Mannesmann 17787 Instruction Manual

Cordless hedge trimmer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Art.-No. 17787
DE
Bedienungsanleitung
Akku-Heckenschere
GB Instruction-manual
Cordless hedge trimmer
ES
Instrucciones de manejo
Tijeras para setos a bateria
NL
Gebruiksaanwijzing
Akku-heggenschaar
FR
Mode d'emploi
Sécateur à haie sans fil
BA 17787-BM/03-2021

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 17787 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mannesmann 17787

  • Page 1 Bedienungsanleitung Akku-Heckenschere GB Instruction-manual Cordless hedge trimmer Instrucciones de manejo Tijeras para setos a bateria Gebruiksaanwijzing Akku-heggenschaar Mode d'emploi Sécateur à haie sans fil Art.-No. 17787 BA 17787-BM/03-2021...
  • Page 2 3 – 7 8 – 12 13 – 17 18 – 22 23 – 27...
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Akku-Heckenschere Art.-No. 17787 Bedienungsanleitung Vor dem Gebrauch von Elektro- oder Akku-Werkzeugen sind die beiliegenden Sicherheits-Hinweise zu lesen und zu beachten! Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen! Nicht bei Regen oder an nassen Hecken oder Sträuchern benutzen! Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Heckenschere ist ausschließlich zum Beschnitt von Hecken, Sträuchern und Büschen bestimmt.
  • Page 4: Technische Daten

    • Sollte das Gehäuse der Ladestation Schäden aufweisen, lassen Sie es von einer Fachwerkstatt prüfen und ggf. reparieren. Gerätebeschreibung 1. Messerschutzhülle 2. Schutzschild 3. Frontgriff 4. Handgriff 5. Akku-Block 6. Sicherheits-Messerbalken 7. Ladestation 8. Steckernetzgerät 9. Befestigungsclip 10. Ladekontrolltaste Technische Daten Akku-Heckenschere: Spannung 18 V...
  • Page 5 Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschät- zung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird; Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten.
  • Page 6: Betrieb

    Betrieb Durch Drücken und Halten beider Schalter im Handgriff (4) und am Frontgriff (3) wird die Heckenschere in Betrieb gesetzt. Ein Feststellen für Dauerbetrieb ist aus Sicherheitsgründen nicht möglich. Zweihand-Sicherheitsschalter Das Einschalten und der Betrieb der Heckenschere erfolgen mit beiden Händen. Eine Hand bedient die Schaltleiste im Handgriff (4), die zweite Hand den Schaltbügel am vorderen Griff (3).
  • Page 7 • kostenlosen, fachmännischen Service (d. h. unentgeltliche Montage durch unser Service- Personal) Voraussetzung ist, dass der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist. Bei evtl. Rückfragen oder Qualitätsproblemen wenden Sie sich bitte unmittelbar an den Hersteller: Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Abt. Reparatur-Service Lempstr. 24 D-42859 Remscheid +49 2191/37 14 71 +49 2191/38 64 77 service@br-mannesmann.de...
  • Page 8: Intended Use

    Cordless hedge trimmer item-no. 17787 Instruction manual Before using electric or cordless power-tools please read and understand the attached safety-instructions! Read instruction-manual before use! Do not use during rain or for cutting wet hedges or bushes! Intended use This machine is intended to cut hedges, bushes and shrubs.
  • Page 9: Technical Dates

    Discription 1. protection sleeve 2. safety guard 3. front handle 4. main handle 5. battery pack 6. safety blade rail 7. Loading station 8. Charger 9. Battery attachment clip 10. Control button Technical dates Hedge trimmer: Voltage 18 V DC Nominal no.
  • Page 10: Battery Charge Indicator

    Try to keep the exposure as low as possible. To reduce the vibration emission level the user should wear working-gloves and use the machine for limited time. All parts of working cycles have to be considered (including the time the power tool is switched off, and the time, when the power tool is running under no-load condition).
  • Page 11 Quick blade stop In order to avoid injuries through cuts, the blade will stop within max. 0,5 seconds, as soon as one of both switches is released. Safety blade rail The cutting blade set back from the blade housing reduces the risk of injuries due to unintentional body contact.
  • Page 12 • qualified service and installation provided that the failure does not result of wrong handling Please do not hesitate to contact us for any further queries: Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Abt. Reparatur - Service Lempstrasse 24 42859 Remscheid / Germany...
  • Page 13: Instrucciones De Manejo

    Tijeras para setos con bateria Nº art. 17787 INSTRUCCIONES DE MANEJO Antes de usar herramientas eléctricas se deben leer y observar las observaciones de seguridad adjuntas. Antes de usar se deben leer las instrucciones de manejo! No se puede utilizar el aparato con lluvia o en setos o arbustos húmedos! Uso conforme a su finalidad La máquina está...
  • Page 14: Descripción Del Aparato

    • Al momento de conectar la batería en el cargador preste atención a la polaridad correcta. • No utilice ningún cargador cuyo cable esté dañado, sino que debe llevarlo a reparar o sustituir. • En caso de que la carcasa del cargador muestre evidencias de daños, llévelo a un taller especializado para que lo comprueben y lo reparen en caso de ser necesario.
  • Page 15: Proceso De Carga

    El valor de emisión de vibraciones especificado se ha calculado según un procedimiento de control normativo y puede utilizarse como base para la comparación con otras herra- mientas electrónicas. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para una estimación preliminar de suspensión.
  • Page 16 Servicio Las tijeras se ponen en marcha apretando y manteniendo apretados los dos interruptores en la empuñadura (4) y en la agarradera (3). Por motivos de seguridad no es posible mantener fijados los mismos. Interruptor de seguridad a dos manos La conexión y manejo de las tijeras se realiza con ambas manos.
  • Page 17 Condición previa es que el fallos no se deba a un uso inadecuado. En caso de preguntas o problemas de calidad, diríjase por favor directamente al fabricante: Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Abt. Reparatur-Service Lempstr. 24 42859 Remscheid / Alemania...
  • Page 18: Beoogd Gebruik

    Accu-heggenschaar Artikelnr. 17787 H a n d l e i d i n g Vóór het gebruik van elektrisch gereedschap moeten de meegeleverde veiligheidsinstructies worden gelezen. Neem deze instructies altijd in acht! Lees vóór gebruik de bedieningshandleiding! Niet gebruiken in de regen of op natte heggen of struiken! Beoogd gebruik De heggenschaar is uitsluitend bedoeld voor het snoeien van heggen, struiken en bosjes.
  • Page 19: Beschrijving Van Het Apparaat

    • Mocht u op de kast van het oplaadapparaat beschadigingen constateren, laat het dan door een gespecialiseerd bedrijf controleren en eventueel repareren. Beschrijving van het apparaat 1. Opbergkoker 2. Beschermkap 3. Frontgreep 4. Handgreep 5. Accublok 6. Veiligheids-maaibalk 7. Laadstation 8.
  • Page 20: Het Opladen

    De trillingsemissiewaarde kan tijdens het daadwerkelijke gebruik van het elektrisch gereedschap afwijken van de aangegeven waarde. Dit hangt af van de manier waarop het elektrisch gereedschap gebruikt wordt; Probeer de belasting door trillingen zo gering mogelijk te houden. Zo kunt u bijvoorbeeld de belasting door trillingen verminderen door bij het gebruik van het gereedschap handschoenen te dragen en door de werktijd te beperken.
  • Page 21 Tweehands-veiligheidsschakelaar De heggenschaar moet met twee handen worden aangezet en bediend. De ene hand bedient de schakellijst (4), de andere de schakelbalk op de voorste greep (3). Zodra een van de twee schakelelementen wordt losgelaten, stoppen de snijmessen. Snelstop voor mes Ter voorkoming van snijwonden stopt het snijmes binnen 0,5 seconden als een van de twee schakelelementen wordt losgelaten.
  • Page 22 Voorwaarde is wel dat de fout niet te herleiden is tot een onjuiste behandeling. Bij evt. vragen of kwaliteitsproblemen richt u zich s.v.p. altijd direct aan de producent: Brüder Mannesmann Werkzeug GmbH Abt. Reparatur-Service Lempstr. 24 42859 Remscheid / Duitsland...
  • Page 23: Usage Conforme

    Sécateur à haie sans fil N° d'art. 17787 MODE D'EMPLOI Avant l'emploi d'outils électriques, il y a lieu de lire et d'observer les conseils de sécurité ci-joints! Avant l'emploi, il y a lieu de lire le mode d’emploi! L'appareil ne doit pas être employé sous la pluie ou sur des haies ou arbustes mouillés!
  • Page 24: Description De L'appareil

    • Lorsque vous introduisez la batterie dans le chargeur, veillez à ce que la polarité soit correcte. • N’utilisez pas le chargeur lorsque le câble d’alimentation est endommagé, mais faites le réparer ou remplacer. • En cas de dommages sur le boîtier du chargeur, faites-le contrôler et éventuellement réparer par un atelier spécialisé.
  • Page 25: Bruits Et Vibrations

    Bruits et vibrations Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745 La valeur d'émission de vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure de contrôle normalisée et peut être utilisée pour comparer les outils électriques. La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour donner une idée du bruit causé.
  • Page 26: Opération

    Opération Le sécateur à haie est mis en marche en pressant et en maintenant les deux interrupteurs sur la poignée (4) et sur la poignée (3) en forme d'étrier. Il n'est pas possible de les fixer pour une opération longue durée, pour des raisons de sécurité. Interrupteur de sécurité...
  • Page 27 La condition est que le défaut ne soit pas attribuable à un maniement non conforme. En cas de demandes de précision et ou de problèmes de qualité éventuels, veuillez vous adresser directement au fabricant: Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Dépt Service de réparation Lempstr. 24...

Table of Contents