Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Bedienungsanleitung
DE
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
ET
Használati útmutató
HU
Návod k použití
CS
Руководство пользователя
RU
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Gebruikershandleiding
NL
FI
Käyttöohje
CR 2281
3
IT
6
9
13
16
20
23
BS
MK
26
HR
29
32
SR
36
AR
39
AZ
42
SQ
46
49
52
1
56
59
63
66
69
72
76
79
82
85
89
92
94
97
101

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Premium CR 2281 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for camry Premium CR 2281

  • Page 1: Table Of Contents

    CR 2281 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Page 3: User Manual 3 Pl

    User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 4 11. WARNING: Do not use the device near flammable materials. 12. WARNING: When using the appliance in the bathroom, remove the plug from the power outlet after using it, as proximity to water is a hazard even when the appliance is turned off. 13.
  • Page 5: Operation Of The Device

    28. The equipment is not designed to work with external timers or a separate remote control system. 29. Do not cover the appliance or cover its openings as this may cause heat accumulation inside which may lead to damage or fire. 30.
  • Page 6: Bedienungsanleitung (De)

    numerous health ailments, such as vision, hearing, speech disorders, they can also damage the kidneys, liver and heart, and cause skin diseases. Harmful substances can also have adverse effects on the respiratory and reproductive systems and lead to cancerous changes. Consumption of plants growing on the complained of soils, and products made from them may risk the above-mentioned health effects.
  • Page 7 Duschen, Schwimmbecken oder ähnlichen Gewässern. 7. WARNUNG: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt an einer Steckdose angeschlossen. 8. WARNUNG: Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen des Betriebsgeräts kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. 9. WARNUNG: Halten Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Page 8 Stromschlags besteht. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur zu einem kompetenten Servicecenter. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Eine unsachgemäße Reparatur kann eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. 22. Das Netzkabel darf nicht mit erhitzten Teilen des Geräts in Berührung kommen und sollte sich nicht in der Nähe anderer Wärmequellen befinden.
  • Page 9: Bedienung Des Geräts

    BEDIENUNG DES GERÄTS Wählen Sie mit dem Schalter für die Lüftergeschwindigkeit (2) die gewünschte Lüftergeschwindigkeit: 0 - Trockner ausgeschaltet 1 - mäßiger, warmer Luftstrom, geeignet zum Trocknen und Stylen von leicht feuchtem Haar 2 - starker, heißer Luftstrom, geeignet zum schnellen Trocknen und Stylen der Frisur Stellen Sie mit dem Gebläsetemperaturschalter (6) die gewünschte Temperatur ein: 1 - warme Luft 2 - Heißluft...
  • Page 10 utilisation de l'appareil non conforme à sa destination ou par une mauvaise manipulation. 2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l'utilisez pas à d'autres fins incompatibles avec l'usage auquel il est destiné. 3. Branchez l'appareil uniquement sur une prise de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Pour une plus grande sécurité...
  • Page 11 13. AVERTISSEMENT : Ne pas manipuler l'appareil avec des mains mouillées. 14. AVERTISSEMENT : Éteignez l'appareil chaque fois que vous le rangez. 15. AVERTISSEMENT : L'appareil doit être utilisé de manière à ce que, dans la position extrême du cordon, il soit hors de portée d'une personne utilisant la baignoire ou la douche.
  • Page 12: Fonctionnement De L'appareil

    de pâtes, etc. pour nettoyer le boîtier, car ils peuvent, entre autres, supprimer les symboles graphiques d'information tels que les graduations, les marquages, les panneaux d'avertissement, etc. 28. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé à l'aide de minuteries externes ou d'une télécommande séparée.
  • Page 13: Manual De Usuario 13 Bg

    Pour le bien de l'environnement. Les emballages en carton et les sacs en polyéthylène (PE) doivent être jetés dans les conteneurs appropriés pour la collecte sélective des déchets municipaux, conformément à leur description. Si l'appareil contient des piles, celles-ci doivent être retirées et éliminées séparément dans un centre de collecte et de stockage.
  • Page 14 Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del equipo no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y la actividad se lleve a cabo bajo supervisión. 6. ADVERTENCIA: No utilice este equipo cerca de bañeras, duchas, piscinas o masas de agua similares.
  • Page 15 aparato dañado a un centro de servicio competente para su inspección o reparación. Las reparaciones sólo deben ser realizadas por centros de servicio autorizados. Una reparación inadecuada puede suponer un grave riesgo para el usuario. 22. El cable de alimentación no debe tocar las partes calientes del aparato ni estar cerca de otras fuentes de calor.
  • Page 16: Manual De Instruções 16 Da

    FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Utilice el conmutador de velocidad del ventilador (2) para seleccionar la velocidad deseada del ventilador: 0 - secador apagado 1 - flujo de aire moderado y cálido, adecuado para secar y peinar cabellos ligeramente húmedos 2 - aire fuerte y caliente, adecuado para secar y peinar el cabello rápidamente Utilice el interruptor de temperatura de soplado (6) para ajustar la temperatura deseada: 1 - aire caliente 2 - aire caliente...
  • Page 17 2. O aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico. Não utilizar para qualquer outro fim incompatível com o fim a que se destina. 3. Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para maior segurança de utilização, não ligar vários aparelhos eléctricos a um único circuito ao mesmo tempo.
  • Page 18 16. Não enrolar o cabo elétrico à volta do aparelho. 17. Não utilizar o aparelho durante o banho. 18. Não remover o pó ou corpos estranhos do interior do aparelho com objectos afiados ou metálicos. 19. Não mergulhar o cabo, a ficha ou todo o aparelho na água ou em qualquer outro líquido.
  • Page 19: Funcionamento Do Aparelho

    30. Os vaporizadores de cabelo e os sprays contêm substâncias inflamáveis. Não devem ser utilizados enquanto o aparelho estiver a ser utilizado. 31. Não utilizar o aparelho em pessoas que estejam a dormir. 32. Não colocar o aparelho sobre uma superfície ou roupa molhada durante o funcionamento.
  • Page 20: Naudojimo Instrukcija 20 Sk

    solos afectados e de produtos fabricados a partir deles pode provocar os efeitos na saúde acima referidos. Não deitar o equipamento no contentor do lixo municipal! Assistência técnica Se desejar adquirir peças sobresselentes ou se tiver alguma reclamação a fazer, contacte contactar diretamente o revendedor que emitiu o recibo.
  • Page 21 11. ĮSPĖJIMAS: nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų. 12. ĮSPĖJIMAS: Naudodami prietaisą vonios kambaryje, po naudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo, nes vandens artumas kelia pavojų net ir tada, kai prietaisas yra išjungtas. 13. ĮSPĖJIMAS: Nedirbkite su prietaisu šlapiomis rankomis. 14. ĮSPĖJIMAS: Išjunkite prietaisą kiekvieną kartą, kai jį padedate. 15.
  • Page 22: Valymas Ir Priežiūra

    28. Įranga neskirta valdyti naudojant išorinius laikmačius arba atskirą nuotolinio valdymo pultą. 29. Neuždenkite įrenginio ir neuždenkite jo angų, nes dėl to įrenginio viduje gali kauptis šiluma, kuri gali būti sugadinta arba sukelti gaisrą. 30. Plaukų lakuose ir purškikliuose yra degių medžiagų. Jų negalima naudoti, kai prietaisas naudojamas.
  • Page 23 žmogaus organizmą ir sukelti įvairių sveikatos sutrikimų, pavyzdžiui, regos, klausos, kalbos sutrikimų, taip pat gali pažeisti inkstus, kepenis ir širdį, sukelti odos ligas. Kenksmingos medžiagos taip pat gali turėti neigiamą poveikį kvėpavimo ir reprodukcinei sistemoms ir sukelti vėžinius pokyčius. Augalų, augančių...
  • Page 24 9. BRĪDINĀJUMS: glabājiet ierīci un tās vadu bērniem nepieejamā vietā. 10. BRĪDINĀJUMS: pēc lietošanas vienmēr izņemiet kontaktdakšu no elektriskās rozetes, turot to ar roku. Nevelciet par elektrotīkla vadu. 11. Brīdinājums: nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. 12. BRĪDINĀJUMS: Lietojot ierīci vannas istabā, pēc lietošanas izņemiet kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
  • Page 25: Ierīces Darbība

    simbolus, piemēram, gradācijas, marķējumus, brīdinājuma zīmes utt. 28. Iekārta nav paredzēta darbināšanai, izmantojot ārējus taimerus vai atsevišķu tālvadības pulti. 29. Neaizsedziet ierīci un neaizsedziet tās atveres, jo tas var izraisīt karstuma uzkrāšanos ierīces iekšpusē, kas var izraisīt bojājumus vai ugunsgrēku. 30.
  • Page 26 Vides aizsardzībai. Kartona iepakojums un polietilēna (PE) maisiņi jāizmet atbilstošos konteineros, kas paredzēti sadzīves atkritumu dalītai savākšanai atbilstoši to aprakstam. Ja ierīcē ir baterijas, tās ir jāizņem un jāiznīcina atsevišķi savākšanas un uzglabāšanas vietā. Izlietotā ierīce jānogādā piemērotā savākšanas un uzglabāšanas vietā, jo tajā esošās bīstamās vielas var apdraudēt veselību un vidi. Uz izstrādājuma esošais marķējums norāda, ka ierīci nedrīkst izmest sadzīves atkritumu konteinerā.
  • Page 27 sarnaste veekogude läheduses. 7. HOIATUS: Ärge jätke seadet järelevalveta pistikupessa. 8. HOIATUS: töötava seadme ligipääsetavate pindade temperatuur võib olla kõrge, kui seade töötab. 9. HOIATUS: hoidke seade ja selle juhe lastele kättesaamatus kohas. 10. HOIATUS: tõmmake pistik pärast kasutamist alati pistikupesast välja, hoides pistikupesast käega kinni.
  • Page 28 24. Ärge laske seadme mootoriosa märjaks saada. 25. Ärge puudutage seadme kuumi pindu. 26. Pärast seadme väljalülitamist tõmmake toitejuhe pistikupesast välja ja laske seadmel enne puhastamist või hoiustamist jahtuda. Varuge piisavalt kaua aega, sest kuumutatud seade jahtub aeglaselt. 27. Ärge kasutage korpuse puhastamiseks agressiivseid puhastusvahendeid emulsioonide, kreemide, pastade jms kujul, sest need võivad muu hulgas eemaldada teabegraafilisi sümboleid, nagu gradatsioonid, märgised, hoiatusmärgid jms.
  • Page 29 TEHNILISED ANDMED Võimsus: 2200W Toitepinge: 220-240V ~50/60Hz Keskkonna huvides. Papppakendid ja polüetüleenist (PE) kotid tuleb vastavalt kirjeldusele visata sobivatesse konteineritesse olmejäätmete eraldi kogumiseks. Kui seadmes on patareid, tuleb need eemaldada ja eraldi ära visata kogumis- ja ladustamiskohas. Kasutatud seade tuleb viia sobivasse kogumis- ja ladustamisasutusse, kuna selles sisalduvad ohtlikud ained võivad kujutada endast ohtu tervisele ja keskkonnale.
  • Page 30 felügyelete mellett teszik, vagy ha a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasításokat kaptak, és tisztában vannak a készülék használatával kapcsolatos veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezés tisztítását és karbantartását gyermekek csak akkor végezhetik, ha elmúltak 8 évesek, és a tevékenységet felügyelet mellett végzik. 6.
  • Page 31 21. Ne használja a berendezést sérült tápkábellel, vagy ha a készüléket leejtették, vagy más módon megsérült, illetve nem működik megfelelően. Ne javítsa meg a készüléket saját maga, mert áramütés veszélye áll fenn. A sérült készüléket vizsgálat vagy javítás céljából vigye el egy hozzáértő szervizbe. Bármilyen javítást csak az erre felhatalmazott szervizközpontok végezhetnek.
  • Page 32: Manual De Utilizare 32 Uk

    A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE A ventilátor sebességkapcsolójával (2) válassza ki a kívánt ventilátor sebességet: 0 - kikapcsolt szárító 1 - mérsékelt, meleg légáramlás, amely enyhén nedves haj szárítására és formázására alkalmas 2 - erős, forró fúvólevegő, alkalmas a frizura gyors szárítására és formázására A fúvási hőmérséklet kapcsolóval (6) állítsa be a kívánt hőmérsékletet: 1 - meleg levegő...
  • Page 33 de manipularea necorespunzătoare. 2. Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic. Nu îl utilizați în niciun alt scop incompatibil cu destinația sa. 3. Conectați aparatul numai la o priză de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Pentru o mai mare siguranță a utilizării, nu conectați simultan mai multe aparate electrice la un singur circuit.
  • Page 34 15. AVERTISMENT: Aparatul trebuie utilizat astfel încât, în poziția extremă a cordonului, să nu fie la îndemâna unei persoane care utilizează baia sau dușul. 16. Nu înfășurați cablul electric în jurul aparatului. 17. Aparatul nu trebuie utilizat în timpul scăldatului. 18.
  • Page 35: Curățare Și Întreținere

    30. Lacurile de păr și spray-urile conțin substanțe inflamabile. Acestea nu trebuie utilizate în timp ce aparatul este în funcțiune. 31. Nu utilizați aparatul pe persoane care dorm. 32. Nu așezați aparatul pe o suprafață umedă sau pe haine în timpul funcționării.
  • Page 36 efectele asupra sănătății menționate mai sus. Nu aruncați echipamentul în coșul de gunoi municipal! Service Dacă doriți să achiziționați piese de schimb sau aveți reclamații, vă rugăm să contactați direct distribuitorul care a emis chitanța. Návod k použití (CS) OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ...
  • Page 37 11. VAROVÁNÍ: nepoužívejte spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů. 12. VAROVÁNÍ: Při používání spotřebiče v koupelně vytáhněte po použití zástrčku ze síťové zásuvky, protože blízkost vody představuje nebezpečí, i když je spotřebič vypnutý. 13. VAROVÁNÍ: Se spotřebičem nemanipulujte mokrýma rukama. 14. VAROVÁNÍ: Spotřebič vypínejte při každém odložení. 15.
  • Page 38: Čištění A Údržba

    samostatného dálkového ovládání. 29. Nezakrývejte zařízení ani nezakrývejte jeho otvory, protože by mohlo dojít k nahromadění tepla uvnitř zařízení, což by mohlo vést k jeho poškození nebo požáru. 30. Laky na vlasy a spreje obsahují hořlavé látky. Nesmí se používat, pokud je spotřebič...
  • Page 39 prostřednictvím se mohou dostat do lidského organismu a vést k řadě zdravotních problémů, jako jsou poruchy zraku, sluchu, řeči, mohou také poškodit ledviny, játra a srdce a způsobit kožní onemocnění. Škodlivé látky mohou mít také nepříznivé účinky na dýchací a reprodukční systém a vést k rakovinným změnám.
  • Page 40 душевых, бассейнов и подобных водоемов. 7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставляйте прибор включенным в розетку без присмотра. 8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: температура доступных поверхностей рабочего оборудования может быть высокой, когда оборудование работает. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: храните прибор и его шнур в недоступном для детей месте. 10.
  • Page 41 током. Отнесите поврежденный прибор в компетентный сервисный центр для проверки или ремонта. Любой ремонт может выполняться только в авторизованных сервисных центрах. Неправильный ремонт может представлять серьезную опасность для пользователя. 22. Шнур питания не должен касаться нагретых частей прибора и находиться вблизи других источников тепла. 23.
  • Page 42 7 - Кнопка холодного обдува РАБОТА ПРИБОРА С помощью переключателя скорости вращения вентилятора (2) выберите нужную скорость вращения вентилятора: 0 - сушилка выключена 1 - умеренный, теплый поток воздуха, подходящий для сушки и укладки слегка влажных волос 2 - сильный, горячий поток воздуха, подходит для быстрой сушки и укладки прически С...
  • Page 43 1. Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτές. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκαλούνται από χρήση της συσκευής που δεν είναι σύμφωνη με τον προορισμό της ή από ακατάλληλο χειρισμό. 2.
  • Page 44 αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 13. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χειρίζεστε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. 14. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απενεργοποιείτε τη συσκευή κάθε φορά που την αποθηκεύετε. 15. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται έτσι ώστε, στην ακραία θέση του καλωδίου, να είναι εκτός της εμβέλειας ενός ατόμου που...
  • Page 45 μια θερμαινόμενη συσκευή κρυώνει αργά. 27. Μην χρησιμοποιείτε επιθετικά απορρυπαντικά σε μορφή γαλακτωμάτων, λοσιόν, πάστες κ.λπ. για τον καθαρισμό του περιβλήματος, καθώς αυτά μπορεί, μεταξύ άλλων, να αφαιρέσουν πληροφοριακά γραφικά σύμβολα όπως διαβαθμίσεις, σημάνσεις, προειδοποιητικές πινακίδες κ.λπ. 28. Ο εξοπλισμός δεν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με τη χρήση εξωτερικών...
  • Page 46 Ισχύς: 2200W Τάση τροφοδοσίας: 220-240V ~50/60Hz Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος. Οι χάρτινες συσκευασίες και οι σακούλες πολυαιθυλενίου (PE) πρέπει να απορρίπτονται στους κατάλληλους περιέκτες για χωριστή συλλογή αστικών απορριμμάτων σύμφωνα με την περιγραφή τους. Εάν υπάρχουν μπαταρίες στη συσκευή, πρέπει να αφαιρεθούν...
  • Page 47 capaciteiten, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, als dit gebeurt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als zij instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die gepaard gaan met het gebruik ervan.
  • Page 48 beschadigd is, mag het apparaat niet worden gebruikt. Een beschadigd snoer moet worden vervangen door een gespecialiseerd reparatiebedrijf om gevaar te voorkomen. 21. Gebruik het apparaat niet met een beschadigd netsnoer of als het gevallen of op een andere manier beschadigd is of niet goed werkt. Repareer het apparaat niet zelf, omdat er dan gevaar voor elektrische schokken bestaat.
  • Page 49: Werking Van Het Apparaat

    1. - handgreep 2. - ventilatorschakelaar 3. - luchtrichtkap/diffusor 4. - deksel luchtinlaat 5. - Ophangbeugel 6. - ventilator-temperatuurschakelaar 7 - Koudeluchtknop WERKING VAN HET APPARAAT Gebruik de ventilatorsnelheidsschakelaar (2) om de gewenste ventilatorsnelheid te selecteren: 0 - droger uitgeschakeld 1 - gematigde, warme luchtstroom geschikt voor het drogen en stylen van licht vochtig haar 2 - sterke, warme luchtstroom, geschikt voor snel drogen en stylen van kapsel Gebruik de blaastemperatuurschakelaar (6) om de gewenste temperatuur in te stellen:...
  • Page 50 1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in upoštevajte navodila iz njih. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe aparata, ki ni v skladu z njegovim namenom, ali zaradi nepravilnega ravnanja z njim. 2. Naprava je namenjena samo za domačo uporabo. Naprave ne uporabljajte za noben drug namen, ki ni združljiv z njeno predvideno uporabo.
  • Page 51 kabla izven dosega osebe, ki uporablja kad ali prho. 16. Električnega kabla ne ovijte okoli naprave. 17. Naprave ne smete uporabljati med kopanjem. 18. Z ostrimi ali kovinskimi predmeti ne odstranjujte prahu ali tujkov iz notranjosti aparata. 19. Kabla, vtiča ali celotne naprave ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino.
  • Page 52: Käyttöohje (Fi)

    oblačila. 33. Med delovanjem aparata so plošče vroče. Vročih delov aparata se ne dotikajte z golimi rokami in ne dovolite stika z lasiščem, saj obstaja nevarnost opeklin. Opis izdelka (slika 1) 1. - ročaj 2. - stikalo ventilatorja 3. - pokrovček/razpršilnik za usmerjanje zraka 4.
  • Page 53 YLEISET TURVALLISUUSEHDOT TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä ja noudata niissä annettuja ohjeita. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen muusta kuin käyttötarkoituksen mukaisesta käytöstä tai epäasianmukaisesta käsittelystä. 2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä muuhun tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen käyttötarkoituksen kanssa.
  • Page 54 olisi sammutettu. 13. VAROITUS: Älä käsittele laitetta märin käsin. 14. VAROITUS: Kytke laite pois päältä aina, kun laitat sen pois. 15. VAROITUS: Laitetta on käytettävä siten, että johto on ääriasennossaan kylpyä tai suihkua käyttävän henkilön ulottumattomissa. 16. Älä kiedo sähköjohtoa laitteen ympärille. 17.
  • Page 55: Laitteen Toiminta

    kerääntymistä laitteen sisälle, mikä voi johtaa vaurioitumiseen tai tulipaloon. 30. Hiuslakka ja suihkeet sisältävät syttyviä aineita. Niitä ei saa käyttää laitteen käytön aikana. 31. Älä käytä laitetta nukkuvaa ihmistä varten. 32. Älä aseta laitetta märälle pinnalle tai vaatteille käytön aikana. 33.
  • Page 56: Instrukcja Obsługi

    Huolto Jos haluat hankkia varaosia tai sinulla on valituksia, ota yhteyttä osoitteeseen ota yhteyttä suoraan kuitin antaneeseen jälleenmyyjään. Instrukcja obsługi (PL) OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować...
  • Page 57 8. OSTRZEŻENIE: temperatura dostępnych powierzchni działającego urządzenia może być wysoka gdy sprzęt pracuje. 9. OSTRZEŻENIE: Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci. 10. OSTRZEŻENIE: Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy.
  • Page 58: Obsługa Urządzenia

    oraz nie powinien znajdować się w pobliżu innych źródeł ciepła. 23. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 24.
  • Page 59: Manuale D'uso

    1 - ciepłe powietrze 2 - gorące powietrze 3 - bardzo gorące powietrze 7- funkcja zimnego nadmuchu CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Osłonę wlotu powietrza (4) należy regularnie oczyszczać z luźnych włosów lub innego kurzu. Osłonę można odkręcić dla wygodniejszego czyszczenia. 2.
  • Page 60 Per una maggiore sicurezza d'uso, non collegare contemporaneamente più apparecchi elettrici a un unico circuito. 4. Prestare particolare attenzione quando si utilizza l'apparecchio in presenza di bambini. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio, né ai bambini o a chiunque non abbia familiarità con l'apparecchio di utilizzarlo. 5.
  • Page 61 17. Non utilizzare l'apparecchio durante il bagno. 18. Non rimuovere polvere o corpi estranei dall'interno dell'apparecchio con oggetti appuntiti o metallici. 19. Non immergere il cavo, la spina o l'intero apparecchio in acqua o altri liquidi. Non esporre l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) 20.
  • Page 62: Funzionamento Del Dispositivo

    31. Non utilizzare l'apparecchio su persone addormentate. 32. Non collocare l'apparecchio su superfici o indumenti bagnati durante il funzionamento. 33. Quando l'apparecchio è in funzione, le piastre diventano calde. Non toccare le parti calde dell'apparecchio a mani nude e non permettere che vengano a contatto con il cuoio capelluto, perché...
  • Page 63: Bruksanvisning

    Servizio Per l'acquisto di parti di ricambio o per eventuali reclami, si prega di contattare direttamente il rivenditore che ha emesso lo scontrino. Bruksanvisning (SV) ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BEHOV 1. Läs igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ anvisningarna i den.
  • Page 64 11. VARNING: Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga material. 12. VARNING: Om du använder apparaten i badrummet ska du dra ut stickkontakten ur eluttaget efter användning, eftersom närheten till vatten utgör en risk även när apparaten är avstängd. 13. VARNING: Hantera inte apparaten med våta händer. 14.
  • Page 65: Rengöring Och Underhåll

    28. Utrustningen är inte konstruerad för att drivas med externa timers eller separat fjärrkontroll. 29. Täck inte över apparaten eller dess öppningar eftersom det kan leda till att värme ackumuleras inuti apparaten, vilket kan leda till skador eller brand. 30. Hårsprayer och sprayer innehåller brandfarliga ämnen. De får inte användas när apparaten är i bruk.
  • Page 66: Ръководство За Употреба

    komma in i människokroppen och leda till ett antal hälsoproblem, såsom nedsatt syn, hörsel, tal, kan också skada njurar, lever och hjärta och orsaka hudsjukdomar. Skadliga ämnen kan också ha negativa effekter på andningsorganen och fortplantningssystemet och leda till cancerförändringar. Konsumtion av växter som växer på...
  • Page 67 7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставяйте уреда, включен в електрически контакт, без надзор. 8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: температурата на достъпните повърхности на работното оборудване може да е висока, когато оборудването работи. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: дръжте уреда и неговия кабел на място, недостъпно за деца. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: винаги изваждайте щепсела от електрическия контакт...
  • Page 68 риск за потребителя. 22. Захранващият кабел не трябва да се допира до нагорещени части на уреда и не трябва да е в близост до други източници на топлина. 23. За допълнителна защита е препоръчително в електрическата верига да се монтира устройство за остатъчен ток (RCD) с номинален остатъчен ток, който...
  • Page 69: Почистване И Поддръжка

    РАБОТА НА УСТРОЙСТВОТО Използвайте превключвателя за скоростта на вентилатора (2), за да изберете желаната скорост на вентилатора: 0 - сушилнята е изключена 1 - умерен, топъл въздушен поток, подходящ за сушене и оформяне на леко влажна коса 2 - силен, горещ въздушен поток, подходящ за бързо изсушаване и оформяне на прическа Използвайте...
  • Page 70 forkert håndtering. 2. Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug. Brug det ikke til andre formål, der er uforenelige med den tilsigtede brug. 3. Tilslut kun apparatet til en stikkontakt på 220-240 V ~ 50/60 Hz. Af hensyn til sikkerheden må der ikke tilsluttes flere elektriske apparater til et enkelt kredsløb på...
  • Page 71 18. Fjern ikke støv eller fremmedlegemer fra apparatets indre med skarpe genstande eller metalgenstande. 19. Nedsænk ikke kablet, stikket eller hele apparatet i vand eller anden væske. Udsæt ikke enheden for vejrforhold (regn, sol osv.) 20. Kontrollér jævnligt netledningens tilstand. Hvis netledningen er beskadiget, må...
  • Page 72: Používateľská Príručka

    1. - håndtag 2. - blæserkontakt 3. - luftfokuseringshætte/diffusor 4. - Dæksel til luftindtag 5. - Beslag til ophængning 6. - Afbryder for ventilatortemperatur 7 - Knap til koldblæsning BETJENING AF ENHEDEN Brug kontakten til blæserhastighed (2) til at vælge den ønskede blæserhastighed: 0 - tørretumbler slukket 1 - moderat, varm luftstrøm, der er velegnet til tørring og styling af let fugtigt hår 2 - stærk, varm blæseluft, velegnet til hurtig tørring og styling af frisure...
  • Page 73 používaním spotrebiča v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou manipuláciou. 2. Spotrebič je určený len na použitie v domácnosti. Nepoužívajte ho na iné účely nezlučiteľné s jeho určením. 3. Spotrebič pripájajte len do zásuvky 220-240 V ~ 50/60 Hz. Pre väčšiu bezpečnosť používania nepripájajte do jedného obvodu viac elektrických spotrebičov súčasne.
  • Page 74 17. Spotrebič nepoužívajte počas kúpania. 18. Neodstraňujte prach alebo cudzie telesá z vnútra spotrebiča pomocou ostrých alebo kovových predmetov. 19. Neponárajte kábel, zástrčku ani celý prístroj do vody alebo inej tekutiny. Nevystavujte zariadenie poveternostným vplyvom (dážď, slnko atď.) 20. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, zariadenie sa nesmie používať.
  • Page 75: Prevádzka Zariadenia

    oblečenie. 33. Keď je spotrebič v prevádzke, dosky sa zahrievajú. Nedotýkajte sa horúcich častí spotrebiča holými rukami ani nedovoľte ich kontakt s pokožkou hlavy, pretože hrozí nebezpečenstvo popálenia. Popis výrobku (obr. 1) 1. - rukoväť 2. - spínač ventilátora 3. - krytka/rozptyľovač zameriavajúci vzduch 4.
  • Page 76: Korisnički Priručnik

    Korisnički priručnik (BS) OPĆI USLOVI SIGURNOSTI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE 1. Prije korištenja uređaja, pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2.
  • Page 77 isključen. 13. UPOZORENJE: Nemojte rukovati uređajem mokrim rukama. 14. UPOZORENJE: Uređaj treba isključiti svaki put kada se odlaže. 15. UPOZORENJE: Oprema se mora koristiti na način da u krajnjem položaju kabla bude van domašaja osobe koja koristi kadu ili tuš. 16.
  • Page 78: Upravljanje Uređajem

    ili požara. 30. Lakovi za kosu i sprejevi sadrže zapaljive supstance. Ne smiju se koristiti dok koristite uređaj. 31. Nemojte koristiti uređaj na ljudima koji spavaju. 32. Ne stavljajte uređaj na mokru površinu ili odjeću dok radi. 33. Dok uređaj radi, ploče postaju veoma vruće. Ne dodirujte vruće dijelove uređaja golim rukama i ne dozvolite kontakt sa vlasištem, jer to može dovesti do opekotina.
  • Page 79: Упатство За Употреба

    Servis Ako želite kupiti rezervne dijelove ili prijaviti reklamaciju, kontaktirajte direktno prodavca koji je izdao račun. Упатство за употреба (MK) ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА 1. Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за употреба и следете...
  • Page 80 9. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Чувајте го апаратот и неговиот кабел подалеку од дофат на деца. 10. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Секогаш вадете го приклучокот од штекерот по употреба, држејќи го штекерот со раката. НЕ влечете го кабелот за напојување. 11. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не користете го уредот во близина на запаливи материјали.
  • Page 81 инсталира уред за преостаната струја (RCD) во електричното коло со номинална преостаната струја не поголема од 30 mA. Во овој поглед, ве молиме контактирајте со специјалист електричар. 24. Не дозволувајте моторниот дел на уредот да се навлажни. 25. Не допирајте ги жешките површини на уредот. 26.
  • Page 82: Чистење И Одржување

    1 - топол воздух 2 - топол воздух 3 - многу топол воздух 7- функција на ладен воздух ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ 1. Капакот на влезниот воздух (4) треба редовно да се чисти од пуштена коса или друга прашина. Капакот може да се одврти за поудобно чистење. 2.
  • Page 83 4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su u blizini djeca. Djeci se ne smije dopustiti da se igraju s uređajem. Nemojte dopustiti djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem. 5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom ili su dobili upute o tome kako koristiti opremu, upute o sigurnoj uporabi...
  • Page 84 u specijaliziranoj radionici kako bi se izbjegla opasnost. 21. Nemojte koristiti uređaj ako je kabel za napajanje oštećen ili ako je pao ili je na bilo koji način oštećen ili ako ne radi normalno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara. Odnesite oštećeni uređaj u odgovarajući servisni centar na pregled ili popravak.
  • Page 85: Rukovanje Uređajem

    RUKOVANJE UREĐAJEM Pomoću prekidača snage puhala (2) odaberite odgovarajuću snagu puhanja: 0 - sušilica je isključena 1 - umjereno, toplo strujanje zraka pogodno za sušenje i oblikovanje blago vlažne kose 2 - snažan, vrući protok zraka, pogodan za brzo sušenje i oblikovanje Pomoću prekidača za temperaturu puhanja (6) postavite željenu temperaturu: 1 - topli zrak 2 - vrući zrak...
  • Page 86 2. Пристрій лише для домашнього використання. Не використовуйте для будь-яких інших цілей, несумісних з його призначенням. 3. Пристрій слід підключати лише до розетки 220-240 В ~ 50/60 Гц. Щоб підвищити безпеку експлуатації, не підключайте кілька електричних пристроїв до одного ланцюга одночасно. 4.
  • Page 87 прибирають. 15. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Обладнання має використовуватися таким чином, щоб у крайньому положенні кабелю воно було поза межами досяжності для людини, яка користується ванною або душем. 16. Не обмотуйте електричний кабель навколо пристрою. 17. Не використовуйте прилад під час купання. 18. Не видаляйте пил або сторонні тіла зсередини пристрою за допомогою...
  • Page 88: Чищення Та Обслуговування

    28. Обладнання не призначене для роботи за допомогою зовнішніх таймерів або окремої системи дистанційного керування. 29. Не накривайте пристрій і не закривайте його отвори, оскільки це може призвести до накопичення тепла всередині пристрою, що може призвести до пошкодження або пожежі. 30.
  • Page 89: Упутство За Употребу

    Заради довкілля. Картонну упаковку та поліетиленові (ПЕ) пакети викидати у відповідні контейнери, призначені для селективного збору побутових відходів відповідно до їх опису. Якщо в пристрої є батареї, їх слід вийняти та віднести на пункт збору та зберігання окремо. Використаний пристрій слід повернути до відповідного пункту збору та зберігання, оскільки небезпечні речовини, які...
  • Page 90 6. УПОЗОРЕЊЕ: Не користите ову опрему у близини када, тушева, базена или сличних водених површина. 7. УПОЗОРЕЊЕ: Не остављајте уређај укључен у утичницу без надзора. 8. УПОЗОРЕЊЕ: Температура доступних површина уређаја за рад може бити висока када опрема ради. 9. УПОЗОРЕЊЕ: Држите уређај и његов кабл ван домашаја деце. 10.
  • Page 91 23. Да би се обезбедила додатна заштита, препоручљиво је да се у електрично коло угради заштитни уређај (РЦД) са називном резидуалном струјом која не прелази 30 мА. У том смислу, обратите се специјалистичком електричару. 24. Не дозволите да се моторни део уређаја покваси. 25.
  • Page 92: Чишћење И Одржавање

    2 - врући ваздух 3 - веома врућ ваздух 7- функција хладног ваздуха ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ 1. Поклопац за улаз ваздуха (4) треба редовно чистити од распуштене косе или друге прашине. Поклопац се може одврнути ради лакшег чишћења. 2. Очистите сву прљавштину на кућишту машине за сушење влажном крпом. Затим обришите сувом. Немојте користити...
  • Page 93 .‫. تحذير: ال تستخدم هذا الجهاز بالقرب من أحواض االستحمام أو الدش أو حمامات السباحة أو المسطحات المائية المماثلة‬ .‫. تحذير: ال تترك الجهاز موصو ال ً بالمقبس دون مراقبة‬ .‫تفعة أثناء تشغيل الجهاز‬ ‫. تحذير: قد تكون درجة حرارة األسطح التي يمكن الوصول إليها لجهاز التشغيل مر‬ .‫.
  • Page 94: İstifadəçi Təlimat

    ‫تشغيل الجهاز‬ :‫) لتحديد قوة المنفاخ المناسبة‬ ( ‫استخدم مفتاح قوة المنفاخ‬ ‫تم إيقاف تشغيل المجفف‬ ً ‫تدفق هواء معتدل ودافئ مناسب لتجفيف وتصفيف الشعر الرطب قلي ال‬ ‫تدفق هواء ساخن وقوي ومناسب للتجفيف السريع والتصفيف‬ :‫) لضبط درجة الحرارة المطلوبة‬ ( ‫استخدم...
  • Page 95 ya əqli imkanları zəif olan şəxslər və ya avadanlıqla bağlı təcrübəsi və ya biliyi olmayan insanlar tərəfindən istifadə oluna bilər. cihazın təhlükəsiz istifadəsi üzrə avadanlıq təlimatlarından istifadə edin və onun istifadəsi ilə bağlı təhlükələrdən xəbərdar olun. Uşaqlar avadanlıqla oynamamalıdırlar. 8 yaşdan yuxarı...
  • Page 96 zədələnibsə və ya normal işləmirsə, cihazdan istifadə etməyin. Cihazı özünüz təmir etməyin, çünki bu, elektrik şoku ilə nəticələnə bilər. Zədələnmiş cihazı yoxlama və ya təmir üçün müvafiq xidmət mərkəzinə aparın. Bütün təmir işləri yalnız səlahiyyətli xidmət məntəqələri tərəfindən həyata keçirilə bilər. Düzgün yerinə...
  • Page 97: Manuali I Përdorimit

    CİHAZIN İSTİFADƏ EDİLMƏSİ Müvafiq üfürücü qüvvəni seçmək üçün üfürücü qüvvə açarından (2) istifadə edin: 0 - quruducu söndürülür 1 - bir az nəm saçların qurudulması və üslubu üçün uyğun olan orta, isti hava axını 2 - güclü, isti hava axını, tez qurutma və üslub üçün uyğundur İstədiyiniz temperaturu təyin etmək üçün üfürmə...
  • Page 98 tjera që nuk përputhen me qëllimin e synuar. 3. Pajisja duhet të lidhet vetëm me një prizë 220-240 V ~ 50/60 Hz. Për të rritur sigurinë operacionale, mos lidhni disa pajisje elektrike në një qark në të njëjtën kohë. 4. Jini veçanërisht të kujdesshëm kur përdorni pajisjen kur fëmijët janë afër. Fëmijët nuk duhet të...
  • Page 99 17. Mos e përdorni pajisjen gjatë banjës. 18. Mos hiqni pluhurin ose trupat e huaj nga brenda pajisjes duke përdorur objekte të mprehta ose metalike. 19. Mos e zhytni kabllon, spinën ose të gjithë pajisjen në ujë ose në ndonjë lëng tjetër.
  • Page 100: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    32. Mos e vendosni pajisjen në një sipërfaqe ose veshje të lagur gjatë përdorimit. 33. Ndërsa pajisja është në punë, pllakat nxehen shumë. Mos prekni pjesët e nxehta të pajisjes me duar të zhveshura dhe mos lejoni kontakt me lëkurën e kokës, pasi kjo mund të...
  • Page 101: ნსტრუქცია

    ნსტრუქცია (KA) უსაფრთხოების ზოგადი პირობები უსაფრთხოების მნიშვნელოვანი ინსტრუქციები წაიკითხეთ ყურადღებით და შეინახეთ მომავალი მითითებისთვის 1. მოწყობილობის გამოყენებამდე წაიკითხეთ მომხმარებლის სახელმძღვანელო და მიჰყევით მასში მოცემულ ინსტრუქციას. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი მოწყობილობის დანიშნულებისამებრ გამოყენების ან არასათანადო მუშაობის შედეგად გამოწვეული ზიანისთვის. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ სახლის გამოყენებისთვის. არ...
  • Page 102 6. გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ ეს მოწყობილობა აბანოებთან, საშხაპეებთან, საცურაო აუზებთან ან მსგავსი წყლის ობიექტებთან ახლოს. 7. გაფრთხილება: უყურადღებოდ არ დატოვოთ მოწყობილობა ჩართული სოკეტში. 8. გაფრთხილება: მოქმედი მოწყობილობის ხელმისაწვდომი ზედაპირების ტემპერატურა შეიძლება იყოს მაღალი, როდესაც მოწყობილობა მუშაობს. 9. გაფრთხილება: შეინახეთ მოწყობილობა და მისი კაბელი ბავშვებისთვის...
  • Page 103 (წვიმა, მზე და ა.შ.) 20. პერიოდულად შეამოწმეთ კვების კაბელის მდგომარეობა. თუ დენის კაბელი დაზიანებულია, მოწყობილობა არ უნდა იქნას გამოყენებული. დაზიანებული კაბელი უნდა შეიცვალოს სპეციალისტმა სარემონტო მაღაზიამ, რათა თავიდან აიცილოს საფრთხე. 21. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ დენის კაბელი დაზიანებულია ან თუ ის ჩამოვარდა ან დაზიანდა რაიმე ფორმით ან ნორმალურად არ...
  • Page 104 გამაფრთხილებელი ნიშნები და ა.შ. 28. მოწყობილობა არ არის განკუთვნილი გარე ტაიმერების ან ცალკე დისტანციური მართვის სისტემის გამოყენებით მუშაობისთვის. 29. არ დაფაროთ მოწყობილობა და არ დაფაროთ მისი ღიობები, რადგან ამან შეიძლება გამოიწვიოს მოწყობილობის შიგნით სითბოს დაგროვება, რამაც შეიძლება გამოიწვიოს დაზიანება ან ხანძარი. 30.
  • Page 105 2. გაწმინდეთ ნებისმიერი ჭუჭყიანი საშრობი კორპუსზე ნესტიანი ქსოვილით. შემდეგ გააშრეთ. არ გამოიყენოთ აგრესიული სარეცხი საშუალებები. 3. არ დაუშვათ რაიმე სითხის შეღწევა საშრობში. ᲢᲔᲥᲜᲘᲙᲣᲠᲘ ᲛᲝᲜᲐᲪᲔᲛᲔᲑᲘ სიმძლავრე: 2200 W მიწოდების ძაბვა: 220–240V ~50/60Hz გარემოს გულისთვის. მუყაოს შეფუთვა და პოლიეთილენის (PE) პარკები უნდა ჩაყარონ შესაბამის...
  • Page 106 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej ACM S.A. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.

Table of Contents