Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support BUILT-IN ELECTRIC OVEN MODEL:BIL616Ti2-B5-09 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
During use the appliance becomes hot, care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, Its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 6
Using energy in a responsible way not only saves money but also helps the environment. So let's save energy! And this is how you can do it: Make use of residual heat from the oven. If the cooking time is greater than 40 minutes, switch off the oven 10 minutes before the end time.
DISPOSAL OF THE APPLIANCE Old appliances should not simply be disposed of with normal household waste, but should be delivered to a collection and recycling center for electric and electronic equipment. A symbol shown on the product, the instruction manual or the packaging shows that it is Suitable for recycling.
2. Oven door handle 3. Oven door INSTALLATION Installing the oven The kitchen should be dry and have effective ventilation according to the existing technical provisions Main lead behind the oven must be placed in such manner to avoid touching the back panel of the oven because of the heat it develops during operation Remove any packaging materials (foils, artificial foam, nails, etc.) from the reach of children, because they...
Warning! All electrical work must be carried out by a suitably qualified and authorized electrician. No alterations or willful changes in the electricity supply should be carried out. ● Before attempting the connection, check whether the voltage indicated on the rating plate corresponds to the actual mains voltage. ●...
Caution! When heating the oven for the first time, it is normal phenomenon to give off smoke and peculiar smell. This will disappear about 30 min later. Electronic programmer How to operate the oven 1.When the power is turned on for the first time, it enters the standby state, the display is completely 1s, buzzer prompt, time display the default time 12:00 and flash.
4.When the oven function is selected, after setting the working temperature and related working time, press the key once, and the oven will start to run. Caution! 1.The clock can only be set in the standby state. After confirming, if you want to set the time again, click the time button to set (same as the first power-on);...
2.Return to standby after 10 minutes of no operation after cooking. Automatic operation After the duration setting is completed, click the knob to set the end time , the icon flashes, the knob is set, after the setting is completed, press the knob to enter the next item and confirm the previous item or click the to confirm.
1.After selecting the cooking function, the default temperature value is displayed, point the temperature button, the temperature display module flashes , and the rotary coding switch can set the temperature. After the setting is completed, click the coding switch or click the start button to directly start the confirmation.
light will automatically turn off after turning on for 1 minute. Child Safety Device 1.In the boot state, press and hold for 3 seconds to enter the child lock function, accompanied by a prompt sound; except for the power button and the stove lamp button, the rest of the buttons will not be touched. Enabling/canceling child lock does not affect the operation of existing functions.
Page 16
Bottom and top element on Setting the knob to this position allows the oven to be heated conventionally. Bottom element At this oven function knob position, the oven activates the bottom element . Full Grill This function radiates the heat from the grill element and the top element. This function allows a higher temperature at the top of the cooking are a which is ideal for grilling large portions.
Fan with Lower Heater This programme uses the bottom heater and the fan function. This is ideal for certain pastries and one-pot dishes. Economy Grill Use this grill function for grilling a small amount of food. Note: The end time cannot be set for this function. Ferment At this function is ferment mode, fan with rear heater is ON.
Page 18
Defrost Using the fan with rear heater , this oven function circulates the air around the oven cavity, speeding up the natural defrost process. Pizza Excellent for cooking pizza as it crisps the base beautifully without overcooking the topping. For best results, pre-heat a pizza stone for at least 1 hour and bake on oven shelf position 1 or 2.
The 310°C is suitable for homemade thin-crust pizza. Put the pizza tray or other containers in the oven to preheat. When the temperature reaches the temperature,buzzer to remind, put the pizza on the preheated container and use the high temperature inside the cavity and the container to finish cooking in about 5 minutes.The whole cooking time of this gear is 30 minutes and cannot be changed.
The cooking advice given is approximate and can be adjusted based on your previous experience and cooking preferences. Aqua cleaning Remove as much dirt as possible manually. Remove the accessories and the shelf support to clean the side walls.The Aqua cleaning functions support the steam cavity cleaning of the appliance.
Page 21
●Always use clean drinking water to fill the liner. Do not use any other liquids to fill. ●When you clean the cavity surface with sponge, wear a Hot-Insulating glove to protect hands. ●Clean up the water remain in the cavity after use to avoid risk of microbial hazard.
Page 22
1.Use to select the display will show P1,press , P1 blinks,turn the knob to switch the menu. 2.7 recipes are set in the oven , you can use to select P1~P7. 3.Refer to below chart , use to select a recipe which you need. 4.Press to view the recommended temperature ,and you can adjust it .
Oven guide levels Baking pans and accessories (oven grid, baking tray, etc.) may be inserted into the oven in 6 guiding levels. Appropriate levels are indicated in the tables that follow. Always count levels from the bottom upwards! By ensuring proper cleaning and maintenance of your oven you can have a significant influence on the continuing fault-free operation of your appliance.
-Close the oven door. -Set the temperature knob to100℃, and the function knob to the bottom heater position. -Heat the oven chamber for approximately 30 minutes. -Open the oven door, wipe the chamber inside with a cloth or sponge and wash using warm water with washing-up liquid.
IMPORTANT Never use screwdrivers or other utensils to remove the light cover. This could damage the enamel of the oven or the lamp holder. Remove only by hand IMPORTANT Never replace the bulb with bare hands as contamination from your fingers can cause premature failure.
Removal of the internal glass panel Press the symbol and outward the plastic latch that is in the corner at the top of the door . Next take out the glass from the second blocking mechanism and remove. After cleaning, insert and block the glass panel, and inser t in the blocking mechanism.
Check the household fuse Breakin power box; if there is a blown fuse supply replace it with a new 1.The appliance does not work Check if function knob. Choose wrong Temperature knob is set to function the correct position. The appliance was 2.The programmer disconnected from Set the current time(see...
and teacakes. Use dark baking pans. Light pans reflect heat and pastry is not adequately browned. ● Always place baking pans on the grid rack. Remove the grid only if baking in the flat biscuit tray, supplied with the appliance. ●...
Page 29
Temp Temp Guide Guide Baking (℃) (℃) level(from level(from Type of pastry time down down (in min) upwards) upwards) Sweet pastry Sponge cake/ 170-180 150-170 60-80 marble cake Victoria sponge 160-180 150-170 65-80 Base for a layer 170-180 150-170 20-30 cake Sponge layer 170-180...
Page 30
Pizza(thin base) 220-240 10-15 Pizza(thick base) 180-210 30-50 Buns 160-170 150-160 10-30 Puff pastry 180-190 170-190 18-25 Meringues 90-110 80-90 Choux buns 170-190 35-45 Roasting Best results are obtained with the engagement of both upper and lower elements. Best heating mode for each type of roasting pan is indicated by bold print in the Roasting Tables.
thoroughly. ● Add as much liquid as necessary to prevent burning of juice, dripping from meat. Roast must be checked regularly and liquid added if necessary. ● At approximately the middle of the indicated time turn the roast round, especially if you use the deep roast dish. ●...
Fillet 210-230 25-30 VEAL 160-170 200-210 90-120 LAMB 160-180 200-220 100-120 VENISON 175-180 200-220 100-120 POULTRY Chicken 170-180 220-250 50-80 Goose(approx.2kg) 160-180 190-200 150-180 Fish 175-180 210-220 50-80 Grilling ● Take extra precautions when grilling. Intensive heat from infrared element makes the oven and the accessories extremely hot. Use protective gloves and barbecue accessories! ●...
slices will require only one turn, for larger chunks you might need to repeat the procedure. Always use barbecue tongs to avoid losing excessive juice from meat. ● Dark beef meat is grilled quicker than lighter pork or veal. ● Clean the grill, the oven and the accessories each time after use. Grill table Grill time Temp(℃)
160-180 90-120 Pork knuckle 1000 160-180 120-160 Roast beef/ beef 1500 190-200 40-80 fillet TECHNICAL INFORMATION Model BIL616Ti2-B5-09 Voltage rating AC120V/240V 60Hz Total power 3150W Top element 850W Grill element 1100W Bottom element 1150W Circular element 1600W - 32 -...
Page 36
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 37
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support EINGEBAUTER ELEKTROOFEN MODELL:BIL616Ti2-B5-09 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Page 39
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
Page 40
Machine Translated by Google Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer diese lesen Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne durch bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung unterliegt Sammlung in der Europäischen Union.
Page 41
Machine Translated by Google Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Achten Sie darauf, Berühren von Heizelementen im Ofen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller ersetzt werden Kundendienst oder ähnlich qualifiziertes Personal um eine Gefahr zu vermeiden. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt mit eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden gegeben...
Page 42
Machine Translated by Google Der verantwortungsvolle Umgang mit Energie spart nicht nur Geld, sondern hilft auch der Umwelt Umfeld. Also lasst uns Energie sparen! Und so geht’s: Nutzen Sie die Restwärme des Backofens. Wenn die Garzeit länger ist als 40 Minuten backen, 10 Minuten vor Ende den Backofen ausschalten. Wichtig Stellen Sie bei Verwendung des Timers entsprechend kürzere Garzeiten ein, das Gericht wird zubereitet.
Machine Translated by Google ENTSORGUNG DES GERÄTS Altgeräte dürfen nicht einfach im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen bei einer Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abgegeben werden. Ein auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung angebrachtes Symbol weist darauf hin, dass es für das Recycling geeignet ist.
Machine Translated by Google 2. Türgriff des Ofens 3. Weiter backen INSTALLATION Einbau des Backofens Die Küche muss trocken sein und über eine den vorhandenen technischen Bestimmungen entsprechende Belüftung verfügen. Die Hauptleitung hinter dem Backofen muss so verlegt werden, dass die Rückwand des Backofens aufgrund der im Betrieb entstehenden Hitze nicht berührt werden kann.
Machine Translated by Google Achten Sie darauf, dass die Schrauben an den in der Abbildung gezeigten Stellen herausfallen. INSTALLATION Elektrische Verbindung - 7 -...
Machine Translated by Google Warnung! Alle Elektroarbeiten müssen von einem entsprechend qualifizierten und autorisierten Fachmann durchgeführt werden Elektriker. Es dürfen keine Umbauten oder vorsätzlichen Änderungen an der Stromversorgung vorgenommen werden ausgeführt werden. • Prüfen Sie vor dem Anschließen, ob die angegebene Spannung Die Angabe auf dem Typenschild entspricht der tatsächlichen Netzspannung.
Page 47
Machine Translated by Google Vorsicht! Wenn Sie den Ofen zum ersten Mal aufheizen, ist es normal, Rauch und eigenartiger Geruch. Dies verschwindet etwa 30 Minuten später. Elektronischer Programmierer So bedienen Sie den Ofen 1.Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, wechselt es in den Standby-Zustand. Die Anzeige ist vollständig 1s, Summeraufforderung, Zeitanzeige die Standardzeit 12:00 und Blitz.
Page 48
Machine Translated by Google 4.Wenn die Ofenfunktion ausgewählt ist, nach dem Einstellen der Arbeitstemperatur einmal, und der Ofen wird es tun und der zugehörigen Arbeitszeit drücken Sie die Taste fang an zu laufen. Vorsicht! 1.Die Uhr kann nur im Standby-Zustand eingestellt werden. Nach der Bestätigung, wenn Sie Wenn Sie die Uhrzeit erneut einstellen möchten, klicken Sie zum Einstellen auf die Schaltfläche „Zeit“...
Page 49
Machine Translated by Google 2. Kehren Sie nach dem Kochen nach 10 Minuten ohne Betrieb in den Standby-Modus zurück. Automatische Operation Nachdem die Dauereinstellung abgeschlossen ist, klicken Sie auf den Knopf, um die Endzeit einzustellen das Symbol blinkt, der Knopf ist eingestellt. Nachdem die Einstellung abgeschlossen ist, drücken Sie den Knopf, um das nächste Element einzugeben und das vorherige Element zu bestätigen, oder klicken Sie auf das bestätigen.
Page 50
Machine Translated by Google 1.Nach Auswahl der Kochfunktion ist der Standardtemperaturwert angezeigt wird, zeigen Sie auf die Temperaturtaste, das Temperaturanzeigemodul blinkt und über den Drehcodierschalter kann die Temperatur eingestellt werden. Nach dem Einstellung abgeschlossen ist, klicken Sie auf den Codierschalter oder klicken Sie auf die Start-Taste, um direkt mit der Bestätigung beginnen.
Page 51
Machine Translated by Google Das Licht schaltet sich nach 1 Minute Einschalten automatisch aus. Kindersicherung und halten Sie für 3 Sekunden, um das Kind einzugeben 1. Drücken Sie im Startzustand die Sperrfunktion, begleitet von einem Aufforderungston. außer der Macht Die restlichen Tasten werden nicht berührt. Das Aktivieren/Deaktivieren der Kindersicherung hat keinen Einfluss auf die Funktion vorhandener Funktionen.
Page 52
Machine Translated by Google Unteres und oberes Element auf Durch die Einstellung des Drehschalters auf diese Position kann der Backofen aufgeheizt werden konventionell. Unteres Element In dieser Stellung des Backofenfunktionswählers aktiviert der Backofen das untere Element. Vollgrill Bei dieser Funktion wird die Hitze vom Grillelement und vom oberen Element abgestrahlt. Diese Funktion ermöglicht eine höhere Temperatur im oberen Bereich der Kochfläche und ideal zum Grillen großer Portionen.
Page 53
Machine Translated by Google Lüfter mit Unterheizung Dieses Programm verwendet die Unterhitze und die Umluftfunktion. Das ist ideal für bestimmte Backwaren und One-Pot-Gerichte. Economy-Grill Verwenden Sie diese Grillfunktion zum Grillen einer kleinen Menge an Lebensmitteln. Hinweis: Die Endzeit kann für diese Funktion nicht eingestellt werden. Ferment Bei dieser Funktion handelt es sich um den Gärmodus, der Lüfter mit der hinteren Heizung ist eingeschaltet.
Page 54
Machine Translated by Google Auftauen Diese Ofenfunktion zirkuliert die Luft um Durch die Verwendung des Ventilators mit hinterer Heizung wird der Garraum beschleunigt, wodurch der natürliche Abtauvorgang beschleunigt wird. Pizza Hervorragend zum Backen von Pizza geeignet, da der Boden ohne diese wunderbar knusprig wird den Belag zu lange garen.
Page 55
Machine Translated by Google Die 310°C sind für hausgemachte Pizza mit dünnem Boden geeignet. Legen Sie das Pizzablech oder andere Behälter in den Ofen zum Vorwärmen. Wenn die Temperatur die Temperatur, Summer zur Erinnerung, legen Sie die Pizza auf den vorgewärmten Behälter und zum Fertigstellen die hohe Temperatur im Hohlraum und im Behälter nutzen Kochen in etwa 5 Minuten.
Page 56
Machine Translated by Google Bei den angegebenen Kochempfehlungen handelt es sich um Richtwerte, die je nach Bedarf angepasst werden können Ihre bisherigen Erfahrungen und Kochvorlieben. Aqua-Reinigung Entfernen Sie manuell so viel Schmutz wie möglich. Entfernen Sie das Zubehör und der Einlegeboden zum Reinigen der Seitenwände. Die Aqua-Reinigungsfunktionen unterstützen die Dampfraumreinigung des Gerätes.
Page 57
Machine Translated by Google •Verwenden Sie immer sauberes Trinkwasser, um den Liner zu füllen. Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten zu füllen. •Wenn Sie die Hohlraumoberfläche mit Schwamm reinigen, tragen Sie eine Hot-Isolier Handschuh zum Schutz der Hände. •Reinigen Sie das Wasser, das nach dem Gebrauch im Hohlraum verbleibt, um das Risiko einer Mikrobeninfektion zu vermeiden Gefahr.
Page 58
Machine Translated by Google zu wählen 1.Verwendung Auf dem Display erscheint P1. Drücken Sie blinkt. Drehen Sie den Knopf, um das Menü zu wechseln. um P1~P7 auszuwählen. 2,7 Rezepte sind in den Ofen eingestellt, können Sie verwenden 3.Siehe Tabelle unten um ein Rezept auszuwählen, das Sie benötigen.
Page 59
Machine Translated by Google Backofen-Führungsebenen Backformen und Zubehör (Backrost, Backblech etc.) können eingeschoben werden in 6 Einschubebenen in den Backofen geben. Die entsprechenden Stufen sind in den folgenden Tabellen angegeben. Zählen Sie die Ebenen immer von unten nach oben! Durch die ordnungsgemäße Reinigung und Wartung Ihres Ofens können Sie Folgendes erreichen: erheblichen Einfluss auf den weiteren störungsfreien Betrieb Ihrer Gerät.
Machine Translated by Google -Schließen Sie die Ofentür. - Stellen Sie den Temperaturknopf auf 100 °C und den Funktionsknopf auf die untere Position Heizposition. - Den Backofenraum etwa 30 Minuten lang erhitzen. -Öffnen Sie die Backofentür, wischen Sie die Kammer innen mit einem Tuch oder Schwamm ab und Mit warmem Wasser und Spülmittel waschen.
Page 61
Machine Translated by Google WICHTIG Verwenden Sie niemals Schraubendreher oder andere Werkzeuge, um die Lichtabdeckung zu entfernen. Dadurch könnte die Emaille des Backofens oder der Lampenfassung beschädigt werden. Nur von Hand entfernen WICHTIG Wechseln Sie die Glühbirne niemals mit bloßen Händen aus, da Verunreinigungen an Ihren Fingern zu vorzeitigem Ausfall führen können.
Page 62
Machine Translated by Google Entfernen der inneren Glasscheibe Drücken Sie auf das Symbol und ziehen Sie den Kunststoffriegel heraus, der sich in der Ecke befindet oben an der Tür. Nehmen Sie anschließend das Glas aus dem zweiten Blockiermechanismus heraus und entfernen Sie es. Nach der Reinigung die Glasscheibe einsetzen, blockieren und in die Blockierung einsetzen Mechanismus.
Machine Translated by Google Überprüfen Sie die Haushaltssicherung wenn eine Sicherung durchgebrannt ist Bremskraft liefern Ersetzen Sie es durch ein neues 1.Das Gerät eins funktioniert nicht Überprüfen Sie, ob der Knopf funktioniert. Wählen Sie falsch Der Temperaturknopf ist auf eingestellt Funktion in die richtige Position.
Page 64
Machine Translated by Google und Teekuchen. Verwenden Sie dunkle Backformen. Helle Pfannen reflektieren Hitze und Gebäck nicht ausreichend gebräunt. • Stellen Sie Backformen immer auf den Rost. Entfernen Sie den Rost nur, wenn Backen in der flachen Keksform, die mit dem Gerät mitgeliefert wird. • Vorheizen verkürzt die Backzeit.
Page 65
Machine Translated by Google Temp Temperatur Führung Führung Backen (ÿ) (ÿ) Ebene (von Niveau(von Zeit Art des Gebäcks runter runter (in Minuten) nach oben) nach oben) Süßes Gebäck Biskuitkuchen/ 170-180 150-170 60-80 Marmorkuchen 160-180 150-170 65-80 Victoria-Biskuit Basis für eine Schicht 170-180 150-170 20-30 Kuchen...
Page 66
Machine Translated by Google 220-240 10-15 Pizza (dünner Boden) 180-210 30-50 Pizza (dicker Boden) 160-170 150-160 10-30 Gebäck 180-190 170-190 18-25 Blätterteig 90-110 80-90 Baiser 170-190 35-45 Brandteigbrötchen Braten Die besten Ergebnisse werden mit dem Einsatz der oberen und unteren Elemente.
Page 67
Machine Translated by Google • Geben Sie so viel Flüssigkeit hinzu, wie nötig ist, um ein Anbrennen des Saftes, Tropfen und vom Fleisch. Der Braten muss regelmäßig kontrolliert und bei Bedarf Flüssigkeit hinzugefügt werden. • Etwa nach der Hälfte der angegebenen Zeit den Braten wenden, insbesondere wenn Sie die tiefe Bratenform verwenden.
Machine Translated by Google Filet 210-230 25-30 160-170 200-210 90-120 KALBFLEISCH LAMM 160-180 200-220 100-120 WILD 175-180 200-220 100-120 GEFLÜGEL Huhn 170-180 220-250 50-80 160-180 190-200 150-180 Gans (ca. 2kg) 175-180 210-220 50-80 Fisch Grillen • Treffen Sie beim Grillen besondere Vorsichtsmaßnahmen. Intensive Wärme durch Infrarot Heizelement macht Backofen und Zubehör extrem heiß.
Page 69
Machine Translated by Google Scheiben benötigen nur eine Drehung, für größere Stücke müssen Sie möglicherweise wiederholen Sie den Vorgang. Verwenden Sie immer eine Grillzange, um den Grill nicht zu verlieren. übermäßiger Saft aus Fleisch. • Dunkles Rindfleisch wird schneller gegrillt als helles Schweine- oder Kalbfleisch.
90-120 Schweinebraten Eisbein 1000 160-180 120-160 Roastbeef/Rindfleisch 1500 190-200 40-80 Filet TECHNISCHE INFORMATION Modell BIL616Ti2-B5-09 Wechselstrom 120 V/240 V, 60 Hz Spannungswert 3150 W Totale Kraft 850 W Oberes Element Grillelement 1100 W Unteres Element 1150W Kreisförmiges Element 1600W - 32 -...
Page 72
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
Page 73
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support FOUR É LECTRIQUE E NCASTRÉ MODÈLE : BIL616Ti2B509 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 75
S upport t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support Il s 'agit d es i nstructions o riginales, v euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions du m anuel a vant d e l 'utiliser. V EVOR s e r éserve u ne i nterprétation c laire d e n otre m anuel ...
Machine Translated by Google AvertissementPour r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire attentivement l e m anuel d ’instructions. Ce p roduit e st s oumis a ux d ispositions d e l a d irective e uropéenne 2012/19/CE. ...
Machine Translated by Google Pendant l 'utilisation, l 'appareil d evient c haud, i l f aut v eiller à é viter toucher l es é léments c hauffants à l ’intérieur d u f our. Si l e c ordon d 'alimentation e st e ndommagé, i l d oit ê tre r emplacé p ar l e f abricant. agent ...
Page 78
Machine Translated by Google Utiliser l 'énergie d e m anière r esponsable p ermet n on s eulement d 'économiser d e l 'argent, m ais a ide é galement l e environnement. Alors é conomisons l 'énergie ! E t v oici c omment p rocéder : Utilisez ...
Machine Translated by Google ÉLIMINATION D E L 'APPAREIL Les a ppareils u sagés n e d oivent p as ê tre j etés s implement a vec l es o rdures m énagères normales, m ais d oivent ê tre d éposés d ans u n c entre d e c ollecte e t d e r ecyclage d es équipements ...
Machine Translated by Google 2. P oignée d e p orte d u f our 3. C ontinuer l e f our INSTALLATION Installation d u f our L a cuisine d oit ê tre s èche e t d isposer d 'une v entilation e fficace c onformément a ux d ispositions techniques ...
Page 81
Machine Translated by Google les v is a ux e ndroits i ndiqués s ur l e s chéma t ombent. INSTALLATION Connexion é lectrique 7 ...
Machine Translated by Google Avertissement! Tous l es t ravaux é lectriques d oivent ê tre e ffectués p ar u n p rofessionnel d ûment q ualifié e t a utorisé. électricien. A ucune m odification o u m odification i ntentionnelle d e l 'approvisionnement e n é lectricité n e d evrait être ...
Page 83
Machine Translated by Google Prudence! Lorsque v ous c hauffez l e f our p our l a p remière f ois, i l e st n ormal d e d onner de l a f umée e t u ne o deur p articulière. C ela d isparaîtra e nviron 3 0 m inutes p lus t ard. Programmateur ...
Page 84
Machine Translated by Google 4.Lorsque l a f onction f our e st s électionnée, a près a voir r églé l a t empérature d e t ravail une f ois, e t l e f our et l e t emps d e t ravail a ssocié, a ppuyez s ur l a t ouche commencer ...
Page 85
Machine Translated by Google 2. R evenir e n v eille a près 1 0 m inutes d 'inactivité a près l a c uisson. Opération a utomatique Une f ois l e r églage d e l a d urée t erminé, c liquez s ur l e b outon p our r égler l 'heure d e f in l'icône clignote, ...
Page 86
Machine Translated by Google 1. A près a voir s électionné l a f onction d e c uisson, l a v aleur d e t empérature p ar d éfaut e st affiché, p ointez l e b outon d e t empérature, l e m odule d 'affichage d e l a t empérature Le ...
Page 87
Machine Translated by Google la l umière s 'éteindra a utomatiquement a près a voir é té a llumée p endant 1 m inute. Dispositif d e s écurité p our e nfants et m aintenez p endant 3 s econdes p our e ntrer d ans l 'enfant 1. ...
Page 88
Machine Translated by Google Élément i nférieur e t s upérieur a ctivé Le r églage d e l a m anette s ur c ette p osition p ermet d e c hauffer l e f our conventionnellement. Élément i nférieur À ...
Page 89
Machine Translated by Google Ventilateur a vec c hauffage i nférieur Ce p rogramme u tilise l e c hauffage i nférieur e t l a f onction v entilateur. C 'est l 'idéal pour c ertaines p âtisseries e t plats ...
Page 90
Machine Translated by Google Dégivrer cette f onction d u f our f ait c irculer l 'air a utour Utiliser l e v entilateur a vec c hauffage arrière d ans l a c avité d u f our, a ccélérant l e p rocessus d e d égivrage n aturel. Pizza Excellent ...
Page 91
Machine Translated by Google La t empérature d e 3 10°C c onvient a ux p izzas à p âte f ine f aites m aison. M ettez l e p lateau à p izza o u autres r écipients d ans l e f our p our p réchauffer. L orsque l a t empérature a tteint l e température, ...
Page 92
Machine Translated by Google Les c onseils d e c uisson d onnés s ont a pproximatifs e t p euvent ê tre m odulés e n f onction votre e xpérience a ntérieure e t v os p références c ulinaires. Nettoyage ...
Page 93
Machine Translated by Google •Utilisez t oujours d e l 'eau p otable p our r emplir l e r evêtement. N 'utilisez a ucun a utre liquides à r emplir. •Lorsque v ous n ettoyez l a s urface d e l a c avité a vec u ne é ponge, p ortez u n v êtement i solant c haud gant ...
Page 94
Machine Translated by Google 1.Utiliser pour s électionner l'écran a ffichera P 1, a ppuyez s ur clignote, t ournez l e b outon p our c hanger d e m enu. pour s électionner P 1 ~ P 7. 2,7 ...
Page 95
Machine Translated by Google Niveaux d u g uide d u f our Des m oules à p âtisserie e t d es a ccessoires ( grille d u f our, p laque à p âtisserie, e tc.) p euvent ê tre i nsérés dans ...
Page 96
Machine Translated by Google Fermez l a p orte d u f our. Réglez l e b outon d e t empérature s ur 1 00 e t l e b outon d e f onction e n b as position ...
Page 97
Machine Translated by Google IMPORTANT N'utilisez j amais d e t ournevis o u d 'autres u stensiles p our r etirer l e c ouvercle d e l 'éclairage. Cela p ourrait e ndommager l 'émail d u f our o u l e s upport d e l ampe. R etirer u niquement à l a main IMPORTANT ...
Page 98
Machine Translated by Google Dépose d u p anneau d e v erre i nterne Appuyez s ur l e s ymbole e t v ers l 'extérieur l e l oquet e n p lastique q ui s e t rouve d ans l e c oin a u n iveau d u haut ...
Machine Translated by Google Vérifiez l e f usible d omestique boîte; s 'il y a u n f usible g rillé Pouvoir d e f reinage fournir remplacezle p ar u n n ouveau 1.L'appareil ne m arche p as Vérifiez ...
Page 100
Machine Translated by Google et d es g âteaux a u t hé. U tilisez d es m oules f oncés. L es c asseroles l égères r eflètent l a c haleur e t l a p âtisserie e st pas ...
Page 101
Machine Translated by Google Guide Guide Température Température Pâtisserie niveau ( de niveau ( de temps Type d e p âtisserie vers l e b as vers l e b as (en m inutes) vers l e h aut) vers l e h aut) Pâtisserie ...
Page 102
Machine Translated by Google 220240 1015 Pizza ( base f ine) 180210 3050 Pizza ( base é paisse) 160170 150160 1 030 Petits p ains 180190 170190 1 825 Pâte f euilletée 90110 8090 Meringues Petits c houx 170190 3 545 Grillage Les ...
Page 103
Machine Translated by Google soigneusement. • A joutez a utant d e l iquide q ue n écessaire p our é viter q ue l e j us n e b rûle e t n e c oule. de l a v iande. L e r ôti d oit ê tre v érifié r égulièrement e t d u l iquide a jouté s i n écessaire. • Vers ...
Page 104
Machine Translated by Google Filet 210230 2 530 VEAU 160170 200210 9 0120 160180 200220 1 00120 AGNEAU VENAISON 175180 200220 1 00120 LA V OLAILLE Poulet 170180 220250 5 080 160180 190200 1 50180 Oie ( environ 2 k g) 175180 210220 ...
Page 105
Machine Translated by Google les t ranches n e n écessiteront q u'un s eul t our, p our l es g ros m orceaux, v ous d evrez p eutêtre répétez l a p rocédure. U tilisez t oujours d es p inces à b arbecue p our é viter d e p erdre jus ...
Machine Translated by Google Poisson Filets d e s aumon 1922 Poisson e n a luminium 1013 déjouer Griller 4 t ranches d e b lanc 1,53 pain 2 t ranches e ntières 23 repas Sandwich g rillé 47 Viande d e v olaille Poulet 1000 180200...
Page 108
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 109
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support FORNO ELETTRICO DA INCASSO MODELLO:BIL616Ti2-B5-09 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
Page 111
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più...
Machine Translated by Google Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo che mostra un bidone della spazzatura barrato attraverso indica che il prodotto necessita di raccolta differenziata raccolta nell’Unione Europea.
Machine Translated by Google Durante l'uso l'apparecchio si surriscalda, fare attenzione a evitarlo toccare gli elementi riscaldanti all'interno del forno. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, Its agente di servizio o persone similmente qualificate in ordine per evitare un pericolo.
Page 114
Machine Translated by Google Usare l’energia in modo responsabile non solo fa risparmiare denaro ma aiuta anche il benessere ambiente. Quindi risparmiamo energia! Ed ecco come puoi farlo: Sfrutta il calore residuo del forno. Se il tempo di cottura è maggiore di 40 minuti, spegnere il forno 10 minuti prima della fine.
Machine Translated by Google SMALTIMENTO DELL'APPARECCHIO I vecchi elettrodomestici non dovrebbero essere semplicemente smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma dovrebbero essere consegnati ad un centro di raccolta e riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Un simbolo riportato sul prodotto, sul manuale di istruzioni o sulla confezione indica che è idoneo al riciclo.
Machine Translated by Google 2. Maniglia della porta del forno 3. Proseguire con il forno INSTALLAZIONE Installazione del forno La cucina deve essere asciutta e avere un'efficace ventilazione secondo le disposizioni tecniche vigenti Il cavo principale dietro il forno deve essere posizionato in modo tale da evitare di toccare la parete posteriore del forno a causa del calore che sviluppa durante il funzionamento Rimuovere eventuali materiali di imballaggio (pellicole, schiuma artificiale, chiodi, ecc.) dalla...
Machine Translated by Google Avvertimento! Tutti gli interventi elettrici devono essere eseguiti da personale adeguatamente qualificato e autorizzato elettricista. Non dovrebbero essere apportate modifiche o cambiamenti intenzionali alla fornitura di energia elettrica essere effettuato. • Prima di tentare la connessione, verificare se è indicata la tensione sulla targhetta corrisponde alla tensione di rete effettiva.
Machine Translated by Google Attenzione! Quando si riscalda il forno per la prima volta, è normale che ceda fuori fumo e odore particolare. Questo scomparirà circa 30 minuti dopo. Programmatore elettronico Come utilizzare il forno 1.Quando l'alimentazione viene accesa per la prima volta, entra nello stato di standby, il display è...
Page 120
Machine Translated by Google 4.Quando viene selezionata la funzione forno, dopo aver impostato la temperatura di lavoro una volta e il forno lo farà e relativo orario di lavoro, premere il tasto iniziare a correre. Attenzione! 1.L'orologio può essere impostato solo nello stato di standby. Dopo aver confermato, se tu si desidera impostare nuovamente l'ora, fare clic sul pulsante dell'ora per impostarla (come alla prima accensione);...
Page 121
Machine Translated by Google 2.Tornare in standby dopo 10 minuti di inattività dopo la cottura. Funzionamento automatico Una volta completata l'impostazione della durata, fare clic sulla manopola per impostare l'ora di fine l'icona lampeggia, la manopola è impostata, una volta completata l'impostazione, premere la manopola per accedere alla voce successiva e confermare la voce precedente oppure fare clic su per confermare.
Page 122
Machine Translated by Google 1.Dopo aver selezionato la funzione di cottura, il valore della temperatura predefinito è visualizzato, puntare il pulsante della temperatura, il modulo di visualizzazione della temperatura e l'interruttore rotante di codifica può impostare la temperatura. Dopo il l'impostazione lampeggia è...
Page 123
Machine Translated by Google la luce si spegnerà automaticamente dopo l'accensione per 1 minuto. Dispositivo di sicurezza per bambini e tenere premuto per 3 secondi per entrare nel bambino 1. Nello stato di avvio, premere la funzione di blocco, accompagnata da un segnale acustico; tranne il potere e il pulsante della lampada della stufa, gli altri pulsanti non verranno toccati.
Page 124
Machine Translated by Google Elemento inferiore e superiore attivi Impostando la manopola in questa posizione è possibile riscaldare il forno convenzionalmente. Elemento inferiore In questa posizione della manopola funzioni del forno, il forno attiva l'elemento inferiore. Grigliata completa Questa funzione irradia il calore dall'elemento grill e dall'elemento superiore. Questa funzione consente una temperatura più...
Page 125
Machine Translated by Google Ventilatore con riscaldatore inferiore Questo programma utilizza il riscaldatore inferiore e la funzione ventola. Questo è l'ideale per alcuni dolci e piatti unici. Griglia economica Utilizzare questa funzione grill per grigliare una piccola quantità di cibo. Nota: per questa funzione non è...
Page 126
Machine Translated by Google Scongelare questa funzione del forno fa circolare l'aria intorno Utilizzando la ventola con resistenza posteriore della cavità del forno, accelera il naturale processo di scongelamento. Pizza Ottimo per cuocere la pizza in quanto rende meravigliosamente croccante la base senza cuocere troppo il condimento.
Page 127
Machine Translated by Google La versione a 310°C è adatta per la pizza a crosta sottile fatta in casa. Metti la teglia per pizza o altri contenitori nel forno per preriscaldarsi. Quando la temperatura raggiunge il temperatura, cicalino per ricordare, mettere la pizza nel contenitore preriscaldato e utilizzare l'alta temperatura all'interno della cavità...
Page 128
Machine Translated by Google I consigli di cottura forniti sono approssimativi e possono essere modificati in base la tua esperienza precedente e le tue preferenze culinarie. Pulizia dell'acqua Rimuovere quanto più sporco possibile manualmente. Rimuovere gli accessori e il supporto del ripiano per pulire le pareti laterali. Le funzioni di pulizia Aqua supportare la pulizia della cavità...
Page 129
Machine Translated by Google •Utilizzare sempre acqua potabile pulita per riempire il rivestimento. Non usarne altri liquidi da riempire. •Quando si pulisce la superficie della cavità con una spugna, indossare un dispositivo isolante dal calore guanto per proteggere le mani. •Ripulire l'acqua rimasta nella cavità...
Page 130
Machine Translated by Google selezionare 1.Utilizzare il display mostrerà P1, premere lampeggia, ruotare la manopola per cambiare menu. per selezionare P1~P7. 2.7 ricette sono impostate nel forno, è possibile utilizzare 3.Fare riferimento alla tabella seguente utilizzo per selezionare una ricetta di cui hai bisogno. 4.Premere per visualizzare la temperatura consigliata e puoi regolarlo.
Page 131
Machine Translated by Google Livelli guida del forno Possono essere inserite teglie ed accessori (griglia forno, teglia, ecc.). nel forno su 6 livelli guida. I livelli appropriati sono indicati nelle tabelle che seguono. Contare sempre i livelli dal basso verso l'alto! Assicurando una corretta pulizia e manutenzione del vostro forno potrete avere a influenza significativa sul funzionamento continuo e senza guasti del vostro apparecchio.
Machine Translated by Google -Chiudere la porta del forno. -Impostare la manopola della temperatura su 100 ÿ e la manopola delle funzioni in basso posizione del riscaldatore. -Riscaldare la camera del forno per circa 30 minuti. -Aprire la porta del forno, pulire l'interno della camera con un panno o una spugna e lavare con acqua tiepida e detersivo per piatti.
Page 133
Machine Translated by Google IMPORTANTE Non utilizzare mai cacciaviti o altri utensili per rimuovere la copertura della lampada. Ciò potrebbe danneggiare lo smalto del forno o il portalampada. Rimuovere solo a mano IMPORTANTE Non sostituire mai la lampadina a mani nude poiché la contaminazione delle dita può causare guasti prematuri.
Page 134
Machine Translated by Google Rimozione del pannello in vetro interno Premere il simbolo e verso l'esterno il fermo di plastica che si trova nell'angolo in basso parte superiore della porta. Quindi estrarre il vetro dal secondo meccanismo di bloccaggio e rimuoverlo. Dopo la pulizia, inserire e bloccare il pannello di vetro, quindi inserirlo nel bloccaggio meccanismo.
Page 135
Machine Translated by Google Controllare il fusibile domestico scatola; se c'è un fusibile bruciato Potere di rottura fornitura sostituirlo con uno nuovo 1.L'apparecchio non funziona Controllare se la manopola delle funzioni. Scegli sbagliato La manopola della temperatura è impostata su funzione la posizione corretta.
Page 136
Machine Translated by Google e torte da tè. Utilizzare teglie scure. Le padelle leggere riflettono il calore e la pasticceria lo è non adeguatamente rosolato. • Posizionare sempre le teglie sulla griglia. Rimuovere la griglia solo se cottura nella teglia piana per biscotti, fornita con l'apparecchio. • Il preriscaldamento riduce il tempo di cottura.
Page 137
Machine Translated by Google Temp Temp Guida Guida Cottura al forno (ÿ) (ÿ) livello (da livello (da tempo Tipo di pasticceria giù giù (in minuti) verso l'alto) verso l'alto) Pasticceria dolce Pan di Spagna/ 170-180 150-170 60-80 torta di marmo 160-180 150-170 65-80 Spugna Vittoria...
Page 138
Machine Translated by Google 220-240 10-15 Pizza (base sottile) 180-210 30-50 Pizza (fondo spesso) Panini 160-170 150-160 10-30 180-190 170-190 18-25 Sfoglia 90-110 80-90 Meringhe Bignè 170-190 35-45 Torrefazione I migliori risultati si ottengono con l'impegno sia della parte superiore che di quella inferiore elementi.
Page 139
Machine Translated by Google completamente. • Aggiungere la quantità di liquido necessaria per evitare che il succo bruci e goccioli dalla carne. L'arrosto deve essere controllato regolarmente e, se necessario, aggiunto del liquido. • Circa a metà del tempo indicato, girare l'arrosto, soprattutto se si utilizza la pirofila profonda.
Page 140
Machine Translated by Google Filetto 210-230 25-30 160-170 200-210 90-120 VITELLO 160-180 200-220 100-120 AGNELLO 175-180 200-220 100-120 CARNE DI CERVO POLLAME Pollo 170-180 220-250 50-80 160-180 190-200 150-180 Oca (circa 2 kg) 175-180 210-220 50-80 Pescare Grigliare • Prendere ulteriori precauzioni quando si griglia. Calore intenso dagli infrarossi La resistenza rende il forno e gli accessori estremamente caldi.
Page 141
Machine Translated by Google le fette richiederanno solo un giro, per pezzi più grandi potrebbe essere necessario ripetere la procedura. Utilizzare sempre le pinze per barbecue per evitare di perderle succo eccessivo dalla carne. • La carne di manzo scura viene grigliata più velocemente di quella più leggera di maiale o vitello.
Stinco di maiale 1000 160-180 120-160 Arrosto di manzo/manzo 1500 190-200 40-80 filetto INFORMAZIONI TECNICHE Modello BIL616Ti2-B5-09 CA 120 V/240 V 60 Hz Valutazione della tensione 3150 W Potere totale 850 W Elemento superiore Elemento griglia 1100 W Elemento inferiore 1150 W...
Page 144
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 145
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support HORNO E LÉCTRICO E MPOTRADO MODELO: B IL616Ti2B509 Seguimos c omprometidos a p roporcionarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 147
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita s oporte t écnico? N o d ude e n c ontactarnos: Soporte técnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el ...
Machine Translated by Google Advertencia: p ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer manual d e i nstrucciones c on a tención. Este p roducto e stá s ujeto a l as d isposiciones d e l a d irectiva e uropea. 2012/19/CE. ...
Page 149
Machine Translated by Google Durante e l u so e l a parato s e c alienta, s e d ebe t ener c uidado p ara e vitar tocar l os e lementos c alefactores d entro d el h orno. Si ...
Page 150
Machine Translated by Google Usar l a e nergía d e m anera r esponsable n o s ólo a horra d inero s ino q ue t ambién a yuda a l ambiente. ¡Así q ue a horremos e nergía! Y a sí e s c omo p uedes h acerlo: Aprovecha ...
Machine Translated by Google ELIMINACIÓN D EL A PARATO Los e lectrodomésticos v iejos n o d eben d esecharse s implemente c on l a b asura d oméstica normal, s ino q ue d eben e ntregarse e n u n c entro d e r ecogida y r eciclaje d e a paratos eléctricos ...
Machine Translated by Google 2. M anija d e l a p uerta d el h orno 3. C ontinuar h orno INSTALACIÓN Instalación d el h orno L a cocina d ebe e star s eca y t ener u na v entilación e fectiva d e a cuerdo c on l as d isposiciones t écnicas existentes. ...
Machine Translated by Google tornillos e n l os l ugares q ue s e m uestran e n e l d iagrama p ara q ue s e c aigan. INSTALACIÓN Conexión e léctrica 7 ...
Machine Translated by Google ¡Advertencia! Todo e l t rabajo e léctrico d ebe s er r ealizado p or u n t écnico d ebidamente c ualificado y a utorizado. electricista. N o s e d eben r ealizar a lteraciones o c ambios i ntencionados e n e l s uministro e léctrico. llevarse ...
Page 155
Machine Translated by Google ¡Precaución! Al c alentar e l h orno p or p rimera v ez, e s u n f enómeno n ormal q ue s e p roduzca Fuera d e h umo y o lor p eculiar. E sto d esaparecerá u nos 3 0 m inutos d espués. programador ...
Page 156
Machine Translated by Google 4.Cuando s e s elecciona l a f unción d el h orno, d espués d e c onfigurar l a t emperatura d e t rabajo una v ez y e l h orno y ...
Page 157
Machine Translated by Google 2. V uelva a l m odo d e e spera d espués d e 1 0 m inutos d e i nactividad d espués d e c ocinar. Operación a utomática Una v ez c ompletada l a c onfiguración d e l a d uración, h aga c lic e n l a p erilla p ara c onfigurar l a h ora d e f inalización. el ...
Page 158
Machine Translated by Google 1.Después d e s eleccionar l a f unción d e c occión, e l v alor d e t emperatura p redeterminado e s muestra, a punte e l b otón d e t emperatura, e l m ódulo d e v isualización d e t emperatura La ...
Page 159
Machine Translated by Google La l uz s e a pagará a utomáticamente d espués d e e ncenderse d urante 1 m inuto. Dispositivo d e s eguridad i nfantil y m anténgalo p resionado d urante 3 s egundos p ara i ngresar a l n iño 1. ...
Page 160
Machine Translated by Google Elemento i nferior y s uperior e n Colocar l a p erilla e n e sta p osición p ermite c alentar e l h orno. convencionalmente. Elemento i nferior En e sta p osición d e l a p erilla d e f unción d el h orno, e l h orno a ctiva e l e lemento i nferior. Parrilla ...
Page 161
Machine Translated by Google Ventilador c on c alentador i nferior Este p rograma u tiliza e l c alentador i nferior y l a f unción d e v entilador. e sto e s i deal para d eterminados p asteles y platos ...
Page 162
Machine Translated by Google Descongelar Esta f unción d el h orno h ace c ircular e l a ire Utilizando e l v entilador c on c alentador trasero e n l a c avidad d el h orno, s e a celera e l p roceso d e d escongelación n atural. Pizza Excelente ...
Page 163
Machine Translated by Google La t emperatura d e 3 10°C e s a decuada p ara p izzas c aseras d e m asa f ina. C oloque l a b andeja p ara p izza o otros r ecipientes e n e l h orno p ara p recalentar. C uando l a t emperatura a lcanza e l Temperatura, ...
Page 164
Machine Translated by Google Los c onsejos d e c ocina d ados s on a proximados y s e p ueden a justar s egún su e xperiencia p revia y p referencias c ulinarias. Limpieza a cuática Retire ...
Page 165
Machine Translated by Google •Utilice s iempre a gua p otable l impia p ara l lenar e l r evestimiento. N o u tilices n ingún o tro líquidos p ara llenar. • Cuando l impie l a s uperficie d e l a c avidad c on u na e sponja, u se u n a islante t érmico. guante ...
Page 166
Machine Translated by Google 1.Uso la p antalla m ostrará P 1, p resione para s eleccionar parpadea, g ire l a p erilla p ara c ambiar e l m enú. para s eleccionar P 1~P7. 2.7 r ecetas s e p onen e n e l h orno, p uedes u sar usar 3.Consulte ...
Page 167
Machine Translated by Google Niveles d e g uía d el h orno Se p ueden i ntroducir b andejas y a ccesorios ( rejilla d el h orno, b andeja d e h orno, e tc.) en e l h orno e n 6 n iveles d e g uía. Los ...
Page 168
Machine Translated by Google Cerrar l a p uerta d el h orno. Ajuste l a p erilla d e t emperatura a 1 00 y l a p erilla d e f unción h acia a bajo posición ...
Page 169
Machine Translated by Google IMPORTANTE Nunca u tilice d estornilladores u o tros u tensilios p ara q uitar l a c ubierta d e l a l uz. Esto p odría d añar e l e smalte d el h orno o d el p ortalámparas. R etirar s olo a m ano IMPORTANTE ...
Page 170
Machine Translated by Google Extracción d el p anel d e v idrio i nterno. Presione e l s ímbolo y h acia a fuera e l p estillo d e p lástico q ue e stá e n l a e squina e n l a parte ...
Page 171
Machine Translated by Google Compruebe e l f usible d e l a c asa. caja; s i h ay u n f usible q uemado poder d e r uptura reemplazarlo p or u no n uevo suministrar 1.El a parato No ...
Page 172
Machine Translated by Google y p asteles d e t é. U tilice m oldes p ara h ornear o scuros. L as s artenes l ivianas r eflejan e l c alor y l a m asa e s no ...
Page 173
Machine Translated by Google Guía Guía Temperatura Temperatura Horneando nivel ( desde nivel ( desde tiempo tipo d e p asteleria abajo abajo (en m inutos) hacia a rriba) hacia a rriba) pastelería d ulce bizcocho/ 170180 150170 6 080 Pastel ...
Page 174
Machine Translated by Google 220240 1015 Pizza ( base f ina) 180210 3050 Pizza ( base g ruesa) bollos 160170 150160 1 030 180190 170190 1 825 Hojaldre 90110 8090 merengues bollos c houx 170190 3 545 Asado Los m ejores r esultados s e o btienen c on l a p articipación t anto d e l a p arte s uperior c omo d e l a i nferior. elementos. ...
Page 175
Machine Translated by Google minuciosamente. • A gregue t anto l íquido c omo s ea n ecesario p ara e vitar q ue e l j ugo s e q ueme y g otee. de l a c arne. E l a sado d ebe c ontrolarse p eriódicamente y a ñadir l íquido s i e s n ecesario. • Aproximadamente ...
Page 176
Machine Translated by Google Filete 210230 2 530 160170 200210 9 0120 TERNERA 160180 200220 1 00120 CORDERO VENADO 175180 200220 1 00120 AVES D E C ORRAL Pollo 170180 220250 5 080 160180 190200 1 50180 Ganso ( aproximadamente 2 k g) 175180 210220 ...
Page 177
Machine Translated by Google las r ebanadas r equerirán s olo u na v uelta, p ara t rozos m ás g randes e s p osible q ue n ecesites repita e l p rocedimiento. U tilice s iempre p inzas p ara b arbacoa p ara e vitar p erder Exceso ...
Machine Translated by Google filetes d e s almón 1922 Pescado e n a luminio 1013 frustrar Tostada 4 r ebanadas d e b lanco 1,53 2 r ebanadas e nteras 23 comida 47 Sándwich d e t ostadas Carne d e a ve Pollo 1000 180200...
Page 180
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 181
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support WBUDOWANY PIEKARNIK ELEKTRYCZNY MODEL:BIL616Ti2-B5-09 Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową...
Page 183
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś...
Machine Translated by Google Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję obsługi. Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Przekreślony symbol przedstawiający kosz na śmieci na kółkach przez wskazuje, że produkt wymaga osobnego odpadu zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu oraz wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem.
Machine Translated by Google Podczas użytkowania urządzenie nagrzewa się, należy zachować ostrożność, aby tego uniknąć dotykania elementów grzejnych wewnątrz piekarnika. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę aby uniknąć zagrożenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczone możliwości fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, lub brak doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały one dane nadzór lub instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia przez: a...
Page 186
Machine Translated by Google Odpowiedzialne korzystanie z energii nie tylko pozwala zaoszczędzić pieniądze, ale także pomaga środowisko. Oszczędzajmy więc energię! A oto jak możesz to zrobić: Wykorzystaj ciepło resztkowe z piekarnika. Jeśli czas gotowania jest dłuższy niż 40 minut, wyłączyć piekarnik na 10 minut przed końcem. Ważny korzystając z timera, należy ustawić...
Machine Translated by Google UTYLIZACJA URZĄDZENIA Stare urządzenia nie powinny być po prostu wyrzucane razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je dostarczyć do punktu zbiórki i recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Symbol znajdujący się na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu oznacza, że produkt nadaje się...
Page 188
Machine Translated by Google 2. Uchwyt drzwiczek piekarnika 3. Kontynuuj pracę piekarnika INSTALACJA Instalacja piekarnika Kuchnia powinna być sucha i posiadać skuteczną wentylację, zgodnie z obowiązującymi przepisami technicznymi. Główny przewód za piekarnikiem należy ułożyć w taki sposób, aby nie dotykał tylnej ścianki piekarnika ze względu na ciepło powstające podczas pracy.
Page 189
Machine Translated by Google śruby w miejscach pokazanych na schemacie, aby wypadły. INSTALACJA Połączenie elektryczne - 7 -...
Page 190
Machine Translated by Google Ostrzeżenie! Wszelkie prace elektryczne muszą być wykonywane przez odpowiednio wykwalifikowany i upoważniony personel elektryk. Nie należy wprowadzać żadnych zmian ani celowych zmian w dostawie energii elektrycznej być wyniesionym. • Przed próbą podłączenia sprawdź, czy napięcie jest wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada rzeczywistemu napięciu sieciowemu.
Page 191
Machine Translated by Google Ostrożność! Podczas pierwszego nagrzewania piekarnika jest to normalne zjawisko dymu i specyficznego zapachu. Zniknie po około 30 minutach. Programista elektroniczny Jak obsługiwać piekarnik 1. Gdy zasilanie zostanie włączone po raz pierwszy, przechodzi w stan czuwania, wyświetlacz pokazuje całkowicie 1 s, sygnał dźwiękowy, czas wyświetla czas domyślny 12:00 i błysk.
Page 192
Machine Translated by Google 4.Po wybraniu funkcji piekarnika, po ustawieniu temperatury pracy raz, a piekarnik to zrobi i związany z nim czas pracy, naciśnij klawisz zacznij biec. Ostrożność! 1. Zegar można ustawić tylko w stanie gotowości. Po potwierdzeniu, jeśli chcesz ponownie ustawić godzinę, kliknij przycisk czasu, aby ustawić...
Page 193
Machine Translated by Google 2. Wróć do trybu gotowości po 10 minutach bezczynności po gotowaniu. Automatyczne działanie Po zakończeniu ustawiania czasu trwania kliknij pokrętło, aby ustawić czas zakończenia Ikona miga, pokrętło jest ustawione, po zakończeniu ustawiania naciśnij pokrętło, aby przejść do kolejnej pozycji i zatwierdzić poprzednią pozycję lub kliknąć potwierdzać.
Page 194
Machine Translated by Google 1. Po wybraniu funkcji gotowania domyślna wartość temperatury wynosi wyświetlane, wskaż przycisk temperatury, moduł wyświetlacza temperatury ustawienie a obrotowy przełącznik kodujący może ustawić temperaturę. Po migania zostało zakończone, kliknij przełącznik kodowania lub kliknij przycisk Start, aby bezpośrednio rozpocznij potwierdzanie.
Machine Translated by Google światło wyłączy się automatycznie po włączeniu na 1 minutę. Urządzenie zabezpieczające dziecko i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby wejść do dziecka 1. W stanie rozruchu naciśnij funkcję blokady, czemu towarzyszy sygnał dźwiękowy; z wyjątkiem mocy przycisku i przycisku lampy pieca, pozostałe przyciski nie zostaną dotknięte. Włączenie/anulowanie blokady rodzicielskiej nie ma wpływu na działanie istniejącej Funkcje.
Page 196
Machine Translated by Google Włączony dolny i górny element Ustawienie pokrętła w tej pozycji umożliwia nagrzanie piekarnika umownie. Dolny element W tej pozycji pokrętła funkcji piekarnika włącza się dolna grzałka. Pełny grill Ta funkcja emituje ciepło z elementu grilla i górnego elementu. Funkcja ta umożliwia wyższą...
Page 197
Machine Translated by Google Wentylator z dolną nagrzewnicą Program ten wykorzystuje dolną grzałkę i funkcję wentylatora. To jest idealne do niektórych wypieków i dania jednogarnkowe. Ekonomiczny grill Użyj tej funkcji grillowania do grillowania niewielkiej ilości żywności. Uwaga: dla tej funkcji nie można ustawić czasu zakończenia. Ferment Ta funkcja to tryb fermentacji, włączony jest wentylator z tylną...
Page 198
Machine Translated by Google Rozmrażać ta funkcja piekarnika zapewnia cyrkulację powietrza Zastosowanie wentylatora z tylną grzałką komory piekarnika przyspiesza naturalny proces rozmrażania. Pizza Doskonały do pieczenia pizzy, ponieważ pięknie chrupie na spodzie rozgotowanie polewy. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, rozgrzej kamień do pizzy przez co najmniej 1 godzinę i piecz dalej pozycja półki piekarnika 1 lub 2.
Page 199
Machine Translated by Google Temperatura 310°C jest odpowiednia do domowej pizzy na cienkim cieście. Połóż tacę na pizzę lub inne pojemniki w piekarniku, aby je rozgrzać. Gdy temperatura osiągnie temperatura, sygnał dźwiękowy przypominający o umieszczeniu pizzy na nagrzanym pojemniku i użyj wysokiej temperatury wewnątrz wnęki i pojemnika do wykończenia gotowanie w około 5 minut.
Page 200
Machine Translated by Google Podane porady dotyczące gotowania są przybliżone i można je dostosować Twoje wcześniejsze doświadczenia i preferencje kulinarne. Czyszczenie wody Usuń ręcznie jak najwięcej zanieczyszczeń. Usuń akcesoria i wspornik półki do czyszczenia ścian bocznych. Funkcja czyszczenia Aqua wspomagają czyszczenie komory parowej urządzenia. Na lepsze wydajność, należy uruchomić...
Page 201
Machine Translated by Google •Do napełniania wkładki zawsze używaj czystej wody pitnej. Nie używaj żadnego innego płyny do uzupełnienia. •Podczas czyszczenia powierzchni ubytku gąbką należy założyć termoizolację rękawica chroniąca dłonie. •Po użyciu wyczyść wodę pozostałą we wnęce, aby uniknąć ryzyka drobnoustrojów zaryzykować.
Page 202
Machine Translated by Google wybrać 1. Użyj na wyświetlaczu pojawi się P1, naciśnij miga, obróć pokrętło, aby przełączyć menu. aby wybrać P1~P7. 2.7 Przepisy są ustawione w piekarniku, możesz z nich skorzystać 3. Zapoznaj się z poniższą tabelą aby wybrać przepis, którego potrzebujesz. używać...
Page 203
Machine Translated by Google Poziomy prowadnic piekarnika Można wkładać formy do pieczenia i akcesoria (ruszt piekarnika, blacha do pieczenia itp.). do piekarnika na 6 poziomach prowadzących. Odpowiednie poziomy zostały wskazane w poniższych tabelach. Zawsze licz poziomy od dołu do góry! Zapewniając prawidłowe czyszczenie i konserwację...
Page 204
Machine Translated by Google -Zamknij drzwiczki piekarnika. -Ustaw pokrętło temperatury na 100 ℃, a pokrętło funkcji na dół położenie grzejnika. - Rozgrzewać komorę piekarnika przez około 30 minut. -Otwórz drzwiczki piekarnika, przetrzyj komorę wewnątrz ściereczką lub gąbką i myć ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. • Po wyczyszczeniu komory piekarnika wytrzyj ją...
Page 205
Machine Translated by Google WAŻNE Nigdy nie używaj śrubokrętów ani innych przyborów do zdejmowania osłony lampy. Może to spowodować uszkodzenie emalii piekarnika lub oprawki lampy. Usuń tylko ręcznie WAŻNE Nigdy nie wymieniaj żarówki gołymi rękami, ponieważ zanieczyszczenie palcami może spowodować przedwczesną awarię.
Page 206
Machine Translated by Google Demontaż wewnętrznego panelu szklanego Naciśnij symbol i wysuń na zewnątrz plastikowy zatrzask znajdujący się w rogu górę drzwi. Następnie wyjmij szybę z drugiego mechanizmu blokującego i wyjmij ją. Po oczyszczeniu włożyć i zablokować szybę, a następnie włożyć ją w blokadę mechanizm.
Page 207
Machine Translated by Google Sprawdź bezpiecznik domowy Łamanie mocy skrzynka; jeśli jest przepalony bezpiecznik wymienić go na nowy dostarczać 1. Urządzenie jeden nie działa Sprawdź, czy pokrętło funkcyjne. Wybierz źle Pokrętło temperatury jest ustawione na funkcjonować właściwą pozycję. Urządzenie było odłączony od 2.Programista Ustaw aktualną...
Page 208
Machine Translated by Google i ciastka. Używaj ciemnych form do pieczenia. Lekkie patelnie odbijają ciepło, a ciasto tak nie jest odpowiednio zrumieniony. • Zawsze umieszczaj formy do pieczenia na ruszcie. Usuń siatkę tylko wtedy, gdy pieczenia na płaskiej blasze do ciastek dołączonej do urządzenia. • Rozgrzewanie skraca czas pieczenia.
Page 209
Machine Translated by Google Temp Temp Przewodnik Przewodnik Pieczenie (℃) (℃) poziom (od poziom (od czas Rodzaj ciasta w dół w dół (w minutach) w górę) w górę) Słodkie wypieki Biszkopt/ 170-180 150-170 60-80 ciasto marmurkowe 160-180 150-170 65-80 Gąbka Wiktoria Baza pod warstwę...
Page 210
Machine Translated by Google 220-240 10-15 Pizza (cienka podstawa) 180-210 30-50 Pizza (gruby spód) 160-170 150-160 10-30 Bułeczki 180-190 170-190 18-25 Ciasto francuskie 90-110 80-90 Bezy Bułeczki Choux 170-190 35-45 Prażenie Najlepsze wyniki uzyskuje się przy zaangażowaniu zarówno górnej, jak i dolnej części elementy.
Page 211
Machine Translated by Google dokładnie. • Dodaj tyle płynu, ile potrzeba, aby zapobiec przypaleniu soku i kapaniu z mięsa. Pieczeń należy regularnie sprawdzać i w razie potrzeby dodawać płynu. • Mniej więcej w połowie wskazanego czasu obróć pieczeń, szczególnie jeśli używasz głębokiego naczynia do pieczenia.
Page 212
Machine Translated by Google Filet 210-230 25-30 160-170 200-210 90-120 CIELĘCINA 160-180 200-220 100-120 JAGNIĘCINA DZICZYZNA 175-180 200-220 100-120 DRÓB Kurczak 170-180 220-250 50-80 160-180 190-200 150-180 Gęś (około 2 kg) 175-180 210-220 50-80 Ryba Pieczenie na rożnie • Podczas grillowania zachowaj szczególną ostrożność. Intensywne ciepło z podczerwieni powoduje, że piekarnik i akcesoria są...
Page 213
Machine Translated by Google plastry będą wymagały tylko jednego obrotu, w przypadku większych kawałków może być to konieczne powtórzyć procedurę. Zawsze używaj szczypiec do grilla, aby uniknąć zgubienia nadmierny sok z mięsa. • Ciemne mięso wołowe grilluje się szybciej niż jaśniejszą wieprzowinę lub cielęcinę. •...
Page 214
90-120 Golonka 1000 160-180 120-160 Pieczeń wołowa/wołowina 1500 190-200 40-80 filet SPECYFIKACJA Model BIL616Ti2-B5-09 AC120 V/240 V 60 Hz Napięcie znamionowe 3150 W Całkowita moc 850 W Górny element 1100 W Element grillowy 1150 W Dolny element 1600 W Okrągły element...
Page 216
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Page 217
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support INGEBOUWDE ELEKTRISCHE OVEN MODEL:BIL616Ti2-B5-09 We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. "Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigt slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat deze alle categorieën van aangeboden...
Page 219
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
Page 220
Machine Translated by Google Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker dit lezen gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een gekruiste kliko through geeft aan dat het product gescheiden afval vereist collectie in de Europese Unie.
Page 221
Machine Translated by Google Tijdens gebruik wordt het apparaat heet; voorkom dit het aanraken van verwarmingselementen in de oven. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, Its serviceagent of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon om een gevaar te vermijden. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze zijn gegeven...
Page 222
Machine Translated by Google Op een verantwoorde manier met energie omgaan bespaart niet alleen geld, maar helpt ook de gezondheid omgeving. Laten we dus energie besparen! En dit is hoe je het kunt doen: Maak gebruik van de restwarmte uit de oven. Als de kooktijd langer is dan 40 minuten, schakel de oven 10 minuten voor de eindtijd uit.
Machine Translated by Google VERWIJDERING VAN HET APPARAAT Oude apparaten mogen niet zomaar bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamel- en recyclingcentrum voor elektrische en elektronische apparatuur. Een symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking geeft aan dat het geschikt is voor recycling.
Page 224
Machine Translated by Google 2. Handgreep van de ovendeur 3. Oven door INSTALLATIE De oven installeren De keuken moet droog zijn en voorzien zijn van een effectieve ventilatie volgens de bestaande technische voorzieningen. De hoofdkabel achter de oven moet zo worden geplaatst dat wordt vermeden dat het achterpaneel van de oven wordt aangeraakt vanwege de hitte die deze tijdens het gebruik ontwikkelt.
Page 225
Machine Translated by Google schroeven op de plaatsen aangegeven in het diagram, zodat ze eruit kunnen vallen. INSTALLATIE Elektrische verbinding - 7 -...
Page 226
Machine Translated by Google Waarschuwing! Alle elektrische werkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een voldoende gekwalificeerde en bevoegde persoon elektricien. Er mogen geen wijzigingen of opzettelijke veranderingen in de elektriciteitsvoorziening plaatsvinden worden uitgevoerd. • Controleer voordat u probeert de aansluiting uit te voeren of de aangegeven spanning aanwezig is op het typeplaatje komt overeen met de werkelijke netspanning.
Page 227
Machine Translated by Google Voorzichtigheid! Wanneer u de oven voor de eerste keer verwarmt, is het normaal dat er warmte optreedt van rook en een vreemde geur. Dit verdwijnt ongeveer 30 minuten later. Elektronische programmeur Hoe de oven te bedienen 1.
Page 228
Machine Translated by Google 4. Wanneer de ovenfunctie is geselecteerd, na het instellen van de werktemperatuur één keer, en de oven zal dat doen en de bijbehorende werktijd, drukt u op de toets beginnen te rennen. Voorzichtigheid! 1. De klok kan alleen worden ingesteld in de standby-status. Na bevestiging, als u als u de tijd opnieuw wilt instellen, klikt u op de tijdknop om deze in te stellen (hetzelfde als bij de eerste keer inschakelen);...
Page 229
Machine Translated by Google 2. Keer terug naar stand-by na 10 minuten zonder bediening na het koken. Automatische bediening Nadat de duurinstelling is voltooid, klikt u op de knop om de eindtijd in te stellen het icoon knippert, de knop is ingesteld. Nadat de instelling is voltooid, drukt u op de knop om naar het volgende item te gaan en bevestig het vorige item of klik op bevestigen.
Page 230
Machine Translated by Google 1.Na het selecteren van de kookfunctie is de standaardtemperatuurwaarde weergegeven, richt de temperatuurknop op de temperatuurdisplaymodule Knippert en de draaicodeerschakelaar kan de temperatuur instellen. Na de instelling is voltooid, klik op de codeerschakelaar of klik op de startknop om start direct de bevestiging.
Machine Translated by Google het licht gaat automatisch uit na 1 minuut ingeschakeld te zijn. Kinderveiligheidsapparaat en houd deze 3 seconden ingedrukt om het kind in te voeren 1. Druk in de opstartstatus op de vergrendelfunctie, vergezeld van een promptgeluid; behalve de kracht knop en de knop voor de kachellamp, de rest van de knoppen worden niet aangeraakt.
Page 232
Machine Translated by Google Onderste en bovenste element erop Door de knop in deze stand te zetten, kan de oven worden verwarmd conventioneel. Onderste element Bij deze stand van de ovenfunctieknop activeert de oven het onderste element. Volledige grill Deze functie straalt de warmte uit het grillelement en het bovenste element. Deze functie maakt een hogere temperatuur aan de bovenkant van het kookproces mogelijk Ideaal voor het grillen van grote porties.
Page 233
Machine Translated by Google Ventilator met onderverwarmer Dit programma maakt gebruik van de bodemverwarming en de ventilatorfunctie. Dit is ideaal voor bepaalde gebakjes en eenpansgerechten. Economy-grill Gebruik deze grillfunctie voor het grillen van een kleine hoeveelheid voedsel. Let op: Voor deze functie kan de eindtijd niet worden ingesteld. Gisten Bij deze functie is de gistingsmodus, de ventilator met achterverwarming is AAN.
Page 234
Machine Translated by Google Ontdooien deze ovenfunctie circuleert de lucht rond Door gebruik te maken van de ventilator met achterverwarmer wordt de ovenruimte versneld, waardoor het natuurlijke ontdooiproces wordt versneld. Pizza Uitstekend geschikt voor het bereiden van pizza, omdat de bodem zonder de bodem prachtig knapperig wordt de topping te gaar maken.
Page 235
Machine Translated by Google De 310°C is geschikt voor zelfgemaakte pizza met dunne korst. Plaats de pizzaplaat of andere bakjes in de oven om voor te verwarmen. Wanneer de temperatuur de temperatuur, zoemer om u eraan te herinneren, plaats de pizza op de voorverwarmde bak en gebruik de hoge temperatuur in de holte en de container om af te werken koken in ongeveer 5 minuten.
Page 236
Machine Translated by Google Het gegeven kookadvies is bij benadering en kan op basis daarvan worden aangepast uw eerdere ervaring en kookvoorkeuren. Aqua-reiniging Verwijder zoveel mogelijk vuil handmatig. Verwijder de accessoires en de plankdrager om de zijwanden schoon te maken. De Aqua-reinigingsfuncties ondersteunen de reiniging van de stoomruimte van het apparaat.
Page 237
Machine Translated by Google •Gebruik altijd schoon drinkwater om de voering te vullen. Gebruik geen andere vloeistoffen om te vullen. •Als u het oppervlak van de ovenruimte met een spons reinigt, draag dan een warmte-isolerend middel handschoen om de handen te beschermen.
Page 238
Machine Translated by Google selecteren 1. Gebruik op het display verschijnt P1, druk op knippert, draai aan de knop om naar het menu te schakelen. om P1~P7 te selecteren. Er staan 2.7 recepten in de oven die u kunt gebruiken 3.
Page 239
Machine Translated by Google Ovengeleiderniveaus Er kunnen bakpannen en accessoires (ovenrooster, bakplaat enz.) worden geplaatst in 6 geleideniveaus in de oven. De juiste niveaus worden aangegeven in de volgende tabellen. Tel niveaus altijd van onder naar boven! Door te zorgen voor een goede reiniging en onderhoud van uw oven, kunt u een aanzienlijke invloed op de blijvende storingsvrije werking van uw apparaat.
Machine Translated by Google -Sluit de ovendeur. - Zet de temperatuurknop op 100 ÿ en de functieknop op de onderkant stand verwarming. -Verwarm de ovenruimte gedurende ongeveer 30 minuten. -Open de ovendeur, veeg de kamer binnenin af met een doek of spons en wassen met warm water met afwasmiddel.
Machine Translated by Google BELANGRIJK Gebruik nooit schroevendraaiers of ander keukengerei om de lampafdekking te verwijderen. Hierdoor kan het emaille van de oven of de lamphouder beschadigd raken. Alleen met de hand verwijderen BELANGRIJK Vervang de lamp nooit met blote handen, aangezien vervuiling door uw vingers voortijdige defecten kan veroorzaken.
Page 242
Machine Translated by Google Verwijdering van het interne glaspaneel Druk op het symbool en duw de plastic vergrendeling in de hoek naar buiten bovenkant van de deur. Haal vervolgens het glas uit het tweede blokkeermechanisme en verwijder het. Na het reinigen plaatst en blokkeert u het glaspaneel en steekt u het in de blokkering mechanisme.
Page 243
Machine Translated by Google Controleer de huishoudzekering Breekkracht doos; als er een zekering is doorgebrand levering vervang deze door een nieuwe 1.Het apparaat werkt niet Controleer of de functieknop werkt. Kies verkeerd De temperatuurknop staat op functie de juiste positie. Het apparaat was losgekoppeld van 2.De programmeur...
Page 244
Machine Translated by Google en theekoekjes. Gebruik donkere bakvormen. Lichte pannen reflecteren de hitte en dat geldt ook voor gebak niet voldoende bruin. • Plaats bakvormen altijd op het rooster. Verwijder het rooster alleen als bakken in de platte koekjesvorm die bij het apparaat wordt geleverd. • Voorverwarmen verkort de baktijd.
Page 245
Machine Translated by Google Temp Temp Gids Gids Bakken (ÿ) (ÿ) niveau (van niveau (van tijd Soort gebak omlaag omlaag (in minuten) omhoog) omhoog) Zoet gebakje Biscuitgebak/ 170-180 150-170 60-80 marmeren taart 160-180 150-170 65-80 Victoria-spons Basis voor een laag 170-180 150-170 20-30 taart...
Page 246
Machine Translated by Google 220-240 10-15 Pizza(dunne bodem) 180-210 30-50 Pizza(dikke bodem) 160-170 150-160 10-30 Broodjes 180-190 170-190 18-25 Bladerdeeg 90-110 80-90 Schuimgebakjes Choux-broodjes 170-190 35-45 Roosteren De beste resultaten worden verkregen met de betrokkenheid van zowel het boven- als het onderwerk elementen.
Page 247
Machine Translated by Google diepgaand. • Voeg zoveel vloeistof toe als nodig is om te voorkomen dat het sap aanbrandt of druipt van vlees. Het braadstuk moet regelmatig worden gecontroleerd en indien nodig moet vloeistof worden toegevoegd. • Draai het braadstuk ongeveer halverwege de aangegeven tijd om, vooral als u de diepe braadslede gebruikt.
Machine Translated by Google Filet 210-230 25-30 160-170 200-210 90-120 KALFSVLEES 160-180 200-220 100-120 175-180 200-220 100-120 HERTENVLEES GEVOGELTE 170-180 220-250 50-80 160-180 190-200 150-180 Gans (ca.2kg) 175-180 210-220 50-80 Grillen • Neem extra voorzorgsmaatregelen bij het grillen. Intensieve warmte van infrarood element maakt de oven en de accessoires extreem heet.
Page 249
Machine Translated by Google Voor plakjes is slechts één draai nodig, voor grotere stukken kan dit nodig zijn herhaal de procedure. Gebruik altijd een barbecuetang om verlies te voorkomen overtollig sap uit vlees. • Donker rundvlees wordt sneller gegrild dan lichter varkensvlees of kalfsvlees. • Reinig de grill, de oven en de accessoires telkens na gebruik.
Page 252
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 253
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support INBYGGD ELEKTRISK UGN MODELL:BIL616Ti2-B5-09 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Page 255
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 256
Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna korsad genom indikerar att produkten kräver separat avfall insamling i Europeiska unionen.
Page 257
Machine Translated by Google Under användning blir apparaten varm, var försiktig så att den undviks vidröra värmeelement inuti ugnen. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, Its serviceombud eller liknande kvalificerade personer i ordning för att undvika en fara. Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på...
Page 258
Machine Translated by Google Att använda energi på ett ansvarsfullt sätt sparar inte bara pengar utan hjälper också miljö. Så låt oss spara energi! Och så här kan du göra det: Utnyttja restvärmen från ugnen. Om tillagningstiden är längre än 40 minuter, stäng av ugnen 10 minuter innan sluttiden.
Machine Translated by Google KASSERING AV APPARATEN Gamla apparater ska inte bara slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan ska lämnas till en insamlings- och återvinningscentral för elektrisk och elektronisk utrustning. En symbol som visas på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen visar att den är lämplig för återvinning.
Machine Translated by Google 2. Ugnsdörrens handtag 3. Fortsätt ugnen INSTALLATION Installation av ugnen Köket ska vara torrt och ha effektiv ventilation enligt befintliga tekniska bestämmelser. Huvudkabel bakom ugnen ska placeras på ett sådant sätt att man inte vidrör ugnens bakpanel på grund av värmen som utvecklas under drift.
Page 261
Machine Translated by Google skruvar på de platser som visas i diagrammet för att falla ut. INSTALLATION Elektrisk koppling - 7 -...
Page 262
Machine Translated by Google Varning! Allt elarbete måste utföras av en lämpligt kvalificerad och auktoriserad elektriker. Inga förändringar eller avsiktliga förändringar i elförsörjningen bör göras genomföras. • Innan du försöker ansluta, kontrollera om den angivna spänningen på märkskylten motsvarar den faktiska nätspänningen. • Nätkabeln ska vara minst 1,5 m lång.
Page 263
Machine Translated by Google Varning! Vid uppvärmning av ugnen för första gången är det normalt fenomen att ge av rök och märklig lukt. Detta försvinner ca 30 minuter senare. Elektronisk programmerare Hur man använder ugnen 1. När strömmen slås på för första gången går den in i standbyläge, displayen är helt 1s, summer prompt, tidsdisplay standardtid 12:00 och blixt.
Page 264
Machine Translated by Google 4. När ugnsfunktionen är vald, efter inställning av arbetstemperaturen en gång, och ugnen kommer och tillhörande arbetstid, tryck på knappen börja springa. Varning! 1.Klockan kan endast ställas i standby-läge. Efter att ha bekräftat, om du om du vill ställa in tiden igen, klicka på...
Page 265
Machine Translated by Google 2. Återgå till standby-läge efter 10 minuter utan användning efter tillagning. Automatisk drift När inställningen av varaktighet är klar, klicka på knappen för att ställa in sluttid ikonen blinkar, ratten är inställd, efter att inställningen är klar, tryck ratten för att gå...
Page 266
Machine Translated by Google 1. Efter val av tillagningsfunktion är standardtemperaturvärdet visas, peka på temperaturknappen, temperaturdisplaymodulen blinkar och den vridbara kodningsbrytaren kan ställa in temperaturen. Efter inställningen är klar, klicka på kodningsknappen eller klicka på startknappen för att starta bekräftelsen direkt. 2.
Page 267
Machine Translated by Google lampan släcks automatiskt efter att ha tänts på i 1 minut. Barnsäkerhetsanordning och håll i 3 sekunder för att komma in i barnet 1.I uppstartsläget, tryck på låsfunktionen, åtföljd av ett snabbt ljud; förutom kraften knappen och spisens lampknapp, kommer resten av knapparna inte att vidröras. Aktivering/avbrytande av barnlås påverkar inte driften av befintliga funktioner.
Page 268
Machine Translated by Google Nedre och övre element på Genom att ställa vredet i detta läge kan ugnen värmas upp konventionellt. Nedre element Vid denna ugnsfunktionsknappsposition aktiverar ugnen bottenelementet . Full Grill Denna funktion strålar ut värmen från grillelementet och toppelementet. Denna funktion tillåter en högre temperatur på...
Page 269
Machine Translated by Google Fläkt med undervärmare Detta program använder bottenvärmaren och fläktfunktionen. Detta är idealiskt för vissa bakverk och enkärlsfat. Ekonomigrill Använd denna grillfunktion för att grilla en liten mängd mat. Obs: Sluttiden kan inte ställas in för denna funktion. Jäsa Vid denna funktion är jäsläge, fläkt med bakvärmare är PÅ.
Page 270
Machine Translated by Google Avfrostning denna ugnsfunktion cirkulerar luften runt Genom att använda fläkten med bakre värmare i ugnsutrymmet, påskyndas den naturliga avfrostningen. Pizza Utmärkt för att laga pizza då den blir knaprig på basen utan överkoka toppingen. För bästa resultat, förvärm en pizzasten i minst 1 timme och grädda vidare ugnshylla position 1 eller 2.
Page 271
Machine Translated by Google 310°C är lämplig för hemmagjord tunnpizza. Lägg pizzabrickan eller andra behållare i ugnen för att förvärma. När temperaturen når temperatur, lägg pizzan på den förvärmda behållaren och använd den höga temperaturen inuti kaviteten och behållaren för att avsluta tillagning på...
Page 272
Machine Translated by Google Matlagningsråden som ges är ungefärliga och kan justeras utifrån dina tidigare erfarenheter och matlagningspreferenser. Vattenrengöring Ta bort så mycket smuts som möjligt manuellt. Ta bort tillbehören och hyllstödet för att rengöra sidoväggarna. Aqua rengöringsfunktioner stödja rengöringen av apparatens ånghålighet. För ett bättre prestanda bör du starta funktionen när apparaten är sval.
Page 273
Machine Translated by Google •Använd alltid rent dricksvatten för att fylla fodret. Använd inga andra vätskor att fylla på. •När du rengör hålrummets yta med svamp, använd en varmisolerande handske för att skydda händerna. •Städa upp vattnet som finns kvar i hålrummet efter användning för att undvika risk för mikrobiella fara.
Page 274
Machine Translated by Google att välja 1. Använd displayen visar P1ÿtryck blinkar, vrid ratten för att växla menyn. för att välja P1~P7. 2,7 recept är inställda i ugnen, du kan använda 3. Se nedanstående diagram för att välja ett recept som du behöver. använda sig av 4.Tryck för att se den rekommenderade temperaturen, och du kan...
Page 275
Machine Translated by Google Ugnsstyrningsnivåer Bakformar och tillbehör (ugnsgaller, bakplåt, etc.) kan sättas in in i ugnen i 6 vägledande nivåer. Lämpliga nivåer anges i tabellerna som följer. Räkna alltid nivåer från botten och uppåt! Genom att säkerställa korrekt rengöring och underhåll av din ugn kan du få en betydande inflytande på...
Page 276
Machine Translated by Google -Stäng ugnsluckan. - Ställ temperaturvredet på 100 ÿ och funktionsvredet till botten värmarens läge. - Värm ugnskammaren i cirka 30 minuter. -Öppna ugnsluckan, torka av kammaren inuti med en trasa eller svamp och tvätta med varmt vatten med diskmedel. • Efter rengöring av ugnskammaren torka den torr Varning! Använd inte rengöringsprodukter som innehåller slipande material för...
Page 277
Machine Translated by Google VIKTIGT Använd aldrig skruvmejslar eller andra redskap för att ta bort ljuskåpan. Detta kan skada ugnens emalj eller lamphållaren. Ta endast bort för hand VIKTIGT Byt aldrig ut glödlampan med bara händer eftersom kontaminering från dina fingrar kan orsaka för tidigt fel.
Page 278
Machine Translated by Google Borttagning av den inre glaspanelen Tryck på symbolen och utåt plastspärren som finns i hörnet vid toppen av dörren. Ta sedan ut glaset från den andra blockeringsmekanismen och ta bort det. Efter rengöring, sätt in och blockera glaspanelen och sätt in t i blockeringen mekanism.
Page 279
Machine Translated by Google Kontrollera hushållssäkringen Brytkraft låda; om det är en säkring som har gått tillförsel byt ut den mot en ny 1. Apparaten fungerar inte Kontrollera om funktionsratten. Välj fel Temperaturvredet är inställt på fungera rätt position. Apparaten var bortkopplad från 2.
Page 280
Machine Translated by Google och tekakor. Använd mörka bakformar. Ljusa kastruller reflekterar värme och bakverk är inte tillräckligt brynt. • Placera alltid bakformar på gallret. Ta bort gallret endast om bakning i den platta kexplåten som medföljer apparaten. • Förvärmning förkortar gräddningstiden. Sätt inte in kakan i ugnen tills rätt temperatur uppnås.
Page 281
Machine Translated by Google Temp Temp Guide Guide Bakning (ÿ) (ÿ) nivå (från nivå (från Typ av bakverk (i min) uppåt) uppåt) Söta bakverk Sockerkaka/ 170-180 150-170 60-80 marmorkaka 160-180 150-170 65-80 Victoria svamp Bas för ett lager 170-180 150-170 20-30 kaka Svamplager 170-180...
Page 282
Machine Translated by Google 220-240 10-15 Pizza (tunn botten) 180-210 30-50 Pizza (tjock botten) Bullar 160-170 150-160 10-30 180-190 170-190 18-25 Smördeg 90-110 80-90 Maränger Choux-bullar 170-190 35-45 Stekning Bästa resultat uppnås med ingrepp av både övre och nedre element. Bästa uppvärmningsläge för varje typ av stekpanna indikeras med djärvt tryck i Stekborden.
Page 283
Machine Translated by Google grundligt. • Tillsätt så mycket vätska som behövs för att förhindra att juice bränns, droppar från kött. Stekt måste kontrolleras regelbundet och vätska tillsätts vid behov. • Vid ungefär mitten av den angivna tiden vänder du steken, speciellt om du använder den djupa stekformen.
Machine Translated by Google Filea 210-230 25-30 160-170 200-210 90-120 KALVKÖTT LAMM 160-180 200-220 100-120 HJÄLTKÖD 175-180 200-220 100-120 FJÄDERFÄN Kyckling 170-180 220-250 50-80 160-180 190-200 150-180 Gås (ca 2 kg) Fisk 175-180 210-220 50-80 Grillning • Vidta extra försiktighetsåtgärder när du grillar. Intensiv värme från infraröd element gör ugnen och tillbehören extremt varma.
Page 285
Machine Translated by Google skivor kräver bara ett varv, för större bitar kan du behöva upprepa proceduren. Använd alltid grilltång för att undvika att tappa överdriven juice från kött. • Mörkt nötkött grillas snabbare än lättare fläsk eller kalvkött. • Rengör grillen, ugnen och tillbehören varje gång efter användning.
Need help?
Do you have a question about the BIL616Ti2-B5-09 and is the answer not in the manual?
Questions and answers