Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Bedienungsanleitung
DE
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
ET
Használati útmutató
HU
Návod k použití
CS
Руководство пользователя
RU
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Gebruikershandleiding
NL
FI
Käyttöohje
CR 2269
3
IT
6
11
15
19
23
BS
27
MK
31
HR
34
38
SR
43
AR
46
AZ
51
SQ
55
60
64
1
67
72
76
80
84
88
92
96
100
104
108
112
116
120
124

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the premium CR 2269 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for camry premium CR 2269

  • Page 1: Table Of Contents

    CR 2269 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Page 3: User Manual 3 Pl

    User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 4 operating equipment may be high when the equipment is operating. 9. WARNING: keep the equipment and its cord out of the reach of children. 10. WARNING: Always remove the plug from the power outlet after use by holding the outlet with your hand. DO NOT pull on the power cord.
  • Page 5 should not be near other heat sources. 23. To provide additional protection, it is advisable to install in the electrical circuit, a residual current device (RCD) with a rated residual current of not more than 30 mA. In this regard, consult a specialist electrician.
  • Page 6: Bedienungsanleitung (De)

    (5) - hanging bracket (6) - blowing temperature switch (7) - IONIC function switch (8) - IONIC function indicator light (9) - cold air switch OPERATION OF THE DEVICE With the blowing force switch (2) select the appropriate blowing force 0 - dryer switched off 1 - moderate, warm air blowing suitable for drying and modeling slightly damp hair 2 - strong, hot blowing air, suitable for quick drying and modeling hairstyle...
  • Page 7 Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Geräts entstehen. 2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke, die nicht mit seiner Bestimmung vereinbar sind. 3. Schließen Sie das Gerät nur an eine 220-240V ~ 50/60Hz Steckdose an.
  • Page 8 10. WARNUNG: Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose, indem Sie die Steckdose mit der Hand festhalten. Ziehen Sie NICHT am Netzkabel. 11. WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. 12. WARNUNG: Wenn Sie das Gerät im Badezimmer benutzen, ziehen Sie nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Page 9 unsachgemäße Reparatur kann eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. 22. Das Netzkabel sollte nicht mit erhitzten Teilen des Geräts in Berührung kommen und sich nicht in der Nähe anderer Wärmequellen befinden. 23. Als zusätzlichen Schutz empfiehlt es sich, im Stromkreis einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von höchstens 30 mA zu installieren.
  • Page 10 WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Bädern, Duschen, Schwimmbädern oder ähnlichen Gewässern. BESCHREIBUNG DES GERÄTS (2) - Gebläseschalter (1) - Griff (3) - Kappe zur Luftfokussierung (4) - Abdeckung des Lufteinlasses (5) - Halterung zum Aufhängen (6) - Gebläsetemperaturschalter (7) - Schalter für die IONIC-Funktion (8) - IONIC-Funktionskontrollleuchte (9) - Kaltluftschalter...
  • Page 11: Mode D'emploi 11 Sv

    Mode d'emploi (FR) CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 1. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation de l'appareil non conforme à...
  • Page 12 surveillance. 6. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de douches, de piscines ou d'étendues d'eau similaires. 7. AVERTISSEMENT : Ne laissez pas l'appareil branché sur une prise de courant sans surveillance. 8. AVERTISSEMENT : la température des surfaces accessibles de l'appareil peut être élevée lorsque l'appareil est en marche.
  • Page 13 cordon d'alimentation est endommagé, l'appareil ne doit pas être utilisé. Un cordon endommagé doit être remplacé par un réparateur spécialisé afin d'éviter tout danger. 21. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, s'il est tombé, s'il a été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement.
  • Page 14 l'endommager ou de provoquer un incendie. 30. Les laques et les sprays contiennent des substances inflammables. Ils ne doivent pas être utilisés lorsque l'appareil est en marche. 31. N'utilisez pas l'appareil sur des personnes endormies. 32. Ne pas placer l'appareil sur une surface ou des vêtements mouillés pendant son fonctionnement.
  • Page 15: Manual De Usuario 15 Bg

    DONNÉES TECHNIQUES Puissance : 1800-2200W Puissance maximale : 2400W Tension d'alimentation : 220-240V ~ 50/60Hz Pour le bien de l'environnement. Les emballages en carton et les sacs en polyéthylène (PE) doivent être jetés dans les conteneurs appropriés pour la collecte sélective des déchets municipaux, conformément à leur description. Si l'appareil contient des piles, celles-ci doivent être retirées et éliminées séparément dans un centre de collecte et de stockage.
  • Page 16 mayores de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental limitada, o personas sin experiencia o conocimiento del aparato, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y son conscientes de los peligros asociados a su uso.
  • Page 17 17. No utilice el aparato mientras se baña. 18. No retire el polvo ni los cuerpos extraños del interior del aparato con objetos afilados o metálicos. 19. No sumerja el cable, el enchufe ni todo el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
  • Page 18 otras cosas, eliminar símbolos gráficos informativos como graduaciones, marcas, señales de advertencia, etc. 28. El equipo no está diseñado para funcionar con temporizadores externos ni con un mando a distancia independiente. 29. No cubra el aparato ni tape sus aberturas, ya que podría acumularse calor en su interior, lo que podría provocar daños o un incendio.
  • Page 19: Manual De Instruções 19 Da

    de secado de pelo. El aire iónico reduce la tendencia a electrizar el cabello y le da un aspecto brillante. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. La tapa de la entrada de aire (4) debe limpiarse regularmente de pelos sueltos. 2. Elimine la suciedad de la carcasa del secador con un paño húmedo. 3.
  • Page 20 4. Tenha especial cuidado ao utilizar o aparelho quando houver crianças por perto. Não permitir que as crianças brinquem com o aparelho. Não permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com o aparelho o utilizem. 5. AVISO: Este equipamento pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimento do equipamento, desde que o façam sob a supervisão...
  • Page 21 14. AVISO: Desligue o aparelho sempre que o guardar. 15. ATENÇÃO: O aparelho deve ser utilizado de modo a que, na posição extrema do cabo, fique fora do alcance de uma pessoa que utilize a banheira ou o duche. 16. Não enrolar o cabo elétrico à volta do aparelho. 17.
  • Page 22 guardar. Aguarde um período de tempo suficientemente longo, pois um aparelho aquecido arrefece lentamente. 27. Não utilizar detergentes agressivos sob a forma de emulsões, loções, pastas, etc. para limpar a caixa, uma vez que estes podem, entre outras coisas, remover símbolos gráficos informativos, tais como graduações, marcações, sinais de aviso, etc.
  • Page 23: Naudojimo Instrukcija 23 Sk

    Utilize o interrutor da temperatura de sopro (6) para selecionar a temperatura desejada: 1 - ar frio 2 - ar quente 3 - ar quente Função IONIC: * Quando o interrutor (7) está ligado - a lâmpada (8) muda de cor de azul para verde - o ar iónico está ligado. * Quando o interrutor (7) é...
  • Page 24 vienu metu neprijunkite kelių elektros prietaisų. 4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu neleiskite juo naudotis vaikams ar asmenims, kurie nėra susipažinę su prietaisu. 5. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir ribotų...
  • Page 25 17. Nenaudokite prietaiso maudydamiesi vonioje. 18. Nešalinkite dulkių ar svetimkūnių iš prietaiso vidaus aštriais ar metaliniais daiktais. 19. Nemerkite kabelio, kištuko ir viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Nelaikykite prietaiso oro sąlygose (lietuje, saulėje ir pan.) 20. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, įrenginio naudoti negalima.
  • Page 26 įrenginio viduje gali kauptis šiluma, kuri gali būti sugadinta arba sukelti gaisrą. 30. Plaukų lakuose ir purškikliuose yra degių medžiagų. Jų negalima naudoti, kai prietaisas naudojamas. 31. Nenaudokite prietaiso ant miegančių žmonių. 32. Eksploatacijos metu nestatykite prietaiso ant drėgno paviršiaus ar drabužių.
  • Page 27 Didžiausia galia: 2400 W Maitinimo įtampa: 220-240V ~ 50/60Hz Dėl aplinkosaugos. Kartono pakuotes ir polietileno (PE) maišelius reikia išmesti į atitinkamus rūšiuojamojo komunalinių atliekų surinkimo konteinerius pagal jų aprašymą. Jei prietaise yra baterijų, jas reikia išimti ir išmesti atskirai atliekų surinkimo ir saugojimo aikštelėje. Panaudotą...
  • Page 28 nedrīkst spēlēties ar šo aprīkojumu. Iekārtas tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un darbība tiek veikta uzraudzībā. 6. BRĪDINĀJUMS: nelietojiet šo aprīkojumu vannu, dušu, peldbaseinu vai līdzīgu ūdenstilpju tuvumā. 7. BRĪDINĀJUMS: Neatstājiet ierīci pieslēgtu kontaktligzdai bez uzraudzības.
  • Page 29 vads jānomaina specializētā remontdarbnīcā. 21. Neizmantojiet iekārtu ar bojātu strāvas vadu vai ja tā ir nokritusi vai citādi bojāta, vai nedarbojas pareizi. Neremontējiet ierīci paši, jo pastāv elektriskās strāvas trieciena risks. Bojāto ierīci nogādājiet kompetentā servisa centrā pārbaudei vai remontam. Jebkādus remontdarbus drīkst veikt tikai autorizēti servisa centri.
  • Page 30 ierīces karstajām daļām ar kailām rokām un nepieļaujiet to saskari ar galvas ādu, jo pastāv applaucēšanās risks. Brīdinājums: Nelietojiet šo ierīci vannu, dušu, peldbaseinu vai līdzīgu ūdens tilpņu tuvumā. IEKĀRTAS APRAKSTS (2) - ventilatora slēdzis (1) - rokturis (3) - gaisa fokusēšanas vāciņš (4) - gaisa ieplūdes vāks (5) - turētājs pakāršanai (6) - ventilatora temperatūras slēdzis (7) - IONIC funkciju slēdzis (8) - IONIC funkciju indikatora gaisma...
  • Page 31 Kasutusjuhend (ET) ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED OLULISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITAGE EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS 1. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud seadme mittesihipärasest kasutamisest või ebaõigest käsitsemisest. 2. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks, mis ei sobi kokku selle kasutusotstarbega.
  • Page 32 9. HOIATUS: hoidke seade ja selle juhe lastele kättesaamatus kohas. 10. HOIATUS: tõmmake pistik pärast kasutamist alati pistikupesast välja, hoides pistikupesast käega kinni. ÄRGE tõmmake pistikupesast. 11. HOIATUS: Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide läheduses. 12. HOIATUS: Kui kasutate seadet vannitoas, tõmmake pärast kasutamist pistik pistikupesast välja, sest vee lähedus on ohtlik isegi siis, kui seade on välja lülitatud.
  • Page 33 muude soojusallikate läheduses. 23. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vooluahelasse jäävoolukaitseseade (RCD), mille nimivoolutugevus ei ületa 30 mA. Sellega seoses tuleks konsulteerida elektrispetsialistiga. 24. Ärge laske seadme mootoriosa märjaks saada. 25. Ärge puudutage seadme kuumi pindu. 26. Pärast seadme väljalülitamist tõmmake toitejuhe pistikupesast välja ja laske seadmel enne puhastamist või hoiustamist jahtuda.
  • Page 34 (9) - külma õhu lüliti SEADME TÖÖPÕHIMÕTE Valige soovitud õhuvooluhulk õhuvoolu reguleerimise lülitiga (2) 0 - kuivati on välja lülitatud 1 - mõõdukas, soe õhuvool, mis sobib kergelt niiskete juuste kuivatamiseks ja kujundamiseks 2 - tugev, kuum õhuvool, sobib soengu kiireks kuivatamiseks ja stiilimiseks Soovitud temperatuuri valimiseks kasutage puhumistemperatuuri lülitit (6): 1 - jahe õhk 2 - soe õhk...
  • Page 35 felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy helytelen kezeléséből eredő károkért. 2. A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Ne használja más, a rendeltetésszerű használattal össze nem egyeztethető célra. 3. A készüléket csak 220-240V ~ 50/60Hz-es konnektorba csatlakoztassa. A nagyobb használati biztonság érdekében ne csatlakoztasson egyszerre több elektromos készüléket egy áramkörhöz.
  • Page 36 konnektorból úgy, hogy kezével megfogja a konnektort. NE húzza meg a hálózati kábelt. 11. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12. FIGYELMEZTETÉS: Ha a készüléket a fürdőszobában használja, használat után húzza ki a dugót a hálózati aljzatból, mivel a víz közelsége még kikapcsolt állapotban is veszélyt jelent. 13.
  • Page 37 23. A további védelem érdekében ajánlatos az elektromos áramkörbe egy olyan hibásáramú készüléket (RCD) beszerelni, amelynek névleges hibaáramú értéke nem haladja meg a 30 mA-t. Ezzel kapcsolatban villanyszerelő szakemberrel kell konzultálni. 24. Ne engedje, hogy a készülék motoros része vizes legyen. 25.
  • Page 38: Manual De Utilizare 38 Uk

    A BERENDEZÉS LEÍRÁSA (1) - fogantyú (2) - ventilátor kapcsoló (3) - légfókuszáló sapka (4) - légbevezető fedél (5) - tartó a felakasztáshoz (6) - ventilátorhőmérséklet-kapcsoló (7) - IONIC funkciókapcsoló (8) - IONIC funkciójelző lámpa (9) - hideglevegő-kapcsoló A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE Válassza ki a kívánt légáramlást a légáramlás-szabályozó...
  • Page 39 CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ 1. Citiți instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza aparatul și urmați instrucțiunile conținute în acestea. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului în mod neconform cu destinația sa sau de manipularea necorespunzătoare. 2.
  • Page 40 9. AVERTISMENT: Țineți aparatul și cablul acestuia departe de îndemâna copiilor. 10. AVERTISMENT: Scoateți întotdeauna ștecherul din priza de alimentare după utilizare ținând priza cu mâna. NU trageți de cablul de alimentare. 11. AVERTISMENT: Nu utilizați aparatul în apropierea materialelor inflamabile. 12.
  • Page 41 Repararea necorespunzătoare poate reprezenta un risc grav pentru utilizator. 22. Cablul de alimentare nu trebuie să atingă părțile încălzite ale aparatului și nu trebuie să fie în apropierea altor surse de căldură. 23. Pentru protecție suplimentară, se recomandă instalarea în circuitul electric, a unui dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent rezidual nominal care să...
  • Page 42 AVERTISMENT: Nu utilizați acest aparat în apropierea băilor, dușurilor, piscinelor sau a altor corpuri de apă similare. DESCRIEREA ECHIPAMENTULUI (1) - mâner (2) - comutator ventilator (3) - capac de focalizare a aerului (4) - capac de admisie a aerului (5) - suport pentru agățat (6) - comutator temperatură...
  • Page 43 Návod k použití (CS) OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním spotřebiče v rozporu s jeho určením nebo nesprávným zacházením.
  • Page 44 8. VAROVÁNÍ: teplota přístupných povrchů provozního zařízení může být za chodu zařízení vysoká. 9. VAROVÁNÍ: spotřebič a jeho kabel uchovávejte mimo dosah dětí. 10. VAROVÁNÍ: po použití vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky tak, že ji přidržíte rukou. Netahejte za síťovou šňůru. 11.
  • Page 45 22. Napájecí kabel by se neměl dotýkat zahřátých částí spotřebiče a neměl by se nacházet v blízkosti jiných zdrojů tepla. 23. Pro dodatečnou ochranu se doporučuje instalovat do elektrického obvodu proudový chránič (RCD) se jmenovitým reziduálním proudem nepřesahujícím 30 mA. V tomto ohledu je třeba se poradit s odborným elektrikářem.
  • Page 46 (1) - rukojeť (2) - spínač ventilátoru (3) - uzávěr pro zaměření vzduchu (4) - kryt přívodu vzduchu (5) - držák pro zavěšení (6) - spínač teploty ventilátoru (7) - přepínač funkcí IONIC (8) - kontrolka funkce IONIC (9) - spínač studeného vzduchu PROVOZ SPOTŘEBIČE Zvolte požadovaný...
  • Page 47 ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 1. Перед использованием прибора прочтите инструкцию по эксплуатации и следуйте содержащимся в ней указаниям. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием прибора не по назначению или неправильным обращением с ним. 2. Прибор предназначен только для бытового использования. Не...
  • Page 48 розетку без присмотра. 8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: температура доступных поверхностей рабочего оборудования может быть высокой, когда оборудование работает. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: храните прибор и его шнур в недоступном для детей месте. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: после использования всегда вынимайте вилку из розетки, придерживая ее рукой. НЕ тяните за...
  • Page 49 следует заменить в специализированном ремонтном центре. 21. Не используйте оборудование с поврежденным шнуром питания, а также если его уронили или повредили каким-либо другим способом, или если оно не работает должным образом. Не ремонтируйте прибор самостоятельно, так как существует опасность поражения током. Отнесите поврежденный прибор в компетентный...
  • Page 50 что может привести к его повреждению или возгоранию. 30. Лак для волос и спреи содержат легковоспламеняющиеся вещества. Их нельзя использовать во время работы прибора. 31. Не используйте прибор на спящих людях. 32. Не ставьте прибор на влажную поверхность или одежду во время...
  • Page 51 Мощность: 1800-2200 Вт Максимальная мощность: 2400 Вт Напряжение питания: 220-240V ~ 50/60Hz В целях охраны окружающей среды. Картонную упаковку и полиэтиленовые (ПЭ) пакеты следует выбрасывать в соответствующие контейнеры для раздельного сбора бытовых отходов в соответствии с их описанием. Если в приборе имеются батареи, их...
  • Page 52 από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση της συσκευής, εφόσον αυτό γίνεται υπό την επίβλεψη ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή τους...
  • Page 53 έτσι ώστε, στην ακραία θέση του καλωδίου, να είναι εκτός της εμβέλειας ενός ατόμου που χρησιμοποιεί το μπάνιο ή το ντους. 16. Μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο γύρω από τη συσκευή. 17. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ κάνετε μπάνιο. 18. Μην αφαιρείτε σκόνη ή ξένα σώματα από το εσωτερικό της συσκευής...
  • Page 54 ρεύματος από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε. Αφήστε να περάσει αρκετά μεγάλο χρονικό διάστημα, επειδή μια θερμαινόμενη συσκευή κρυώνει αργά. 27. Μην χρησιμοποιείτε επιθετικά απορρυπαντικά σε μορφή γαλακτωμάτων, λοσιόν, πάστες κ.λπ. για τον καθαρισμό του περιβλήματος, καθώς...
  • Page 55 (9) - διακόπτης ψυχρού αέρα ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ Επιλέξτε την επιθυμητή ροή αέρα με τον διακόπτη ελέγχου ροής αέρα (2) 0 - Στεγνωτήρας απενεργοποιημένος 1 - μέτρια, ζεστή ροή αέρα κατάλληλη για στέγνωμα και styling ελαφρώς υγρών μαλλιών 2 - ισχυρή, θερμή δέσμη αέρα, κατάλληλη για γρήγορο στέγνωμα και styling του χτενίσματος Χρησιμοποιήστε...
  • Page 56 1. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt en volg de instructies op die erin staan. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door gebruik van het apparaat dat niet overeenstemt met het bedoelde gebruik of door onjuist gebruik. 2.
  • Page 57 apparatuur in werking is. 9. WAARSCHUWING: houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. 10. WAARSCHUWING: trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact door het stopcontact met uw hand vast te houden. Trek NIET aan het netsnoer. 11.
  • Page 58 elektrische schokken bestaat. Breng het beschadigde apparaat naar een bevoegd servicecentrum voor inspectie of reparatie. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door erkende servicecentra. Ondeskundige reparaties kunnen een ernstig risico voor de gebruiker inhouden. 22. Het netsnoer mag niet in aanraking komen met verwarmde delen van het apparaat en mag zich niet in de buurt van andere warmtebronnen bevinden.
  • Page 59 33. Wanneer het apparaat in werking is, worden de platen heet. Raak de hete delen van het apparaat niet met blote handen aan en zorg dat ze niet in contact komen met de hoofdhuid, aangezien er kans op verbranding bestaat. WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van baden, douches, zwembaden of soortgelijke waterlichamen.
  • Page 60: Navodila Za Uporabo 60 Ka

    Voor het milieu. Kartonnen verpakkingen en polyethyleen (PE) zakken moeten worden weggegooid in de daarvoor bestemde containers voor gescheiden inzameling van huishoudelijk afval volgens hun beschrijving. Als er batterijen in het apparaat zitten, moeten deze worden verwijderd en apart worden ingeleverd bij een inzamel- en opslagpunt. Het gebruikte apparaat moet naar een geschikte inzamel- en opslagplaats worden gebracht, omdat de gevaarlijke stoffen die het bevat een risico kunnen vormen voor de gezondheid en het milieu.
  • Page 61 smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati opreme, razen če so starejši od 8 let in dejavnost izvajajo pod nadzorom. 6. OPOZORILO: Te opreme ne uporabljajte v bližini kopališč, tušev, bazenov ali podobnih vodnih teles. 7. OPOZORILO: Naprave, ki je priključena v vtičnico, ne puščajte brez nadzora.
  • Page 62 izognili nevarnosti. 21. Opreme ne uporabljajte s poškodovanim napajalnim kablom ali če je padla, se kako drugače poškodovala ali ne deluje pravilno. Naprave ne popravljajte sami, saj obstaja nevarnost električnega udara. Poškodovano napravo odnesite na pregled ali popravilo v pristojni servisni center. Popravila lahko opravljajo le pooblaščeni servisni centri.
  • Page 63 33. Med delovanjem aparata so plošče vroče. Vročih delov aparata se ne dotikajte z golimi rokami in ne dovolite stika z lasiščem, saj obstaja nevarnost opeklin. OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte v bližini kopeli, tušev, bazenov ali podobnih vodnih teles. OPIS OPREME (1) - ročaj (2) - stikalo ventilatorja (3) - pokrovček za usmerjanje zraka (4) - pokrov za dovod zraka...
  • Page 64: Käyttöohje (Fi)

    Käyttöohje (FI) YLEISET TURVALLISUUSEHDOT TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä ja noudata niissä annettuja ohjeita. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen muusta kuin käyttötarkoituksen mukaisesta käytöstä tai epäasianmukaisesta käsittelystä. 2.
  • Page 65 8. VAROITUS: Käyttölaitteen käytettävissä olevien pintojen lämpötila voi olla korkea laitteen ollessa käynnissä. 9. VAROITUS: Pidä laite ja sen johto poissa lasten ulottuvilta. 10. VAROITUS: irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen pitämällä pistorasiasta kiinni kädelläsi. ÄLÄ vedä verkkojohdosta. 11. VAROITUS: Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien lähellä. 12.
  • Page 66 vikavirtasuojakytkin (RCD), jonka nimellinen vikavirta on enintään 30 mA. Asiantuntevaa sähköasentajaa on kuultava tässä asiassa. 24. Älä anna laitteen moottoriosan kastua. 25. Älä koske laitteen kuumiin pintoihin. 26. Kun olet sammuttanut laitteen, irrota virtajohto pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai varastointia. Varaa riittävän pitkä...
  • Page 67: Instrukcja Obsługi

    LAITTEEN TOIMINTA Valitse haluttu ilmavirta ilmavirran säätökytkimellä (2) 0 - kuivausrumpu pois päältä 1 - maltillinen, lämmin ilmavirta, joka sopii hieman kosteiden hiusten kuivaamiseen ja muotoiluun 2 - voimakas, kuuma puhallusilma, joka soveltuu hiusten nopeaan kuivaamiseen ja muotoiluun Valitse puhalluslämpötilan kytkimellä (6) haluttu lämpötila: 1 - viileä...
  • Page 68 niewłaściwą jego obsługą. 2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. 3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka 220-240V ~ 50/60Hz. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.
  • Page 69 ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy. 11. OSTRZEŻENIE: Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. OSTRZEŻENIE: Gdy urządzenie jest używana w łazience, po użyciu go, wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone.
  • Page 70 użytkownika. 22. Przewód zasilający nie powinien dotykać rozgrzanych części urządzenia oraz nie powinien znajdować się w pobliżu innych źródeł ciepła. 23. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
  • Page 71 rękoma oraz nie dopuszczać do kontaktu ze skórą głowy, gdyż grozi to poparzeniem. OSTRZEŻENIE: Nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą. OPIS URZĄDZENIA (1) - rączka (2) - przełącznik siły nadmuchu (3) - nasadka skupiająca strumień powietrza (4) - osłona wlotu powietrza (6) - przełącznik temperatury nadmuchu (5) - uchwyt do zawieszania (7) –...
  • Page 72: Manuale D'uso

    Serwis W przypadku chęci zakupu części zamiennych lub zgłoszenia ewentualnych reklamacji należy kontaktować się bezpośrednio ze sprzedawcą, który wystawił paragon. Manuale d'uso (IT) CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO 1.
  • Page 73 sotto supervisione. 6. AVVERTENZA: non utilizzare l'apparecchiatura in prossimità di vasche da bagno, docce, piscine o specchi d'acqua simili. 7. AVVERTENZA: Non lasciare incustodito l'apparecchio collegato a una presa di corrente. 8. AVVERTENZA: la temperatura delle superfici accessibili dell'apparecchio può essere elevata quando l'apparecchio è in funzione.
  • Page 74 20. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, l'apparecchio non deve essere utilizzato. Un cavo danneggiato deve essere sostituito da un centro di riparazione specializzato per evitare pericoli. 21. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo di alimentazione danneggiato o se è...
  • Page 75 29. Non coprire l'apparecchio o le sue aperture per evitare l'accumulo di calore all'interno dell'apparecchio, con il rischio di danni o incendi. 30. Le lacche e gli spray per capelli contengono sostanze infiammabili. Non devono essere utilizzati mentre l'apparecchio è in funzione.
  • Page 76: Bruksanvisning

    3. Non far penetrare liquidi all'interno dell'asciugatrice. DATI TECNICI Potenza: 1800-2200W Potenza massima: 2400W Tensione di alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz Per il rispetto dell'ambiente. Gli imballaggi in cartone e i sacchetti in polietilene (PE) devono essere smaltiti negli appositi contenitori per la raccolta differenziata dei rifiuti urbani in base alla loro descrizione.
  • Page 77 eller personer utan erfarenhet av eller kunskap om utrustningen, om detta sker under överinseende av en person som ansvarar för deras säkerhet eller om de har fått instruktioner om säker användning av utrustningen och är medvetna om de faror som är förknippade med dess användning.
  • Page 78 19. Sänk inte ner kabeln, stickproppen eller hela apparaten i vatten eller annan vätska. Utsätt inte apparaten för väderförhållanden (regn, sol etc.) 20. Kontrollera regelbundet nätsladdens skick. Om nätsladden är skadad får apparaten inte användas. En skadad sladd bör bytas ut av en fackverkstad för att undvika fara.
  • Page 79: Användning Av Apparaten

    skador eller brand. 30. Hårsprayer och sprayer innehåller brandfarliga ämnen. De får inte användas när apparaten är i bruk. 31. Använd inte apparaten på sovande personer. 32. Placera inte apparaten på våta ytor eller kläder när den är i drift. 33.
  • Page 80: Ръководство За Употреба

    Maximal effekt: 2400W Matningsspänning: 220-240V ~ 50/60Hz För miljöns skull. Kartongförpackningar och polyetenpåsar (PE) ska kastas i lämpliga behållare för separat insamling av kommunalt avfall i enlighet med deras beskrivning. Om det finns batterier i apparaten måste de tas ut och lämnas in separat till en insamlings- och förvaringsanläggning.
  • Page 81 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит или познания за уреда, ако това се извършва под надзора на лице, отговорно...
  • Page 82 15. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът трябва да се използва така, че при крайно положение на кабела да е извън обсега на човек, който използва вана или душ. 16. Не увивайте електрическия кабел около уреда. 17. Не използвайте уреда по време на къпане. 18.
  • Page 83 от контакта и оставете уреда да изстине, преди да го почистите или съхранявате. Оставете достатъчно дълъг период от време, тъй като нагорещеният уред се охлажда бавно. 27. Не използвайте агресивни почистващи препарати под формата на емулсии, лосиони, пасти и др. за почистване на корпуса, тъй...
  • Page 84: Brugsanvisning

    РАБОТА НА УРЕДА Изберете желания въздушен поток с помощта на превключвателя за управление на въздушния поток (2) 0 - сушилнята е изключена 1 - умерен, топъл въздушен поток, подходящ за сушене и оформяне на леко влажна коса 2 - силен, горещ въздушен поток, подходящ за бързо изсушаване и оформяне на прическа Използвайте...
  • Page 85 dets tilsigtede brug eller forkert håndtering. 2. Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug. Brug det ikke til andre formål, der er uforenelige med den tilsigtede brug. 3. Tilslut kun apparatet til en stikkontakt på 220-240V ~ 50/60Hz. Af hensyn til sikkerheden må der ikke tilsluttes flere elektriske apparater til et enkelt kredsløb på...
  • Page 86 udgør en fare, selv når apparatet er slukket. 13. ADVARSEL: Håndter ikke apparatet med våde hænder. 14. ADVARSEL: Sluk for apparatet, hver gang du lægger det væk. 15. ADVARSEL: Udstyret skal bruges, så det i ledningens yderste position er uden for rækkevidde af en person, der bruger badekar eller bruser.
  • Page 87 27. Brug ikke aggressive rengøringsmidler i form af emulsioner, lotioner, pastaer osv. til at rengøre huset, da disse bl.a. kan fjerne informationsgrafiske symboler som gradueringer, markeringer, advarselsskilte osv. 28. Udstyret er ikke designet til at blive betjent ved hjælp af eksterne timere eller en separat fjernbetjening.
  • Page 88: Používateľská Príručka

    * Når kontakten (7) slukkes, skifter lampen (8) farve fra grøn til blå - du vender tilbage til den normale hårtørringsfunktion. Den ioniske luft reducerer tendensen til at elektrificere håret og giver dit hår et skinnende udseende. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1.
  • Page 89 spotrebičom oboznámené. 5. VAROVANIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby bez skúseností alebo znalostí zariadenia, ak tak robia pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak dostali pokyny o bezpečnom používaní zariadenia a sú...
  • Page 90 17. Nepoužívajte spotrebič počas kúpania. 18. Neodstraňujte prach alebo cudzie telesá z vnútra spotrebiča pomocou ostrých alebo kovových predmetov. 19. Neponárajte kábel, zástrčku a celý prístroj do vody alebo inej tekutiny. Nevystavujte zariadenie poveternostným vplyvom (dážď, slnko atď.) 20. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, zariadenie sa nesmie používať.
  • Page 91 značky, výstražné nápisy atď. 28. Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou externých časovačov alebo samostatného diaľkového ovládania. 29. Zariadenie nezakrývajte ani nezakrývajte jeho otvory, pretože to môže spôsobiť akumuláciu tepla vo vnútri zariadenia, čo môže viesť k jeho poškodeniu alebo požiaru. 30.
  • Page 92: Korisnički Priručnik

    1. Kryt prívodu vzduchu (4) by sa mal pravidelne čistiť od uvoľnených vlasov. 2. Nečistoty z krytu sušičky odstráňte vlhkou handričkou. 3. Nedovoľte, aby sa do vnútra sušičky dostala akákoľvek tekutina. TECHNICKÉ ÚDAJE Príkon: 1800-2200 W Maximálny výkon: 2400 W Napájacie napätie: 220-240V ~ 50/60Hz V záujme ochrany životného prostredia.
  • Page 93 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su im data uputstva o tome kako bezbedno koristiti uređaj i svjesni su opasnosti povezanih s njegovom upotrebom.
  • Page 94 sunce, itd.) 20. Povremeno proveravajte stanje kabla za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, oprema se ne smije koristiti. Oštećeni kabel treba zamijeniti u specijaliziranoj radionici kako biste izbjegli opasnost. 21. Nemojte koristiti uređaj sa oštećenim kablom za napajanje, ili ako je pao ili na bilo koji način oštećen, ili ne radi ispravno.
  • Page 95: Rad Uređaja

    se koristiti dok koristite uređaj. 31. Uređaj se ne smije koristiti na osobama koje spavaju. 32. Ne stavljajte uređaj na mokru površinu ili odjeću dok radi. 33. Tokom rada uređaja, ploče se zagrijavaju na visoke temperature. Ne dirajte vruće dijelove uređaja golim rukama i ne dozvolite kontakt sa vlasištem jer to može uzrokovati opekotine.
  • Page 96: Упатство За Употреба

    Zbog zaštite životne sredine. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) kese odložiti u odgovarajuće kontejnere namenjene selektivnom prikupljanju komunalnog otpada u skladu sa njihovim opisom. Ako u uređaju postoje baterije, one se moraju ukloniti i odnijeti na posebno mjesto za prikupljanje i odlaganje. Korišteni uređaj treba predati na odgovarajuće mjesto za sakupljanje i skladištenje, jer opasne tvari sadržane u njemu mogu predstavljati opasnost po zdravlje i okoliš.
  • Page 97 опасностите поврзани со неговата употреба. Децата не треба да си играат со опремата. Чистењето и одржувањето на апаратот не треба да го вршат деца освен ако се постари од 8 години и таквите активности се вршат под надзор. 6. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не користете ја оваа опрема во близина...
  • Page 98 вода или која било друга течност. Не изложувајте го уредот на временски услови (дожд, сонце, итн.) 20. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување. Ако кабелот за напојување е оштетен, опремата не смее да се користи. Оштетениот кабел треба да го замени специјализирана...
  • Page 99: Опис На Уредот

    28. Опремата не е наменета да се ракува со помош на надворешни временски прекинувачи или посебен систем за далечинско управување. 29. Не покривајте го уредот или неговите отвори бидејќи тоа може да предизвика акумулација на топлина во внатрешноста на уредот, што може да резултира со оштетување или пожар. 30.
  • Page 100: Korisnički Priručnik

    вклучува. * Откако ќе го исклучите прекинувачот (7) - светилката (8) ја менува бојата од зелена во сина - ќе се вратите на редовната функција за сушење коса. Јонскиот воздух ја намалува тенденцијата за наелектризирање на косата и и дава сјај на косата. ЧИСТЕЊЕ...
  • Page 101 blizini. Nemojte dopustiti djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da se igraju s njim. 5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako su dobili upute o sigurnom korištenju uređaja i svjesni su opasnosti povezanih s njegovom uporabom.
  • Page 102 16. Nemojte omotavati električni kabel oko uređaja. 17. Nemojte koristiti uređaj tijekom kupanja. 18. Ne uklanjajte prašinu ili strana tijela iz unutrašnjosti uređaja oštrim ili metalnim predmetima. 19. Nemojte uranjati kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce, itd.) 20.
  • Page 103 28. Oprema nije dizajnirana za rad pomoću vanjskih vremenskih prekidača ili zasebnog sustava daljinskog upravljanja. 29. Nemojte prekrivati uređaj ili njegove otvore jer to može uzrokovati nakupljanje topline unutar uređaja, što može dovesti do oštećenja ili požara. 30. Lakovi za kosu i sprejevi sadrže zapaljive tvari. Ne smiju se koristiti tijekom korištenja uređaja.
  • Page 104: Керівництво Користувача

    TEHNIČKI PODACI Snaga: 1800-2200W Maksimalna snaga: 2400W Napon napajanja: 220-240V ~ 50/60Hz Za dobrobit okoliša. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) vrećice treba odlagati u odgovarajuće spremnike namijenjene selektivnom prikupljanju komunalnog otpada u skladu s njihovim opisom. Ako se u uređaju nalaze baterije, potrebno ih je izvaditi i odnijeti na posebno mjesto za prikupljanje i odlaganje.
  • Page 105 сенсорними чи розумовими здібностями, або особами, які не мають досвіду чи знань про обладнання, якщо вони перебувають під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку, або отримали інструкції щодо безпечного використання пристрою та усвідомлюють небезпеки, пов’язані з його використанням. Діти не повинні гратися з обладнанням. Очищення...
  • Page 106 положенні, він був поза досяжністю для людини, яка приймає ванну або душ. 16. Не обмотуйте електричний кабель навколо пристрою. 17. Не використовуйте прилад під час купання. 18. Не видаляйте пил або сторонні тіла зсередини пристрою за допомогою гострих або металевих предметів. 19.
  • Page 107: Опис Пристрою

    вийміть шнур живлення з розетки та дайте приладу охолонути. Будь ласка, зачекайте достатній період часу, оскільки нагрітий пристрій повільно охолоне. 27. Не використовуйте для чищення корпусу агресивні мийні засоби у вигляді емульсій, молочків, паст тощо, оскільки вони, крім іншого, можуть видалити будь-які графічні інформаційні символи, такі...
  • Page 108: Чищення Та Обслуговування

    РОБОТА ПРИЛАДУ Використовуйте перемикач потужності повітродувки (2), щоб вибрати відповідну потужність повітродувки. 0 - сушарка вимкнена 1 - помірний, теплий потік повітря підходить для сушіння та укладання злегка вологого волосся 2 - сильний, гарячий потік повітря, підходить для швидкого сушіння та укладання зачіски Використовуйте...
  • Page 109 2. Апарат је само за кућну употребу. Не користите у друге сврхе осим за његову намену. 3. Уређај треба да буде повезан само на 220-240В ~ 50/60Хз утичницу. Да бисте повећали сигурност у раду, немојте истовремено повезивати више електричних уређаја на једно коло. 4.
  • Page 110 представља опасност чак и када је апарат искључен. 13. УПОЗОРЕЊЕ: Не држите уређај мокрим рукама. 14. УПОЗОРЕЊЕ: Увек искључите уређај пре него што га одложите. 15. УПОЗОРЕЊЕ: Опрема се мора користити на начин да када је кабл у крајњем положају, буде ван домашаја особе која се купа...
  • Page 111 24. Не дозволите да се моторни део уређаја покваси. 25. Не додирујте вруће површине уређаја. 26. Након што искључите уређај, пре чишћења или складиштења, извуците кабл за напајање из утичнице и оставите да се апарат охлади. Сачекајте довољно времена док се...
  • Page 112: Чишћење И Одржавање

    РАД УРЕЂАЈА Користите прекидач за напајање вентилатора (2) да изаберете одговарајућу снагу вентилатора. 0 - сушилица искључена 1 - умерено струјање топлог ваздуха погодно за сушење и обликовање благо влажне косе 2 - снажно струјање топлог ваздуха, погодно за брзо сушење и обликовање фризуре Користите...
  • Page 113 .‫هرتز فقط‬ ~ ‫فولت‬ ‫. يجب توصيل الجهاز بمقبس‬ ‫ي‬ ‫كهربائية متعددة بدائرة واحدة ف‬ ‫من أجل زيادة السالمة التشغيلية، ال تقم بتوصيل أجهزة‬ .‫نفس الوقت‬ ‫. توخ الحذر بشكل خاص عند استخدام الجهاز عندما يكون األطفال بالقرب منه. ال‬ .‫تسمح...
  • Page 114 ‫استخدام الجهاز. يجب استبدال الكابل التالف بواسطة ورشة إصالح متخصصة لتجنب‬ .‫الخطر‬ ،‫. ال تقم بتشغيل الجهاز إذا كان سلك الطاقة تال ف ً ا‬ ‫أو إذا سقط الجهاز أو تعرض للتلف‬ ‫بأي شكل من األشكال، أو إذا كان ال يعمل بشكل صحيح. ال تقم بإصالح الجهاز بنفسك‬ ‫حيث...
  • Page 115 ‫ت حذي ر: ال ت س تخدم هذا ال جهاز ب ال قرب من أحواض اال س تحمام أو‬ ‫ال د شات أو حمامات ال س باحة أو األوع ية ال مماث لة ال تي ت ح توي‬ ‫اء.ع لى ال م‬ ‫و...
  • Page 116: İstifadəçi Təlimatı

    İstifadəçi təlimatı (AZ) ÜMUMİ TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ İSTİFADƏ ÜÇÜN VACİB TƏHLÜKƏSİZLİK TƏLİMATLARI DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN 1. Cihazı istifadə etməzdən əvvəl, istismar təlimatlarını oxuyun və orada olan təlimatlara əməl edin. İstehsalçı cihazın təyinatına zidd istifadə edilməsi və ya düzgün işləməməsi nəticəsində dəyən hər hansı...
  • Page 117 8. XƏBƏRDARLIQ: Avadanlıq işləyərkən əməliyyat cihazının əlçatan səthlərinin temperaturu yüksək ola bilər. 9. XƏBƏRDARLIQ: Cihazı və onun kabelini uşaqların əli çatmayan yerdə saxlayın. 10. XƏBƏRDARLIQ: İstifadədən sonra həmişə rozetkadan əlinizlə tutaraq fişini elektrik rozetkasından çıxarın. Elektrik kabelindən ÇƏKMƏYİN. 11. XƏBƏRDARLIQ: Cihazı yanan materialların yanında istifadə etməyin.
  • Page 118 mərkəzinə aparın. Bütün təmir işləri yalnız səlahiyyətli xidmət məntəqələri tərəfindən həyata keçirilə bilər. Yanlış yerinə yetirilən təmir istifadəçi üçün ciddi risk yarada bilər. 22. Elektrik kabeli cihazın isti hissələrinə toxunmamalı və digər istilik mənbələrinin yaxınlığında yerləşdirilməməlidir. 23. Əlavə mühafizəni təmin etmək üçün nominal qalıq cərəyanı 30 mA-dan çox olmayan elektrik dövrəsində...
  • Page 119 XƏBƏRDARLIQ: Bu avadanlığı vannalar, duşlar, hovuzlar və ya su olan oxşar gəmilərin yanında istifadə etməyin. CİHAZIN TƏSVİRİ (2) - üfleyicinin güc açarı (1) - tutacaq (3) - hava axını cəmləşdirən nozzle (4) - hava giriş qapağı (5) - asma mötərizə (6) - üfleyicinin temperatur açarı...
  • Page 120: Manuali I Përdorimit

    Manuali i përdorimit (SQ) KUSHTET E PËRGJITHSHME TË SIGURISË UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË PËR PËRDORIM LEXONI ME KUJDES DHE MBANI PËR REFERENCA TË ARDHMEN 1. Përpara se të përdorni pajisjen, lexoni udhëzimet e përdorimit dhe ndiqni udhëzimet e përfshira në to. Prodhuesi nuk është përgjegjës për ndonjë...
  • Page 121 8. PARALAJMËRIM: Temperatura e sipërfaqeve të aksesueshme të pajisjes së funksionimit mund të jetë e lartë kur pajisja është në punë. 9. PARALAJMËRIM: Mbajeni pajisjen dhe kabllon e saj jashtë mundësive të fëmijëve. 10. PARALAJMËRIM: Hiqeni gjithmonë spinën nga priza pas përdorimit duke e mbajtur prizën me dorë.
  • Page 122 rezultojë në goditje elektrike. Merrni pajisjen e dëmtuar në një qendër shërbimi të përshtatshme për ekzaminim ose riparim. Të gjitha riparimet mund të kryhen vetëm nga pikat e autorizuara të shërbimit. Një riparim i kryer gabimisht mund të përbëjë një rrezik serioz për përdoruesin.
  • Page 123 dhe mos lejoni kontaktin me lëkurën e kokës, pasi kjo mund të shkaktojë djegie. PARALAJMËRIM: Mos e përdorni këtë pajisje pranë vaskave, dusheve, pishinave ose anijeve të ngjashme që përmbajnë ujë. PËRSHKRIMI I PAJISJES (1) - dorezë (2) - ndërprerësi i fuqisë së ventilatorit (3) - hundë...
  • Page 124: ნსტრუქცია

    Ინსტრუქცია (KA) უსაფრთხოების ზოგადი პირობები უსაფრთხოების მნიშვნელოვანი ინსტრუქციები გამოყენებისთვის წაიკითხეთ ყურადღებით და შეინახეთ მომავალი მითითებისთვის 1. მოწყობილობის გამოყენებამდე წაიკითხეთ მუშაობის ინსტრუქცია და მიჰყევით მასში მოცემულ ინსტრუქციას. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი ნებისმიერი ზიანისთვის, რომელიც გამოწვეულია მოწყობილობის გამოყენების საწინააღმდეგოდ მისი დანიშნულებისამებრ ან არასწორი...
  • Page 125 მქონე პირებმა, ან პირებმა, რომლებსაც არ აქვთ გამოცდილება ან ცოდნა აღჭურვილობის შესახებ, თუ მათ ზედამხედველობას უწევს მათ უსაფრთხოებაზე პასუხისმგებელი პირი ან მიეცათ ინსტრუქციები მოწყობილობის უსაფრთხოდ გამოყენების შესახებ და აცნობიერებენ მის გამოყენებასთან დაკავშირებულ საფრთხეებს. ბავშვებს არ უნდა ეთამაშათ აღჭურვილობა. მოწყობილობის გაწმენდა და მოვლა არ უნდა შესრულდეს ბავშვების...
  • Page 126 წყლის სიახლოვე საფრთხეს უქმნის მაშინაც კი, როდესაც მოწყობილობა გამორთულია. 13. გაფრთხილება: არ დაიჭიროთ მოწყობილობა სველი ხელებით. 14. გაფრთხილება: ყოველთვის გამორთეთ მოწყობილობა, სანამ არ დააყენებთ. 15. გაფრთხილება: მოწყობილობა უნდა იყოს გამოყენებული ისე, რომ როდესაც კაბელი უკიდურეს მდგომარეობაშია, ის მიუწვდომელი იყოს ადამიანისთვის, რომელიც...
  • Page 127 შესაბამის სერვის ცენტრში შესამოწმებლად ან შესაკეთებლად. ყველა შეკეთება შეიძლება შესრულდეს მხოლოდ ავტორიზებული სერვისცენტრების მიერ. არასწორად შესრულებულმა შეკეთებამ შეიძლება სერიოზული საფრთხე შეუქმნას მომხმარებელს. 22. დენის კაბელი არ უნდა ეხებოდეს მოწყობილობის ცხელ ნაწილებს და არ უნდა იყოს განთავსებული სითბოს სხვა წყაროებთან ახლოს. 23.
  • Page 128 28. მოწყობილობა არ არის განკუთვნილი გარე დროის ამომრთველებით ან ცალკე დისტანციური მართვის სისტემის გამოყენებით. 29. არ დაფაროთ მოწყობილობა ან მისი ღიობები, რადგან ამან შეიძლება გამოიწვიოს სითბოს დაგროვება მოწყობილობის შიგნით, რამაც შეიძლება გამოიწვიოს დაზიანება ან ხანძარი. 30. თმის ლაქები და სპრეი შეიცავს აალებადი ნივთიერებებს.
  • Page 129 0 - საშრობი გამორთულია 1 - ზომიერი, თბილი ჰაერის ნაკადი, რომელიც შესაფერისია ოდნავ ნესტიანი თმის გასაშრობად და გასაფორმებლად 2 - ძლიერი, ცხელი ჰაერის ნაკადი, შესაფერისია თმის ვარცხნილობის სწრაფი გაშრობისა და სტილისთვის გამოიყენეთ ჰაერის ტემპერატურის გადამრთველი (6) შესაბამისი ტემპერატურის ასარჩევად: 1 - გრილი ჰაერი 2 - თბილი...
  • Page 130 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.

Table of Contents