadustest (nt kohev, märg 6.2 Seadme väljalülitamine (joonis 11) lumi, lume paksus...) ja kõndimiskiirusest.
  • Page 237: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    • Seadme tüüp • Kasutage transportimisel võimalikult origin- • Seadme artiklinumber aalpakendit. • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. - 237 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 237 Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 237 31.03.2025 09:03:19 31.03.2025 09:03:19...
  • Page 238 11. Veaotsing Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Trummel ei pöörle a) aku(-d) on tühi a) vahetage täis aku(-de) vastu välja b) aku(-d) on liiga külm b) vahetage toatemperatuuril aku(-de) vastu välja c) trummel on jäätunud või lund c) lülitage seade välja, tõmmake ohu- täis tuspistik välja, puhastage trummel ettevaatlikult jääst ja lumest, vajaduse...
  • Page 239 12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 240 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 240 - Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 240...
  • Page 241 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 242 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Schneefräse* GP-ST 36/53 Li E BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 243: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Snow Thrower GP-ST 36/53 Li E BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 244 EH 03/2025 (01) Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 244 Anl_GP-ST_36-53_Li_E_BL_SPK13.indb 244 31.03.2025 09:03:20 31.03.2025 09:03:20...

This manual is also suitable for:

34.170.21

Table of Contents